Skip to main content

Full text of "Orderici Vitalis ... Historiæ ecclesiasticæ libri tredecem;"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 





We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 





and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 






About Google Book Search 


Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
a[nttp: //books . google. con/] 























ORDERICI VITALIS 


ECCLESIASTICÆ HISTORIÆ 


LIBRI TREDECIM. 





TOMUS IIl. 


PARISIIS, 
E TYPIS CRAPELET, 


VIA DICTA VAUGIRARD, N* 9. 


MN. PCCC. XLV. 


ORDERICI VITALIS 


ANGLIGEN EX, 


COENOBII UTICENSIS MONACHI, 


HISTORLE ECCLESIASTICAE 


LIBRI TREDECIM; 


EX VETERIS CODICIS UTICENSIS COLLATIONE EMENDAVIT, 


ET SUAS AWIMADVERSIONES ADJECIT 


AUGUSTUS LE PREVOST. 


d 


TOMUS TERTIUS. 





2 
PARISIIS, 
APUD JULIUM RENOUARD ET SOCIOS. 


GALLICÆ HISTORIA SOCIETATIS BIBLIOPOLAS , 


VIA DICTA DR. TOURNON , KR" li. 


ON 4845. 


v 


ee nS M 


LE 4. P :j 
/f 7 Jat e. 
Pd 


2 Cire ri A 


Le Commissaire responsable soussigné déclare que 
le travail de M. Aucusre Le PaEvosT, comprenant 
les sirième, septième, huitième et neuvième livres de 
PHistoine EccLésiasTique D'Onperic Vita, lui a 


paru digne d’être publié par la Société de l'Histoire 
de France. 


Fait à Paris, le 1* mars 1845. 
Signé GUÉRARD. 
Certifié, 


Le Secrétaire de la Societe de l'Histoire de France, 


J. DESNOYERS. 


ORDERICI VITALIS 


ANGLIGENZÆ 


ECCLESIASTICÆ HISTORLE 
LIBER SEXTUS. 


nd 


L Himax acumen ingenii semper indiget utili se- 
dimine competenter exerceri, et preeterita recoleudo, 
præsentiaque rimando, ad futura feliciter virtutibus 
iustrui. Quisque debet quemadmodum vivat quotidie 
discere, et fortia translatorum exempla heroum ad com- 
moditatem sui capessere. Plerumque multa, que velut 
inaudita putantur, rudium auribus insonant, et nova 
modernis in repentinis casibus frequenter emauant ; 
in quibus intellectuales inexpertorum oculi, nisi per 
revolutionem transactorum, caligant. Studiosi ergo 
abdita investigant, et quidquid benigna menti profu- 
turum autumant, pie amplexantes , magni existimant. 
Ex benivolentia laborant, et preterita posteris sine in- 
vidia manifestant; quorum solertiam dente canino non- 
numquam inertes lacerant. Unde invidiosi (1) quidam, 
invidorum morsibus injuriati, plerumque torpescunt , 
et ab incoepto specimine (quod æterno fortassis silen- 
uo recludetur) desistunt. Sic interdum frivola occa- 
sione saeculo damnum oritur lugubre ; quod benivola 
posteritas si posset. restaurare, et intermissa recupe- 
iare, alacris. excusso. insurgeret torpore; et invisi 


— —— 





——— ——— 9— —— — e - _— -— 








1, Ge mot ne sisnifie pas ici envicux, mais envie. 
Il. 


2 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


operis florem fructumque obnixa expeteret voluntate, 
et ardenter perscrutaretur sedula perspicacitate. In 
priscorum questibus hec plerumque legimus, et insi- 
gnes didascalos, de suorum insultationibus æmulorum 
plaugentes, plangimus (1). Hieronymum et Origenem, 
aliosque doctores de cavillationibus oblatratorum in 
allegationibus suis conquestos cernimus, et contrista- 
mur quod hac de causa nostris multa precipua sub- 
tracta sunt obtutibus, dum dicaces sophistæ malebant 
in otio quiescere, quam abdita diserte proferendo la- 
borare, et maledicis corrodentium latratibus patere. 
Conticescant obsecro et quiescant , qui nec sua edunt, 
nec aliena benigne suscipiunt, nec, si quid eis displicet, 
pacifice corrigunt. Discant ea qua nesciunt; et, si di- 
scere nequeunt, patiantur saltem symmathites (2) suos 
edere quie sentiunt! 

De humano statu lapsuque, de labentis seculi vo- 
lubilitate, et prelatorum, principumque nostrorum 
vicissitudine; de pace seu bello, et multimodis, qui non 
deficiunt, casibus terrigenarum, cuilibet dictanti thema 
scribendi est copiosum. De miraculis vero prodigiisque 
Sanctorum , quia nimia nunc in terris est penuria eo- 
rum , modo scriptoribus in referendo non est insudan- 
dum. Ántiqui enim patres : Martialis et Taurinus, Sil- 
vester, Martinus et Nicolaus, aliique mirabiles viri, 
quorum lingue claves coeli factze sunt , qui divinis cha- 
rismatibus pleni, ut Phoebus in Ecclesia fulserunt, et 
elementis muudi aereisque potestatibus in virtute om- 


(1) Le verbe plangere est employé ici dans deux acceptious diffe- 
rentes : plaindre et se plaindre. 

(a, Xonua6rte, : condisciple. Le manuscrit de Saint - Evroult. porte 
ein matites: le texte imprime : s) mmatues 


LIBER SEXTUS. 3 


nipotentis imperautes dominati sunt, jam cum rege 
suo, superna mercede potiti, felices in coelo consistunt. 
Successores autem eorum , qui potestaus apicem obti- 
nent, et Rabbi vocitantur, atque super cathedram 
Moysi resident, secularibus pompis et divitiis (quibus 
plerique nimium inhiant) multipliciter. pollent ; sed 
merito sanctitatis, potentiaque virtutum et prodigio- 
rum non eque renitent. De cursu tamen seculi et re- 
bus humanis veraciter scribendum est, atque ad laudem 
Creatoris et omnium rerum justi gubernatoris chro- 
nographia pangenda est. /Eternus enim conditor us- 
que modo operatur, et omnia mire disponit; de cujus 
gloriosis actibus quisque pro suo libitu et posse pie 
promat, quod ei divinitus inspiratum fuerit! 

II. Anno ab incarnatione Domini m° Lx? vi°, indic- 
tione quinta, Guillelmus dux Normannorum, deficiente . 
strenui regis Edgari stirpe, quæ idonea esset ad tenen- 
dum sceptrum*regale, cum multis millibus armatorum 
ad Anglos transfretavit, et in campo Senlac invasorem 
regni Álbiotiis Haraldum bello peremit. Deinde, Francis 
et Anglis peroptantibus, in die Natalis Domini apud 
Guestmonasterium ab Adelredo Eboracensi archiepi- 
scopo rex consecratus est, regnoque Anglico xx an- 
nis et vis mensibus ac xvi diebus fortiter potitus 
est (1). Contumaces regni filios confregit, vinculis 
injecit , exheredavit , expulit, et extra limitem natalis 
soli dispersit. Clientes vero suos et fautores sublimavit, 
magnis honoribus locupletavit, regnique negotiis præ- 
ficiens magnificavit. Ex his Hugo Abrincatensis (2), 
Ricardi cognomine Goz filius, inter ceteros magnates 


(1) 25 décembre 1066-9 septembre 1087. 
(2) Au sujet de ce seigneur, voyez ci-dessus t. IF, p. 219. 


4 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

ellulsit; cui, postquam Gherbodus Flandrensis ad suos 
recessit, rex comitatum Cestrensem consilio pruden- 
tum concessit. Hic nimirum amator seculi fuit, sæcu- 
lariumque pomparum, quas maximam beatitudinum 
putabat esse portionem humanarum. Erat enim in mi- 
litia promptus, in dando pimis prodigus, gaudens ludis 
et luxibus, mimis, equis et canibus, aliisque hujus- 
modi vanitatibus. Huic maxima semper adhærebat 
familia , ii quibus nobilium iguobiliumque puerorum 
numerosa perstrepebat copia. Cum eodem consule 
commorabantur viri honorabiles, clerici et milites, 
quos tam laborum quam divitiarum gratulabatur esse 
suarum participes. ln capella ejus serviebat Abrinca- 
tensis clericus nomine Geroldus (1), religione et ho- 
uestate, peritiaque litterarum præditus. Hic servitium 
Domini quotidie fideliter agebat , et sacrosanctum liba- 
men devote frequenter exhibebat. Viros curiales, quos- 
cumque poterat, ad emendationem wtæ propositis 
antecessorum exemplis invitabat. In multis videbat, 
meritoque vituperabat carnalem petulantiam, nimium- 
que in pluribus erga Dei cultum lugebat ingentem ne- 
gligentiam. Pr:ecipuis baronibus et modestis militibus, 
puerisque nobilibus salutares monitus promebat , et de 
Veteri. Testamento, npvisque Christianorum gestis 
imitanda sanctorum militum tirocinia ubertim coacer- 
vabat. Luculeuter enim enarrabat conflictus Demetrii 
et Georgii, Theodori et Sebastiani, Mauricii ducis et 
Thebææ legionis, et Eustachii præcelsi magistri mili- 
tum cum sociis suis, qui per martyrium coronari mne- 


—— — — -- - - T. -—-. - t- 


(1, Ce Gerold. prit Vhlalbit monastique à. Winchester, dans le usc - 
uastcie de l'ordre de Saint-Benoit, charze du service de la cathedrale 
et qui à pris le nom de Saint-Swithio, Fun de «e patrons »ndigenes. 


LIBER SEXTUS. 9 


ruerunt in coelis (1). Addebat etiam de sancto athleta 
Guillelmo, qui post longam militiam abrenuntiavit sæ- 
culo, et sub monachili regula gloriose militavit Domino. 
Muitis igitur profuit ejus exhortatio, quos ad tutam 
regularis vitee stationem e mundiali protraxit pelago. 

IH. Nunc, quia de sancto Guillelmo nobis incidit 
mentio, libet ejus vitam breviter huic inserere opus- 
culo. Novi quod ipsa raro invenitur in hac provincia, 
et nonnullis placebit de tali viro relatio veridica. 
Hanc etenim Ántonius, Guentoniensis monachus (2), 
uuper detulit, et nobis eam videre sitientibus ostendit. 
Vulgo canitur a joculatoribus de illo cantilena (5); sed 


(1) Nous trouverons, dans le livre 1x, l'occasion de parler avec 
quelque détail des trois premiers saints qui figurent ici, et qui appar- 
tiennent à l'Église Grecque : 

Saint Maurice, chef de*la légion Thébaine, subit le martyre avec 
ses soldats, en 286, sous Maximien , dans le lieu nommé jusque-là 
Agaunum, et aujourd’hui Saint-Maurice en Valais (22 septembre). 

Saint Sébastien, martyr à Rome, vers 288 ( 20 jauvier ). 

Saint Eustache, martyr à Rome, sous Adrien (1* novembre et 
20 septembre ). 

(2) Moine de Winchester. On sait qu’en Angleterre plusieurs 
cathédrales étaient desservies par des moines de l’ordre de Saint- 
Benoît. Ces cathédrales, au nombre de huit, appartenaient toutes au 
ressort de l'archevéché de Canterbury. A Winchester, outre le mo- 
nastère primitif, qui avait pris le nom de Saint-Swithin, comme 
nous venons de le dire, et qui portait aussi, comme la cathédrale 
elle-même, celui d'Old-Minster ( etus Monasterium) il exista dans 
le cimetière de cette église, depuis l'évéque Éthelwold jusqu'en 1110 
( époque où il fnt transféré ailleurs), un autre établissement monas- 
tique du méme ordre, appelé : New-Minster (Novum Monasterium), 
et dédié à la sainte Trinité, Notre-Dame et saint Pierre. Le moine 
dont il s'agit ici pouvait appartenir également à l'un ou à l'autre de 
ces établissements. . 

(5)Sur les chansons de geste de Guillaume au Court-Nez (saint Guil- 
laume), voyez la description des manuscrits Français de la Bibliothèque 
du Roi par notre savant confrère, M. Paulin Páris (t. IV, p. 115 et 


6 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


jure praeferenda est relatio authentica , que a religiosis 
doctoribus solerter est edita , et a studiosis lectoribus 
reverenter lecta est in communi fratrum audientia. 
Verum, quia portitor festinabat adire (1), et brumale 
gelu me prohibebat scribere, sinceram adbreviationem, 
sicut. tabellis tradidi compendiose, sic nunc satagam 
membrana summatim commendare , et audacis mar- 
chisi famam propagare (2). 

Tempore Pippini regis Francorum, Guillelmus ex 
patre Theoderico (5) consule et matre Aldana natus 
est. In infantia litteris imbutus est, et sub Carolo 
Magno militiae mancipatus est. Nomen consulis et con- 
sulatum, et in vebus bellicis primae cohortis sortitur 
principatum. Deinde a Carolo dux Aquitaniæ constitui 
tur (4), eique legatio contra Theodebaldum regem (5) 


— ——— — 








172). On espère qu'elles seront bientôt publiées par M. Raymond Tho- 
massy. La plupart devaient ètre d'une date fort recente à l’époque où 
notre auteur écrivait, puisqu'on y voit attribuer au contemporaio de 
Charlemagne des faits avant appartenu réellement à la vie du Nor- 
mand Guillaume Bras-de-Fer. Nos compatriotes et nos ducs figurent 
d'ailleurs souvent dans ces récits, mais toujours pour y jouer le mau- 
vais role, et opprimer Louis-le-Deébonnaire que Guillaume delivre de 
leurs embüches. 

(1) Ce mot est employé ici dans le sens de : obire , circumire. 

(2) Il resulte de ce passage que le froid gènait moins notre auteur 
pour écrire avec un style sur des tablettes de cire qu'avec la plume 
sur du parchemin. On conçoit qu'en «flet le premier de ces procédés 
devait ètre infiniment plus expediuf. 

‘5, Lisez. Theodorico. Quelques auteurs ont. pensé que ce comte 
Theodoric, pere de saint Guillaume, etait le mème que le Thendore 
cus comes qu'Eginhard desgne comme parent de Charlemagne Ca- 
roli Magni propinquus. 

(4: Saint Guillaume ne fut poiut nomme par Charlemagne , en 28g, 
duc d'Aquitaine, mais comte de Toulouse en remplacement de Cor- 
on, avec letitre de duc probablement de Septimanie ). 

.5* Parmi les rois et les gemerauxs. Musulinaus contre lesquels saint 


LIBER SEXTUS. 7 
et Hispanos atque Agarenos injungitur. Alacriter Septi- 
maniam ingressus, Rhodanum transivit, Arausicam ur- 
bem obsedit , et' fugatis invasoribus eripuit (1). Deinde 
cum barbaris transmarinis, et vicinis Agarenis multos 
conflictus egit, in gladio suo populum Dei ope divina 
salvavit, imperiumque christianum dilatavit, et Sar- 
racenos perdomuit (2). In territorio Lutevensi, in valle 
Gellonis (5), inter innumeros scopulos in honorem Sal- 
vatoris et xi1 apostolorum monasterium construxit, 
monachosque religiosos cum abbate ibidem constituit, 
et omnia eis necessaria largiter præparavit, et ipsorum 
chartas suis et regalibus testamentis confirmavit (4). 
Duæ vero sorores ejus : Albana et Bertana, factæ sunt 


Guillaume eut à lutter pendant une carriére militaire assez longue 
( 789-806 ), nous n'en voyons aucun dont le nom puisse se rapprocher 
de celui-ci. Ce furent d'abord le roi Hecham et ses généraux : Abd- 
el-Vahid-Ben-Mougeitb et Abdallah-Ben-Abd-el-Mélik jusqu'en 796; 
puis le roi El-Hakem, les chefs Bahloul, Aboutabir, Foteis-Ben-So- 
liman et Zaidoun. 

(1) La ville d'Orange. Les faits ne sont pas plus exacts que les 
noms dans cette légende. Jamais sous le gouvernement du duc Guil- 
laume les invasions Musulmanes n'atteignirent les bords du Rhône et 
encore moins le territoire d'Orange. Il faut remonter jusqu'à l'époque 
d'Anbessa et d'Eudon pour trouver quelque événement dont la tra- 
dition ait pu servir de base aux fictions du biographe. 

(2) Le plus beau fait d'armes authentique contre les Sarrasins, 
auquel le nom de saint Guillaume soit resté attaché, est la prise de 
Barcelonne , en 801. 

(3) La petite vallée de Gellone prés de sa réunion avec celle de l'Hé- 
rault, dans le territoire de Lodéve. 

(4) Voyez la première des chartes insérées à la suite de la légende 
originale dans les Acta SS. Ord. S. Benedicti, sec. 1v, part. 1, p. 88. 
Nous pensons avec M. Géraud ( Bibliothèque de l'École des Chartes, 
t. 11), que celle qui la suit n'est qu'une contrefaçon grossière et mal- 
adroite, fabriquée dans l'intérét de l'abbaye d'Aniane, et nous avons 
méme peine à concevoir que des savants du premier ordre (tels que 
Mabillon et dom Vaissette) aient pu v étre trompés. 


8 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


ibi sanctimoniales, et in Dei cultu bene perseverarunt. 

Post longum tempus, a Carolo accitus (1), Franciam 
expetiit, et honorifice susceptus, se monachum fieri 
velle denudavit. Rex illi cum multis fletibus concessit, 
et de thesauris suis quidquid vellet, ad ecclesiam suam 
deferre jussit. Guillelmus autem omnes terrenas opes 
respuit; sed phylacterium quoddam, sancte Crucis 
lignum continens, requisivit et obtinuit. Illud nempe, 
dum Carolus rex primo anno imperii sui Roma mora- 
retur, Hierosolymitanus patriarcha per Zachariam, 
magui testimonii sacerdotem , transmiserat. Audita 
mutatione Guillelmi tota domus regia consurgit, om- 
nisque civitas subito ruit. Adest magna procerum fre- 
quentia, et plorans intrat cum violentia, et Guillelmo 
ne deserat eos supplicat cum lugubri querimonia. Ille 
vero Dei igne fervens, omnia reliquit, et cum ingeuti 
honore deductus, omnibus valefecit, demumque ab 
exercitu Francorum cum lacrymis suspirante discessit. 
Ad Brivatensem vicum (2) perveniens, arma sua ad 
altare sancti. Juliani martyris offert (5), galeam et 
spectabilem clypeum in templo ad tumulum martyris, 
foris vero ad ostium pharetram et arcum, ingens telum 
et versatilem gladium Deo præsentat. Deinde peregri- 
nus Christi per Aquitaniam ad monasterium properat, 


-— — - —— — e — ——— --c -- - -—— -— E <= © 


(1) D'après la legende originale, ce ne fut point le roi qui envoya 
chercher le saint, mais celui-ci qui alla le trouver de soa propre 
mouvement Cette demarche doit etre rapportée a l'an 806. 

(2) Brives-la-Gaillarde 

(3) L'autel de l'église du celebre chapitre de Saint-Julien de Hrives 
Aux n° et xi* siècles les arines offertes par saint Guillaume existaient 
encore dans le trésor de ce chapitre, ct attestaient par leur poids 
aussi bien que par leurs dimensions , la taille et la force du guerriei 
qui lcs avait portees. 


LIBER SEXTUS. 9 


quod ipse paulo ante in eremo construxerat. Nudis pe- 
dibus appropinquat monasterio, ad carnem indutus 
cilicio. Audito ejus adventu, venitur ei obviam procul 
in bivio, et valde contradicenti festiva fit a fratribus 
processio. Ibi tunc offert phylacterium omni auro pre- 
ciosius , cum calicibus aureis et argenteis , et aliis mul- 
ts ornamentis multimodis, factaque petitione mun- 
dum cum suis omnibus reliquit pompis et lenociniis. 
Igitur annoab incarnatione Domini pccc? vi^, imperii 
Caroli quinto (1), in natale apostolorum Petri et Pauli, 
Guillelmus comes monachus factus est, subitoque im- 
mutatus in Christo Jesu et alteratus est. Factus enim 
monachus , docebatur, nec confundebatur; corripieba- 
tur, sed non irascebatur. Interdum cæsus et injuriis 
laesus, non resistebat, neque comminabatur. Gaudebat 
in subjectione, et delectabatur in omni abjectione, 
paratus cunctis servire, obsequi et obedire. Proficiebat 
quotidie in omni sanctitate et religione, et in omni 
sancte regule observatione, sicut aurum in camino 
mirabili coctione. Monasterium, quod ante monacha- 
tum ex toto non perfecerat, adjuvantibus filiis suis 
Bernardo et Guillelmo (2) (quos comitatibus suis præ- 
fecerat), comitibusque vicinis, perfecit ut coeperat. 
Difficilem viam ad jam dictum monasterium pro aspe- 
ritate montium direxit, rupem cum malleis et securi- 


(1) Lisez : Sexto. 

(2) Lisez : Gaucelino ou Gotcelino. Notre auteur, d'accord avec 
son devancier, nous représente ici le pieux cénobite disposant à son 
gré de ses comtés comme s'il eût vécu plusieurs générations plus tard. 
Il est bien vrai que Bernard a possédé le duché de Septimanie, les 
comtés de Toulouse et de Barfelonne; mais ce ne fut qu'en 817 pour 
le premier, et en 820 pour le dernier. 


10 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


bus, variisque ferramentorum generibus argumentose 
incidit, jactatoque de lapidibus fundamento secus flu- 
men Áraris (1), viam altius sustulit et monti con- 
junxit. 

Ludovicus, Caroli filius, rex Aquitaniæ, cum omni 
bonitate, de fiscis sui juris, Guillelmo petente, monaste- 
rio dedit, et cum precepto regio anulique sui aucto- 
ritate firmavit (2). Guillelmus circa monasterium fecit 
vineta et oliveta plantari, hortosque plurimos consti- 
tui, ipsamque vallein, destructis arboribus infructuusis, 
fructiferis pomeriis melius complantari. His ipse et 
aliis hujuscemodi studiis intentus laborabat, proprias- 
que mauus rusticanis actibus pro amore Dei mancipe- 
bat, et sic in vera humilitate et religione se jugiter 
exercebat. Coram abbate et fratribus crebro provol- 
vebatur, petens ut pro misericordia Dei amplius abjici 
et humiliari sibi concedatur. Viliora iu monasterio 
expetebat officia. Optat vilissimus fieri, et contemptui 
haberi. Vult esse ut jumentum, ac, ut pullus asini, 
portare onera fratrum in domo Domini. Quondam 
dux potentissimus, non erubescit vili asello gestari cum 
suis flasconibus. Ecce domnus Guillelmus fit de consule 
coquus, de duce magno eflicitur inquilinus, ligna collo 
defereus, amphoram aque bajulans, ignem excutiens et 
succendens. Manibus propriis parapeides (5) abluit, 





(1) L'Herault. 

(2) La charte qui renferme ces donations porte la date du 38 dé- 
cembre 808; les biens concedes sont situes dans les territoires de 
liéziers : pagu« Biterrensis , et de Lodeve, pagus Ludovensis. On la 
trouvera à la suite de la precedente dans les Acta SS. Ord. S. Bene- 
dicti. 

(3) On ecrit plus reguliéremeut p&ropsis, mais nous avons cru 
devoir respecter la leçon du maouscrit de Saint-Evroult 


LIBER SEXTUS. 11 


olera colligit, pulmenta condit, legumina infundit. Ipsa 
vero refectionis hora, nulla interveniente mora, cuncta 
laute preparata fratribus anteponit ; jejunia conti- 
nuans, lares fovet et custodit. Ipse pistor clibanum 
calefacit, panes imponit et coctos extrahit. 

Quondam pro penuria lignorum, ad coquendum pa- 
nes, sarmenta congerit, stipulam colligit, et quidquid 
manus invenit, in caminum cito projicit, ac fortiter 
calefacit; cumque servum Dei tempus vehementer ur- 
geret, eumque nimis introrsus redargueret quod hora 
reficiendi fratres aliquantulum præteriret, nec ille ha- 
beret unde fornacem cineribus evacuandam extergeret, 
Christum invocat, signo Crucis munitur, medium for- 
nacis intrat, et omnia que ibi agenda erant, diligenter 
illesus præparat. Carbones nudis manibus projicit, 
illæso scapulari cineres exponit, lares aptat , et intro- 
mittendis panibus temperat. Sic Guillelmus in igne diu 
stetit, nec ullam adustionem in corpore seu veste sua 
pertulit. Postea consilio fratrum abbas servilia ei opera 
omnino prohibuit; sed orationi et sanctæ meditationi 
vacare praecepit , idoneamque cellam ei deputavit. Sic 
diu exercitatus in activa, incepit requiescere in vita 
speculativa, et post Marthe servitium frequensque mi- 
nisterium, delectatur cum Maria in perenni theoria. 

Tandem Guillelmus, perfectus virtutibus, spiritu pro- 
phetie donatur, et divinis oraculis vita ejus declaratur. 
Obitus sui diem abbati et fratribus prædixit, multisque 
vicinis scripto etiam significavit, et Carolo regi dele- 
gavit nuntium, et signum, quod fieret dum moreretur, 
manifestissime indicavit. Tandem, omnibus rite con- 
summatis, migravit B. Guillelmus v* kal. junii (1), an- 





(1) Le 38 mai 812. . 


4 


12 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


gelis gaudentibus et terrigenis plorantibus. Tunc fit 
per omnes circumquaque provincias, per omnes mi- 
nores ac majores ecclesias, magnus valde et insolitus 
clangor signorum (1i) et campanarum sonitus, longa 
pulsatio, mirabilis tinnitus, nullis hominibus funes tra- 
hentibus, vel signa commoventibus , nisi sola virtute 
divina, quee supervenit coelitus. Eximii viri sanctum 
corpus ibidem honorifice tumulatur, multisque mira- 
culis gloriose patratis laus Dei fideliter cantatur. Ve- 
nerabile coenobium illic usque in hodiernum diem 
perseverat, et ingens monachorum exercitus Dommo 
Deo Sabaoth cum tripudio militat, atque meritis 
sancti Guillelmi , ex illustri milite religiosi monachi, 
turba infirmantium convalesceus exultat in Christo 
Jesu, qui omnes sibi adherentes in æternum glori- 
ficat. 

IV. Invictissimorum itaque militum trophæa fre- 
quenter Abrincatensis Geroldus referebat, et coessen- 
tes athletas, armigerosque generosos ad similem con- 
versationem blauditiis et terroribus incitabat. In primis 
igitur quinque illustres viri de familia consulis egressi 
sunt, quorum nomina heec sunt : Rogerius (2) Erneisi 
filius, nepos Guillelmi de Guarenna comitis Suthre- 
gie (5); et Ernaldus, Unfridi de Telliolo filius, nepos 





(1) Hl est visible que, dans ce passage, signum, ordinairement syno- 
uyme de campana , a éte employé dans le sens de clochettes ou gre- 
lots - tintinnabula 

(2) I ne faut pas confondre ce Roger, fils d'Erneis de Coulonces 
et neveu du comte de Surrey, avec les membres de la famille Fitz- 
Erneis, branche cadette des Tesson. Robert Filz-Erneis, premier do 
nom, mourut à la bataille d'Hastings, ct son fils ne s'etablit point en 
Angleterre. — Ernauld, Gls d'Onfroi du Tilleul (en Auge) ct d'Ade- 
line de Grentemesnil 


(3) Saint-Guilbem-le-Desert. * 


LIBER SEXTUS. 13 


Hugonis de Grentemaisnilio vicecomitis Legrecestræ, 
cum Guidone Medantensi (1), ejusdem armigero; Drogo 
euam , filius Goisfredi de Novo-Mercato (2), et Odo 
Capellanus comitis, filius Ernulfi Dolensis. Isti nimi- 
rum, instinctu Ernaldi ( cujus parentes Uticensem ab- 
batiam construxerant ), Uticum adierunt , et a Maine- 
rio abbate gratanter in monasterio suscepti sunt. Qui 
longo tempore regulariter ibidem conversati sunt, et 
ecclesiasticas res industria et sollicitudine sua commode 
auxerunt. | 

Geroldus autem, qui sicut gallus dormientes in pro- 
funda nocte cantando excitat, sic in obscuritate Lethææ 
obliviouis et profunditate mundialis illecebræ illectos, 
verbum Dei serendo, ad meliora extulerat, sese tan- 
dem propriis pennis percutiens, a torpore vivaciter ex- 
cussit, discipulosque suos (de quibus predictum est } 
sequens , Uticum adire sategit. Verum volente Deo in 
Anglia remanere coactus est. Nam ubi Guentam (3) 
pervenit, graviter ægrotare coepit, metuque mortis 
in veteri monasterio Sancti Petri (4) monachileschema 
devote suscepit; diuque sub Gualchelino presule, et 
Godefrido 'peritissimo ac religioso priore (5) regulari- 
ter vixit. Inde post aliquod tempus ad regimen ec- 


(1) Gui de Mante. 

(2) Sur Geoffroi du Neuf-Marché, voyez ci-dessus. t. II, p. 112 
et 396. — Ernulf de Dol en Bretagne. 

(5) Winchester. 

(4) La cathédrale de Winchester. 

(5) Godefroi de Cambrai , d'abord simple moine à Winchester, fut 
elevé aux fonctions de prieur en 1082, lorsque son prédécesseur Si- 
méon , frère de l'évéque Vauquelin, fut nommé abbé d'Ély. Il mou- 
rut en odeur de sainteté, le 27 décembre 1107. 


14 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


clesiasticum canonice provectus est; et Teochesbu- 
rie (1), dum Bajoceusis Samson (2) Guigornensi 
episcopio praeerat, primus abbas effectus est. Ibi nempe 
ccenobium sancte Marie (5) Rodbertus Haimonis 
filius (4) super Sabrinam fluvium construxerat, et 


(1) Tewkesbury, dans le Glocestershire, sur la Saverne, près de 
son confluent avec l'Avon. 

(2) Frére de Thomas, premier du nom, archevéque d'York. Tl fut 
sacré évéque de Worcester le 15 juin 1096, ct mourut le 5 mai 1112. 

(3) C'éuit dans l'origine un prieuré dont la fondation remontait 
à 715. Alward ou Æthelward, surnommé Mew (la mouette, propter 
Albedinem), qui eu était patron à l'époque du roi Æthelred et 
de saint Dunstan, fonda, vers 980, un petit monastère dans sa pro- 
priété de Cranebourn ou Cranborne ( Dorsetshire), sous le vocable de 
Notre-Dame et Saint-Barthelemi. Le chroniqueur moderne est parti 
de là pour supposer que Tewkesbury avait été placé sous la dépen- 
dance de cette abbaye. Mais ni le Domesday Book, ni aucun autre 
document ancien n'en font mention. Le sobriquet de Mew pa- 
rait s'être conservé dans la famille du fondateur jusqu'à Brictric 
(Beorhtric, Byrhtric), son descendant en ligne directe et son héri- 
tier, «dont les domaines furent donnés à la reine Mathilde par son 
mari, pois à Robert Filz-Hamon par Guillaume-le-Roux. Celui-ci, 
et easuite Henri, soo frére, eu 1100, confirmérent au monastère de 
Notre-Dame de Tewkesbury les dons de Robert, qui, sur les cou- 
seis de sa femme Sibylle, et de Gérold d'Avranches, abbé de Crane- 
ben, se détermina , en 1102, à rebàur l'église de fond en comble, et 
à y transferer les moines de Craneborn (sauf un prieur et deus frères) ; 
c'est de cette époque seulement qu'il faut dater l'union des deux eta- 
Dlissements. 

(4) Grâce aux rensignements qui nous sont fournis par M Staple- 
ton , nous pouvons etablir d'une maniere complétement satisfaisante la 
génealogie de ce seigneur. 

Hamon-aux-Dents , seigneur de Creulli et Torigni, tue à la bataille 
de Valesdanes (1047) laissa deux enfants - Hamon, dapifer du ro 
Guillaume, et Robert, qui parait etre mort sans postérité avant la 
confection du Domesday: Book 

Hamon-le-Dapifer fut vicomte de Kent et l'un des juges du proces 
entre Lanfrauc et Odo, evéque d» llaveusx. 1l cut également deux file 





LIBER SEXTUS. 15 


multis opibus, tempore Guillelmi junioris Anglorum 
regis, affatim locupletavit. Geroldus (1) autem officium 
sanctæ prædicationis, quod in clericatu gratanter 
exercuerat (quo plures de cœno libidinis et rapacitatis 
ad puritatem innocentis vitæ pertraxet&t), in pastora- 
lis culmine regiminis positus, vigilanter excoluit, et 
pluribus opitulante Deo profuit. Novum monasterium 
regularis ordinis sanctionibus instituit, novitiorum 
copiam monachili norma mancipavit, neophytisque 
optimos ritus rigide conversationis tradidit. Ad exer- 
citium spirituale cum subjectis commanebat , ad labo- 
riosa etiam juniores interdum præibat, solertique stu- 
dio monasterii res intus et extra prudenter disponebat. 
Post plures annos invidus Satan in Dominicum gre- 
gem surrexit, et opilione nequiter perturbato teneras 
oves atrociter vexavit. Rodbertus enim Brito, post 
mortem Rodberti fii Haimonis, abbatem suum (a quo 
susceptus fuerat ad monachatur) de quibusdam falsis 


dont l'ainé fut notre Robert Fitz-Hamon, ct le second s'appelait Ha- 
mon, comme son père et son aïeul. 

Robert Fitz-Hamon mourut fort jeune , en mars 1107, aprés avoir, 
par suite d'une blessure recue au siége de Falaise, perdu depuis deux 
ans l'usage de ses facultés intellectuelles. Sa veuve, Sibylle de Mont- 
gommeri, se remaria à un seigneur du nom de Rames, probable- 
ment Guillaume de Rames, qui mourut en 1131 laissant deux fils : 
Robert et Roger. Quant à elle, on la voit encore figurer dans un acte 
de 1140. 

M. Stapleton pense que la famille de Rames était originaire d'un 
cháteau de ce nom, situé sur le territoire de Gommerville. 

(1) Il parait, d’après la chronique de Tewkesbury, que Gérold 
{qu’elle appelle Giralde) commenca par être abbé de Craneborn, 
avant que la permutation, dont nous venons de parler, se füt effec- 
toee. Il fut donc à laPfois le premier abbé du nouveau monastère, 
comme le dit notre auteur, et le dernier de l'ancien 


16 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


criminibus accusavit apud regem Henricum. Porro 
abbas, ante regem accersitus, prolixis rationibus uti 
noluit, sed innocenti conscientia contentus, abbatiæ 
dominatum regi ultro reliquit, et post laboriosos 
Marthe famulagus, optimam Marie partem intra secre- 
tum Guentoniensis claustri repetiit. Denique, dum post 
aliquod tempus a venerabili Radulfo Roffensi epi- 
scopo (1) invitatus fuisset, et ipse rogatu plurimorum 
eumdem pontificem causa sancte collocutionis adiisset, 
ibidem vocante Deo in lectum decubuit; et completis 
omnibus qua servo Dei rite competunt, reverenter 
obiit. 

Rogerius vero de Guarenna (quem præfati sacerdotis 
diximus hortatu correctum fuisse, et Uticum quasi de 
flammis Sodomæ cum quatuor commilitonibus pro mo- 
uachatu accurrisse) fere xvi annis ibidem vixit, et in 
ordine fervens, multimoda honestate viguit. Erat enim 
corpore venustus, habituque vili sponte dejectus. In 
omni esse suo venerabili pollebat modestia, voce 
clara et facunda loquela. Ad labores tolerandos erat 
validus, ad psalmos et hymnos canendos voluntarius, 
in conversatione vero sua contubernalibus tractabilis 
et bene morigeratus. In victu sibi parcus, aliisque lar- 
gus, in vigiliis semper promptus, et inedicibiliter so- 
brius. Non fastu carnalis nobilitatis tumuit, sed in 
humilitate cousistens regule succubuit, et vilia quæ- 


——— = oo — — o nn o——— o — — o 





— + — —à— I Ü——— A 


(1) Raoul, (ils de Sifiroi d'Ecures ( pres Saint- Pierre-sur- Dive), prit 
l'habit monastique à Saint-Martin de Seez, et en devint abbe en 1089. 
Force de s'expatiier pour echapper à la tvrannie de Robert de Bel- 
léme, 1| sc retira en. Angleterre en 1105, fut nomme evèque de 
Rochester eu io, et traustose à l'arche de Cautcrbheiv le 
36 avril 111i 


LIBER SEXTUS. 17 


que fratrum obsequia hilariter agitare præelepit. Per 
plures enim annos ultro solitus est omnium calcia- 
menta fratrum perungere, pedulesque (1) lavare, alia- 
que servitia (quæ quibusdam hebetibus et turgidis 
despicabilia videntur) libenter exercere. Textum Evan- 
geliorum auro et argento, gemmisque decoravit ; 
et plura vestimenta, cappasque cantorum et tapetia 
cum cortinis, aliosque plures ornatus ecclesie sue 
procuravit. Fratribus et pareutibus suis queeque pote- 
rat opportune rapiebat, eb subtracta corporibus pro 
salute anime divino cultui gaudens applicabat. 
Ricardus igitur de Coluncis (2), praefati Rogerii fra- 
ter, Uticum venit, et ecclesiam de Estolveio (5), quam 
ab Erneiso quodam homine suo redemerat, B. Ebrulfo 
dedit; decimam quoque duorum molendinorum ad- 
jecit. Harum itaque donationem rerum, cum Adelaisa 
conjuge sua et præfato Erneiso, super altare posuit. 
Pro hac concessione monachi dederunt Ricardo octo 
libras nummorum; Rodberto etiam de Molbraio (4), 
qui capitalis dominus erat, centum solidos dede- 
runt, et ipse incunctanter, in viridario Turstini de So- 
lengi (5), S. Ebrulfo concessit ecclesiam de Estolveio, 


(1) Chausses , bas, chaussons. 

(2) Richard, seigneur de Coulonces, prés Vire. 

(3) Étouvi. Cette donation est rapportée de la manière suivante 
dans la charte de Henri Ie en faveur de Saint-Évroult ( 1128) : 4pud 
Estoui de donis domini de Coluncis ecclékias duas ejusdem ville : 
scilicet ecclesiam S. Martini, et S. Georgüi, consentiente ct petente 
Roberto de Corceio, et totam decimam molendini de Roureio, quod ad 
dominum de Coluncis pertinet. 

(4) Robert de Monbrai, comte de Northumberland, neveu de Geof- 
froi évéque de Coutances. 

5) Soulangi, prés lalaise. 

I. 2 


18 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


ut monachi petierunt. Præfatus autem Ricardus valde 
locupletatus est, et Henrico regi amicus, inter compa- 
res suos magnificatus est. Usque ad senectutem prospere 
vixit, et ex conjuge sua x1 filios et iii filias babuit, 
quibus hzc indita sunt vocabula : Hugo, Goisfredus 
et Ricardus, Johannes et Rodbertus, Odo et Henricus, 
[vo et Rodulfus, Guillelmuset Henricus; Rohesac Ade- 
liza, Mathildis et Avicia. Ex his duo ab infantia Deo 
dicati sunt. Johannes enim monachatui Uticensis Ec- 
clesie addictus est, et Adelidis in coenobio S. Trini- 
tatis Cadomi sanctimonialis effecta est. 

Deinde anno ab incarnatione Domini x° c° xx? v? præ- 
fatus Ricardus x° vit? kal. octobris (1) obiit, etsequenti 
anno filius ejus Hugo Uticum venit, scutellam argen- 
team Deo super altare obtulit, et omuia qua pater 
ejus (ut supra dictum est) dederat , libenter concessit, 
donumque super aram posuit ; se etiam ex toto devovit. 

V. Serenitate prosperi temporis arridente, Maine- 
rius abbas in Angliam x^ iv? anno regiminis sui (2) 
transfretavit, et Rogerium de Guarenna, Drogouem- 
que de Novo-Mercato secum adduxit. Curiam vero 
Guillelmi regis (a quo multoties accersitus fuerat) adiit, 
et Lanfrancum archipræsulem, aliosque sibi carissimos 
caritative visitavit. À rege et optimatibus ejus honori- 
lice susceptus est, et fratres Uticensis ecclesie pru- 
denti affatu exhortatus est : illos scilicet qui de Nor- 
mennia exierant, et in Anglia exuberantius spe 
sublimati fuerant. [lustres quoque monachi a nobili- 
bus regui proceribus gaudeuter suscepti sunt , et de 


-——— — A -—- + - - _— Sn -— 


(+) Le 15 «eptembre 112. 
(a: En 1081. 


[1081] LIBER SEXTUS. 19 


opibus in aliena regione violenter adquisitis, ut fo- 
rensis favor appetit honorati sunt. Rex itaque et ma- 
gnati fundos et pecunias ac ornatus ecclesie cum 
gaudio eis dederunt, et orationibus eorum sese fideliter 
et devote commendarunt. Possessiones et ecclesie, 
decimæque, quas amici et affines Uticensium eis con- 
donarunt, ad notitiam future posteritatis, in charta 
consignata suut. Magnificus enim Guillelmus hujusce- 
modi testamentum S. Ebrulfo condidit, in quo sua, 
hominumque suorum dona in his verbis regali aucto- 
ritate gratanter confirmavit. 

Guillelmus, Dei gratia, rex Anglorum et dux Nor- 
mannorum atque princeps Cenomannorum , omnibus 
fidei. catholice fautoribus, pacemque in Ecclesia 
servantibus , summum et inezplicabile gaudii munus. 
Quoniam brevis est mortalis vita, et de generatione 
in generatione transeunt omnia , volumus litterarum 
testimonio temporis nostri decreta confirmare, ut qua 
nos recte facimus e nostro jure, et ez data a Deo 
potestate, nemo successorum nostrorum audeat vio- 
lare; ne scilicet ei contradicat , qui omnia regna suo 
arbitrio dispensat. Ego itaque Guillelmus, Dei gratia 
rer , in regno mihi divinitus commisso eleemosynam , 
qua mihi perenniter prosit , cœnobio B. Ebrulfi tra- 
dere dispono, et ea qua fideles nostri, pro communi 
omnium salute, de possessionibus, quas eis dedi, legi- 
time Deo dant, concedo, præsentique cirographo con- 

Jfirmationem nostram presentibus et futuris omnibus 
Dei fidelibus notifico. In primis igitur Uticensi mona- 
sterio, quod beatus Christi confessor Ebrulfus con- 
strurit in eremo , de dominio meo pro amore Dei 
dono : in Gloucestræ scira villam, quc Rawella, id est 


20 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 
Capreæ Fons dicitur (1); et in Nicholæ scira quam- 
dam ecclesiam , et quidquid ad eam pertinet in villa 
quæ Nethleham vocatur (a). Preterea. optimates 
nostri de rebus suis S. Ebrulfo hec largiti sunt, at- 
que ut in charta regia: auctoritatis contra omnium 
infestationes inserantur, poposcerunt. Rogerius comes 
Scrobesburiæ dedit omne quod habebat in Melle- 
burna (5), in Grantebrugæ scira ; Othnam (4) quo- 
que et Merestonam (5) in Estafordæ scira , et unam 


(1) Rawell (de ra : caprea, et well : fons), manoir dans l'ancien 
hundred de Holefor«d ( Glocestershire ), appartenant avant la conquete 
au Saxon Ulward, puis annexé au domaine du roi ; donné par Guil- 
laume I à l'abbaye de Saint-Évroult; puis, par l'autorisation 
d'Édouard I*, échangé avec les moines de Winchecumbe pour vingt 
livres de rente sur les manoirs de Dremerston ( Dry-Marston) et Adel- 
mynston ( Admington), meme hundred. 

(a) Nethleham, Netelham, Nettli bam, autrefois chef-lieu d'un 
hundred dans le West-riding de Lindsay ( Lincolnshire), aujourd'hui 
compris dans le hundred de Lawress, lindsay-Division, à trois 
milles de Lincoln. On re trouve aucune trace de la donation de ce 
domaine à Saint-Evroult dans le Domesday Book, nou plus que dans 
l'inventaire des chartes de cette abbaye et de son prieuré de Ware. 
Le patronage de l'église appartient de temps immémorial à l'evéque 
de Lincoln. 

(3) Melleburna (aujourd'hui Melbourne) et Meldreth sont deus 
paroisses limitrophes dans le hundred d'Armingford, autrefois 
Erningeford ( Cambridgeshire ), appartenant l'une et l'autre au comte 
Roger de Montgommeri d'apres le Domesday Book. Selon un acte de 
la buitieme annee d'Edouard 11, le prieur de Ware avait un manoir 
dans la ville de Melreth, avec la liberte de parquer ses troupeaux 
dans celle de Meblebourne. 

(4) Othna. Otna est un domaine dans la paroisse de Church-Eytoa. 
qui a donne son nom aux deux hameaux de Great et Little-Onn, 
autrement High et Low-Onn , hundred de Guttleston , Staffordshire. 
Dans l'inventaire des chartes ayant appartenu à Saint-Evroult, on 
trouve ^ {ndentura rectoris de Eton super decimus de Onna 

.5) Merestona, Mertonc, Marston est un mauoir avec hameau et 


[1081] LIBER SEXTUS. 21 


hidam terre in Graphan (1), et terram F'ulfuini auri- 
fabri in Cicestra , decimamque caseorum et lanarum 
de Pultona (2), et decimam de Senegai (5) in Grante- 
brugæ scira. Mabilia vero, ejusdem comitis filia (4), de 
redditibus suis in Anglia 1x solidos Sterilensium pro 
decimis suis dedit S. Ebrulfo per singulos annos , ad 
luminaria ecclesie. Guarinus vicecomes de Scrobes- 
buria dedit S. Ebrulfo Neutonam (5), et ecclesiam de 
Halis (6) cum decima , decimamque de Guestona (7) 


chapelle dans la paroisse de Saint-Mary (hundred de Firehill, Staf- 
fordshire), auquel appartenaient dix-huit bourgeois de la ville de 
Stafford. Dans le Domesday Book ce tenement est attribué à l'abbaye 
de Saint-Évroult , sous la dépendance du comte Roger. Dans l'inven- 
taire on trouve plusieurs piéces qui le concernent , sous la dénomina- 
tion de Merston juxta Stafford. 

(1) Graphan , Graffham, paroisse dans le hundred de Eastbourne 
(rape of Chichester, Sussex ), prés Midhurst. Dans l'inventaire on 
trouve : Una scriptura continens nomina tenentium prioris de Ware 
in Graffham. 

(2) Pultona, Poltona, Poulton, dans le hundred de Highworth 
( Wiltshire ). 

(3) Senegai, Scelgei, Shengay, paroisse et doyenné rural dans le 
hundred de Cuningford (Cambridgeshire). 

Nous avons déjà vu figurer tous ces dons du comte Roger dans sa 
charte en faveur de Saint-Évroult, ci-dessus, t. 11, p. 414. 

(4) Sur cette dame voyez ci-dessus, t. II, p. 297. 

(5) Neutona, Nivetone, Newton, hameau de la paroisse de Blith- 
feld , hundred de Firehill ( Staffordshire ). 

(6) Halis, Halas, Hayles subtus Louseyard, Hayles vicecomitis, 
Shyrefhalys, Sheriffhales, paroisse dans le bundred de Guttlestone 
(Staffordshire ). 

(7) Guestona, Westone, Weston subtus Louseyard, Weston- 
lizard, paroisse dans le méme hundred. 

Ce domaine ainsi que celui de Newton étaient tenus du roi in ca- 
pite, à l'époque de la confection du Domesday Book, par Rainaud de 
Bailleul, qui avait épousé la veuve de Guérin-le- Vicomte, et possédait 
la jouissance viagère de son office et de son honneur. Voyez ci-dessus 


22 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1081) 


in Estaforde scira; et hec dominus ejus Rogerius co- 
mes concessit. Porro Hugo de Grentemaisnil (qui 
cum Rodberto fratre suo , et avunculis suis Guillelmo 
et Roberto filiis Geroii, Uticense restaurarat cœno- 
bium) luec eidem dedit in Anglia in perpetuam here- 
ditatem : totam terram , quam habuit in Parva Pilar- 
dentona (1) in Guarevichæ scira, omniumque duas 
partes decimarum totius terrae suæ dedit, et xvi rusti- 
cos ad ipsas decimas custodiendas , atque novem 
ecclesias. Dedit enim tres villanos Sceltonæ, tres 
Guaris, duos Belegravæ, unum Stotonæ , unum 
Langhætonæ, unum Tormodestonæ , unum Cher- 
chebia, unum Mersitonæ, unum Ostesilvæ, unum 





t 11, p. 220 et 414. Nous avons eu tort de présenter comme une coa- 
tradiction les mariages successifs de la nièce du comte Roger avec ces 
deux personnages. Guerin-le- Vicomte mourut avant la confection du 
Domesday Book. Son fils, Hugue, fut l'un des bienfaiteurs de l'ab- 
baye de Shrewsbury. 

Hales est porté dans le Domesday Book comme tenu in capite par 
le comte Roger, puis, sous lui, par le méme Rainaud de Bailleul, 
avec mention du tenement de Saint-Évroult. Dans la suite, ce lieu 
devint la residence en Angleterre de la famille Pantoul , qui v prit le 
uom de Pauntoo. On trouve dans l'inventaire plusieurs chartes con- 
statant ce fait, et la continuation des rapports d'amitie qui avaient 
existé entre l'abbaye et Guillaume Pantoul, premier du nom, l'us de 
»es plus zeles bienfaiteurs. Voyez ci-dessus t. ll , p. 417. 

(1) Parva Pilardentona, Pillerton Priore, Over-Pillerton , manoir 
avec chapelle dans la paroisse de Magna Pilardentone , Nether Piller- 
ton, Pillerton-llercey, dans le hundred de Kineton ( Warwickshire). 
dont l'église figure parmi les donations consignees dans cette charte 
Ce tenement est mentiouné dans le Domesday Book, sous la dépen- 
dance de Hugue de (srentemesail. Dens l'inventaire on trouve ua 
acte relatif à deux moulins «n Over-Prilardyngton. Hugue, comte 
de Chester, donna à l'abbaye unc Aide de terre dont il etait proprie- 
taire dans ce lieu. Il etait auses tenant in. capite de domaines situes à 
Nether-lillerton 


[1081] LIBER SEXTUS. 93 


Cherlentonee , et alium in alia Cherlentona (1Y. Dedit 
etiam ecclesiam de Guaris, et totam decimam que ad 


(1) Sceltona, Sceltone- Comitis, Earl-Shilton , manoir avec chapelle 
dans la paroisse de Kirkby-Malory, hundred de Sparkenhoe ( Leicester- 
shire). On trouve dans l'inventaire plusieurs piéces relatives à des 
dimes à Shelton. 

Guaris, Waras, Ware, ville avec paroisse et marché, hundred 
de Braughing ( Hertfordshire), prieuré de Saint-Évroult, fut par la 
suite le seul qui subsista en Angleterre. Le prieur agissait comme 
procureur général de l'abbé dans ce royaume, non-seulement pour 
les propriétés de l'abbaye, mais encore pour celles des prieurés de 
Novon-sur-Andelle et de Neuf-Marché-en-Lions. L'inventaire, dont 
nous venons de parler à plusieurs reprises, est à proprement parler 
celai du prieuré de Ware, dont les biens, ainsi que ceux de plusieurs 
autres prieurés appartenant à des abbayes étrangères, servirent à 
doter le couvent de chartreux de Béthleem de Shene, fondé par 
Henn V en 1414. Il se trouve dans la Bibliothèque Cottonienne 
Otho. 1}. AIV ). 

Belegrava, Merdegrava, Belgrave, hundred de Goscote, méme 
comte, prés Leicester. 

Stotona, Stotone, Stoctone , Stoughton , hameau de la paroisse de 
l'hurnby, hundred de Gartre, méme comté. 

Langhætona, Langtone, Church-Langhton, paroisse dans le 
hundred de Gartre, méme comté, prés Market-Harborough. 

Tormodestona , Turmodestone, ''hurmeston , hameau avec cha- 
pelle dans la paroisse de Belgrave, dont nous venons de parler. 

Cherchebia, Cherchebi, Kirkby-Malory, paroisse que nous venons 
de citer à l'occasion de Sceltona. On trouve dans l'inventaire deux 
pieces relatives à ce lieu. 

Mersitona, Mersetone, Merston-Boteler ou Butlers-Merston, pa- 
roime dans le hundred de Kineton ( Warwickshire). Sur le verso 
d'une feuille d'un manuscrit d'Alencon, renfermant la liste des rcve- 
nus de Saint-Évroult en Angleterre, on trouve : n Mersitona , inter 
decimam et villanum, x1 sol. 

Ostesilva, Octeselve, Oxhulff, Oxhill, paroisse dans le méme 
hundred. 

Cherlentonia, Carlintone , Carlton-Curlieu, paroisse dans lec 
handred de Gartre ( Leicestershire). 

Alia. Cherlentona, Cerlentone, Carlton upon Ot(moor, paroisse 


94 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 


illam perünebat, terramque duarum carrucarum ; 
ecclesiam de Turchillestona (1), decimamque ad 
illam pertinentem , et duas virgatas terra ; ecclesiam 
de Clenefeld (2), cum decima tota et duabus virgatis 
terra? ; ecclesiam de Charlentona, cum decima et 
quinque virgats terra ; ecclesiam) de Noveslai (3) 
cum decima et duabus. virgatis terre ; ecclesiam de 
Merthesrava, qua nunc alio nomine Beleyrava dici- 
tur, cum tota decima et xi virgatis terre , et Guille- 
cotam, et quidquid Hugo Clericus de Sappo in Anglia 
de ipso tenebat; ecclesiam de Mersitona (4) cum tota 
decima, et terra ad ecclesiam pertinente ; ecclesiam 
quoque de Pilardentona cum decima et rebus ad eccle- 
siam pertinentibus ; et ecclesiam de alia Charlentona 
cum decima et tribus virgatis terræ ; ecclesiam vero 
de Coteford cum decima , et una hida terre , eccle- 


P a And 


dans le handred de Ploughley ( Oxfordshire ). L'église est donnée plus 
bas, ainsi que la dime ct trois vergées de terre. 

(1) Turchillestona, Turchitelestone , Thurcaston , paroisse dans le 
hundred de Goscote (Leicestershire) 

(2) Clenefeld , Clanefelde, Glendfeld , paroisse dans le hundred de 
Sparkenhoe, méme comté. 

(5) INoveslai, .Noveslei , Nosley, ancienue paroisse dans le hundred 
de (sartre, ième comte. 

(4) Merthegrava , Belgrave ; voyez ci-dessus. 

Guillecota, H'ilcote, Wilcot, hameau et manoir dans la paroiser 
de Quinton, hundred de Kifisgate (Glocestershire J. Le personcage 
mentionne ici figure egalement comme arriere-tenaut dans ce manoir, 
au Domesday Book. 

Mersitona, Merston-Boteler, Butlers- Merston ; voyez ci-dessus. Cc 
patronage ne resta pas à l'abbaye de Saint-Evroult, qui ne conserva 
que les dimes, Raoul-le-3oteiller en avant dispose en faveur de l'ab- 
basc d'Alcester lorsqu'il la fonda. A l'époque de la confection du 
Domesdar Book, le anon ct le patrouage ue lui avaient pas encor 
ete infcodes, ct Huguc de Grentemesnil en jouissait par lui-même. 


11031] LIBER SEXTUS. 35 


siamque de Pellingis , cum toto quod Leofricus ibi- 
dem de ipso tenebat (1). Hec sunt qua Hugo de 
Grentemaisnil S. Ebrulfo , me concedente , dedit in 
Anglia. Radulfus quoque de Conchis eidem Sancto 
dedit duos manerios : Alwintonam in Guighercestræ 
scira, et Caldicotam in Nortfuch (2); et Hugo filius 
Constantii dedit ecclesiam de Guaÿfra (5), et unam 





^1, Coteford , Cotesford , paroisse dans le hundred de Ploughley 
(Oxfordshire). Ce manoir était déjà sous-inféodé, à l'époque de la con- 
fction du Domesday Book, à Raoul d'Ivri, gendre de llugue de 
Grentemesail. Sa femme, Adeline de Grentemesnil, le donna à l'ab- 
laye du Bec avec plusieurs autres manoirs composant sa dot ; Rohais 
de Greutemesnil, sœur d'Adeline, mariée à Robert de Co.irci, donna 
su meme établissement, de concert avec son mari, un manoir qu'elle 
possédait au méme titre à Cotesford. Par la suite l'abbaye de Saint- 
Évroait céda au prieuré d'Okeburne, dépendant du Bec, le patro- 
nage de Cotesford. 

Roger d'Ivri, ayant encouru la colère de Guillaume-le-Conqué- 
rant, dont il était l'échanson favori, perdit ses immenses domaines 
d'Angleterre, put à peine sauver sa vie par une prompte fuite, et mou- 
rut bientôt dans l'exil. Sa femme Adeline et leur fille Adclise resté- 
rent en Angleterre, et Adeline y mourut vers 1110. 

Pellingæ, Petlinge, Peatling Magna, paroisse dans le hundred 
de Guthlaxton ( Leicestershire). Cette paroisse faisait partie des do- 
waines d'Adelise, femme de Hugue de Grentemesnil, à l'époque de 
li confection du Domesday- Book ; il v est expliqué que Lcofric tenait 
delie huit charrnes de terre ct demie. Ce lieu eut le titre de prieuré 
et le conserva jusqu'à une époque voisine de 1579; mais dans un acte 
de cette dernière année il est présenté comme une dépendance du 
pneure de Ware. 

à Alvintona, Alvintune, Alton, hameau de Roch, paroisse dans 
le hundred de Doddingtree ( Worcestershirc). On trouve dans l'in- 
‘eptaire la copie d'un procès pro decinis bosci de Alvyngton juxta 
B«« he , et dans l'état des revenus (de l'abbaye : Jn Alvinton, iw $0l. 

Caldicata , Caldecote, hameau, autrefois paroisse dans le hundred 
de Guenhow ( Norfolk); Terra Radulphi de Tocnio, dans le Domes- 
Jay Bo. 

^, Guafra, Waverc. Wara, Over, Church-Over, ou Church- 


26 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 


hidam terree. Hugo autem, Cestrensis comes, filium 
suum nonune Rodbertum in Uticensi ecclesia ad mo- 
nachatum Deo obtulit , et eidem ecclesie dedit unam 
hidam terre in Parva Pilardentona , et decimam ac 
unum rusticum in villa que dicitur Brichella , deci- 
mamque de Sanleia in Buccingeham scira (1). Rod- 
bertus vero de Rodelento , prefato Hugone Cestrensi 
comite domino suo concedente, dedit S. Ebrulfo Cher- 
chebiam , cum duabus ecclesiis : una scilicet qua in 
ipsa villa est, et alia prope illum manerium in insula 
maris ; el ecclesiam S. Petri apostoli , et quidquid ad 
eam pertinebat in Cestrensi urbe; et in Merestona , 
que est in Northamtonæ  scira , ecclesiam S. Lau- 
rentii , et quidquid ad eam pertinet ; et in eadem pro- 
vincia ecclesiam de Divella cum duabus terree carru- 


Wover, paroisse dans le hundred de Knight-Low ( Warwickshire). 
À l'époque de la confection du Domesday. Book , ce lieu faisait, sous 
le uom de Wara, partie du fief de Robert de Statfort, frere de Raoul 
de Conches, et Hugue, fils de Constantius, tenait de Hugue de 
Grentemesnil, daos le méme comté, une vergée de terre in Lochesbi 
( Loxby ). Le don de ce patronage n'eut pas d'effet, mais les moines 
en lirérent un revenu de 7 s. 6 d. Dans l'inventaire, ce lieu est nomme 
Chirche-W over, et dans le manuscrit d'Alençon : Ware. 

(1) Parva Pilardentona Voyez ci-dessus. 

Bnichella. 1| existe trois paroisses limitrophes de ce nom daus 
le hundred de Newport ( Buckinghamshire? ;  Brich-Hill Magna et 
Parva, Bow-Brich- Hil. 

Sanleiía , Senelai, Shenlev, paroisse dans le méme hundred. 

A l'époque de la confection du Domesday: Book, ces terres avaient 
dejà été infeodées. par le comte Hugne à deux tenants nommés 
Hugne et Guillaume. L'abbaye de Saint-Evroalt continua d'en rece- 
voir 16 sols: Great Rnch-Hillet Shenley etaient de la même mou- 
vance sous Henri El, et cclesasent de / honseui du comte d'Arun-: 
dell, qui representait le comte de Chester 


[1081] LIBER SEXTUS. 27 
catis. (1). lii quoque homines Hugonis comitis 


Uticensi ecclesice decimas suas dederunt : in Nicholæ 
scira Rozscelinus de Estentona (a3), Osbernus Tezsonis 


flius de Neubela, Baldricus de Farefort decimam 


(1) West-Kirby, paroisse dans le hundred de Wirral ( Chester- 
shire ); l'eglise est sous l'invocation de sainte Brigide ( probablement 
sinte Brigide d'Irlande; 1° février ). 

La chapelle de Notre-Dame dans l'ile d'Hildburg-Eye, aujourd'hui 
Hillbree. C'est aujourd'hui une annexe de la paroisse Saint-Donald 
dans l'un des bas-cótés de la cathédrale de Chester. 

Saint-Peters-Church, paroisse de la ville de Chester. 

L'abbé et le couvent de Saint-Évroult cédèrent dans la suite aux 
moines de Sainte- Werburgh de Chester tous leurs droits sur ces trois 
eglises, moyennant une rente de 20 livres, assise sur le manoir de 
Petheling (Peatling), dansle Lancashire. L'inventaire mentionneun acte 
par lequel le couvent de Chester s'engage à payer une rente de 5o sols 
pro wlla et ecclesia de Kyrkeby in Wyrhale. 

Merestona, Merestone, Marston-S'-Lawrence, paroisse dans le 
hundred de Kings-Sutton ( Northamptonshire). 

Bivella, Befelde, Byfield, paroisse dans le hundred de Chipping- 
Warden , méme comté. 

Ces deux terres faisaient partie de l'honneur du comte de Chester, 
et &aient tenues de lui par Robert de Rhuddlan à l'époque de la confec- 
üon du Domesday Book. On trouve dans l'inventaire plusieurs pièces 
qui s'v rapportent. 

2, E'stentona , Staintune , Stainton near Langeworth, paroisse dans 
le handred de Wragga, division de Lindsay ( Lincolnshire). 

Neubela, Neuberie, Newbold , hameau de cette paroisse. 

Farrfort, Farforde, Farforth ou Farford, paroisse dans le hundred 
de Louth-Coke , mémes division et comté. 

Ces trois lieax faisaient partie des domaines du comte Hugue, et 
toas les noms cités dans la charte se retrouvent dans le Domesday 
Bock parmi ceux de ses vassaux : Rozelinus tenait Fugelestote 
'Fulstow ), dans la méme division North-Riding; Osbernus filius 

Tezzonis, Neunerie, Welle et Staintune ; Baudri, Farford, Hamin- 
seb. et Fulnobebi; Brisard, Rockeland dans le South-Riding ; on 
trouve dans l'inventaire. plusieurs pièces qui les concernent, et le 
predoit en est évalué à 1 sol dans le manuscrit d'Alencon. 


28 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1081) 


cum uno rustico; Rogerius de Millai, et Brisard, et 
Robertus Pultrel in Legrecestræ scira. Omnes hi deci- 
mas suas S. Ebrulfo dederunt , et predictus comes 
gratanter concessit. Hac itaque, que de nostro do- 
minio sa pe-memorata ecclesia dedi , ct omnia qua, 
sicut a baronibus nostris eidem data sunt, concessi, 
anno ab incarnatione Domini n° Lxxx* i? indictione iv? 
presenti cirographo in urbe Guenta corroboro ; et pro- 
ceribus meis , qui eleemosynas suas dederunt, vel asti- 
pulatores earum sunt , hoc testamentum signo sancte 
Crucis dedicandum trado ; ut in eternum regali aucto- 
ritate rata sit hæc donatio, et sacrilegos sacrarum vio- 
latores rerum irremediabilis, nisi a reatu resipue- 
rint , feriat maledictio. 

In hac nimirum charta Guillelmus magnus rex An- 
glorum primus signum sancte Crucis edidit , et sub- 
sequentes magnati subscripserunt; quorum nomina 
hic subscripta sunt : Rodbertus et Guillelmus filii regis, 
maximique consules : Rogerius de Scrobesburia et 
Hugo de Cestra, Rodulfus de Conchis et Guillelmus 
de Britolio, Hugo de Grentemaisnil, et nepos ejus 


Rodbertus de Rodelento 1), Rodbertus filius Mur- 


Roger dc Millai etait aussi un des vassaux du comic Hugue /n 
Tedingesworda ( Theddiugworth ). 1l avait apporté son surnom de 
la Normandie, et trcs-probablement de la paroisse de Mélai en Cin- 
glais. On trouve un Rogerius de Merlaio parmi les témoins d'une 
charte contemporaine de Robert , baron de Cinglais. 

Wobert Pultecl, qui &gure ici, doit ètre celui qui a laissé son sur- 
nom à Hotton, hameau de la paroisse de l'ustwold , qui relevait ègs- 
lement do comte Hugue. Le nom de Poutrel est encore commun de 
nos jours en Normandie, 


1! Rhuddlan, dans le Fhotahure. 


11081] LIBER SEXTUS. 29 


daci (1) et Gulferius de Vilereio (2), Guillelmus de 
Molinis (5) et Richerius de Aquila (4), Eudo Dapi- 
fer (5) et Guarinus vicecomes de Scrobesburia (6). 
Regressus de Anglia Mainerius abbas hujusmodi 
chartam secum detulit, et archivis ecclesie ad ser- 
vandum porrexit. Tunc Mathildis regina, comperto 
laudabili rumore de moribus Uticensium, orationis 
gratia Uticum venit (7); et a fratribus honorifice su- 
scepta , marcum auri super aram obtulit, seque cum 
lilia sua Constantia (8) precibus fratrum commendavit , 


'1) Cette noble famille, qui a étendu ses rameaux sur divers points 
de la Normandie et de l'Angleterre, et dont un membre a été arche- 
véque d'York au xu° siècle, parait avoir été tres-anciennement pro- 
prietaire de Courtonne-la-Meurdrac entre Thiberville et Lisieux, à 
laquelle elle a donné son nom. Voyez à son sujet La Roque, qui la 
croit originaire de la Meurdraquiére en Cotentin ( Histoire de la Mai- 
son d' Harcourt, t. 1T). On trouve, dans le Domesday Book, Robert, 
sis de Murdac, comme tenaot du roi ín capite, deux manoirs, l'un 
dans l'Oxfordshire et l'autre dans le Hampshire. Murdac Miles y figure 
comme arriere-tenaut dans le comté de Sussex. 

(2j Voyez ci-dessus t. IT, p. 298. Gouffier de Villerai (sur la rive 
droite de l'Huisne, entre Remalard et Nogent-le-Botrou ). 

(3) Guillaume de Moulins-la-Marche, premier du nom. Voyez ci- 
dessus t. 11, p. 407. 

(4) Richer de Laigle, premier du nom. 

{5j Eudon-le-Dapifer, fils d'Hubert de Ric et frère de Robert, 
eveque de Seez. 

0} Voyez ci-dessus t. Il, p. 414. Ce personnage n'était pas frère de 
Rainaud de Bailleul, comme nous l'avons dit, mais le premier mari 
de sa femme. 1l mourut , comme nous venons d'en faire l'observation, 
avant la confection du Domesday Book. 

7j Ce passage prouve que la reine Mathilde était restée en Nor- 
mandie, pendant que Guillaume était en Angleterre. 

(8) Nous avons examiné sommairement, ci-dessus t, II, p. 291, laques- 
ton de l'epoque du mariage de cette princesse, et nous avons émis 
l'opinion qu'il pouvait avoir eu lieu vers 1077. C'est une erreur sur la- 
quelle nous ne pouvons trop nous empresser de revenir. Alain Fergaut 


30 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 


eisque datis sumptibus lapideum tricorium (1), ubi una 
reficerent, construi precepit. Casulam auro et marga- 
ritis comptam, et elegantem cappam cantoris Sancto 
Ebrulfo dedit, et plura, si diu viveret, promisit ; sed 
morte præveniente promissa complere non potuit. 
Adelina quoque, uxor Rogerii de Bellomonte (2) albam, 
aurifrasio (5) copiose ornatam, Uticensibus contulit, 
qua indutus sacerdos praecipuis in solemnitstibus mis- 
sam celebrare consuescit. Sic alii plures utriusque 
sexus praedicto monasterio de suis donariis in diversis 
speciebus erogabant, et participatione beneficiorum, 
qua ibidem coeli architecto conferebantur, spirituali- 
ter perfrui peroptabant. 

His temporibus tres ibidem germani laudabiliter 
militabant in monachili habitu : Rodbertus cogno- 


€ o —M— n — a — (ie M ua a a i Ea Maie 


n'étant devenu duc de Bretagne qu'en 1084, la guerre entre lui et 
Guillaume a dü appartenir à 1085, et son mariage à 1086, conformé- 
ment au récit des historiens Bretons. M. Stapleton, qui a examiné à 
fond cette question, nous parait établir victorieusement que les fian- 
cailles d'Alain Fergaut et de Constance eurent lieu en 1076 à Bayeux, 
mais que la princesse, n'étant pas nubile, le mariage ne fut con- 
sommé qu'en 1086, à Caen. Il est constant que le siége de Dol com- 
mença en septembre 1076 et dura jusqu'au milieu d'octobre. C'est du 
roi Philippe qu'il faut entendre tout ce que notre auteur dit de la 
terreur panique que l'arrivée d'Alain Fergaut imprima à l'armée 
Normande. Dans cette guerre, Guillaume, loin d'étre ennemi d'Alain 
Fergaut, était son allié et celui de Hoël V, son père. 

(1) Réfectoire. 

(2) Sœur de Huguc, comte de Meulan (8 octobre 1069 ou 1070, — 
moine au Bec en 1077, — mort le 15 octobre 1079 ou 1080), fille de 
Waleran II (1015 au plus tard, — 8 otobre 1069 ou 1070). Elle 
épousa Roger de Beaumont en 1056, et mourut en 1081. 

(3) Le mot primitif est aurifrigia, frange d'or. Cet ornement devint 
par la suite une large broderie servant de bordure aux chapes, et 
qui a conservé le nom d'orfroi. 


LIBER SEXTUS. 31 


mento Nicolaus, Rogerius et Odo. Hi fuerunt filii cu- 
jusdam presbyteri nomine Gervasii de Monasterolo (1), 
quem Theodericus abbas jamdudum de Sartis (2) trans- 
talit ad regendam dioecesim de Sappo (3). Tres itaque 
praedicti fratres ad conversionem in juventute vene- 
runt, et bonis moribus inter fratres pollentes , Deo 
grati et hominibus habiti sunt. Primus eorum illitera- 
tus, sed fervidus amator virtutis erat; novæque basi- 
lice , quee construebatur, operi solerter præerat. Alii 
duo erant grammatici et sacerdotes conspicui , abba- 
tisque sui adjutores strenui, et intus ac foris illustres 
vicarii. Prefatus enim archimandrita Odonem, qui 
ætate junior, sed eloquentior, et ad tolerandos labores 
erat robustior, priorem monasterii sui constituit. Ro- 
gerium vero, qui ætate et eruditione litterarum major 
erat, in Áugliam pro utilitatibus ecclesiasticis desti- 
navit. Ipse autem haud segniter jussa magistri com- 
plevit, et capsam, in qua reliquie Sanctorum apte 
conderentur, procuratione sua fabricavit, quam auro 
argentoque comiter ornavit. Solertia itaque sua ec- 
clesiae suæ nactus est plurima bona : variam scilicet 
supellectilem et cantorum cappas atque vestes, can- 
delabra et argenteos calices, aliosque ornatus, divino 
cultui congruentes. Erat enim mitis et modestus, in 
cibo et potu somnoque sobrius, et pro inolita mansue- 
tudine amabilis omnibus. Per diversa igitur officia 
xx annis, ut ordo monasticus exigit, exercitatus est, et 


1, Montreuil-l'Argillier. 

2j Les Essarts-en-Ouche, commune petite et pauvre, aujourd'hui 
'eünie à Verneuces. 

3; le Sap. 


32 7” HISTORIA ECCLESIASTICA. 


succedenti tempore, post Mainerium et Serlonem, ad 
tenendum regimen Uticensisabbatiæ communi fratrum 
electione promotus est (1). Quod xxxii annis in ad- 
versis et prosperis tenuit, senioque fractus uni disci- 
pulorum suorum nomine Guarino commisit ; et ipsum, 
quantum im ipso fuit, tribus annis ante obitum suum, 
sui vicarium et successorem constituit (2). Verum de 
his in subsequentibus, si vita comes fuerit , si facultas 
opitulante Deo suppetierit, sedimine nostro manifesta 
posteris enarratio res gestas enodabit. Nunc ad disse- 
rendas res Sancto Ebrulfo datas regrediar. 

VI. Radulfus tiro, filius Alberti de Crevento (5), 
dum primitus arma militaria gestare coepit, contra 
Guitmundum monachum {4) cum famulo suo Manlia 
venientem in valle Guidonis (5) insurrexit, dejecto- 
que monacho , caballos abduxit. Monachus vero pedes 
Paceium (6) expetiit, Albertum moerens ut erga filium 
sibi suffragaretur rogavit. Cui praefatus miles proterve 
respondit, et de reddendis equis omne subsidium mox 
denegavit. Hoc videns Alberada uxor ejus coepit plo- 
rare, manus torquere, capillos trahere, atque filium 


(1) Roger du Sap fut sacré abbé de Saint-Évroult, le 29 août 1099. 

(2) Guerin des Essarts fut sacre le jour de l'Asceusion, 24 mai 1:125. 
Son prédécesseur vécut jusqu'au 15 Janvier 1126 ou 1127. 

(3) Cravent, canton de Bonnières. 

(4) Ce personnage doit ètre le meme que nous avons vu, ci-dessus 
t. 11 , p. 444 et 467, figurer comme second prieur de Maule. 

75; Nous n'avons pu retrouver d'une manière authentique l'empla- 
cement de ce vallon, qui ne pouvait ètre situe qu'entre Cravent et 
Maule , et probablement dans le voisinage de la premiere de ces com- 
muues. Nous pensons cependant que ce poavait ètre unc dépendance 
du Mesnil-Guion , commune de Lommoie. Jl] parait qu'Albert faisait 
partie de la garnison de Paci, et la commandait peut-être. 

‘6) Paci-sur Eure. 


[1080] LIBER SEXTUS. 33 


quasi mortuum jam deflere. Alta voce velut amens cla- 
mabat, et cum multis fletibus ejulans, dicebat : Fili mi 
Radulfe, qualem cæpisti non militiam, sed demen- 
tiam exercere? Detestabilibus pedagogis prave, proh 
dolor! agitaris, quorum lethiferis sophismatibus in- 
sulse nunc seduceris, et in barathrum perditionis 
miserabiliter traheris. O quam triste mihi nuncium 
misisti, quamque acerbum mihi mϾrorem peperisti! 
Decepte juvenis, quid tibi dicam? Nequiter inju- 
riando inermem famulum Christi, mortiferam tibi 
dejectionem promeruisti. Fili mi Radulfe, quid de- 
bacchando fecisti , qui primordia tuæ militie contra 
Omnipotentem exercuisti ? Novi certissime quod breve 
gaudium et longam tristitiam habitura sum pro tuo 
facinore. Nonne omnes doctores pariter consonant, 
. € una voce passim prædicant quod. Altissimus in 
Sanctis suis habitat, et cum eis leta vel adversa 
pie tolerat? Succurre, pater, insanwenti filo, et 
omni elabora studio ut ablati cornipedes lugubri 
reddantur monacho; ne unicus filius tuus pro tanto 
scelere statim tradatur demonio. Sic prudeuti ma- 
trona pro salute filii supplicante, monachumque de- 
solatum fideliter mulcere satagente, Albertus cum 
omni familia sua commotus contremuit , mulam suam 
monacho tradidit , armigerosque suos cum illo Breher- 
vallum (1) destinavit , filiumque suum, ut ei sine mora 
quaeque ablata fuerant redderet , terribili adjuratione 
obtestatus , constrinxit. Guitmundus itaque receptis 
equis Paceium remeavit, Alberto et uxori ejus gratias 
egit, a quo uterque veniam pro commisso reatu postu- 





1) Bréval. 


ul. 3 


34 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1080] 


lans impetravit. Præfata nempe mulier Hugonis Ba- 
jocensis episcopi (1) filia fuit, et inter affines pro mo- 
dulo suo multa honestate viguit. 

Eodem anno prefatus tiro ægrotavit, factique sui 
poenitens, ab Uticensibus veniam petiit, se et omnia 
sua Sancto Ebrulfo devovit. Quo defuncto, pater moe- 
rens corpus ejus Uticum devehi fecit, et medietatem 
decimæ de Ulmeio (2), totam liberam, sicut eam ipse 
tenuerat, Sancto Ebrulfo concessit. Aliam nempe me- 
dietatem decime de eo mouachi Columbenses (5) tali 
tenebant pacto, ut omnes episcopales cousuetudines 
et omnes exactorias servitutes persolverent pro illo. 
Hec itaque donato facta est Uticensibus anno incarna- 
tionis Dominice n° Lxx°, tempore Philippi regis Fran - 
corum , et Goisfredi Carnoteusis episcopi (4), nepotis 


(1) Hugue, évéque de Bayeux, mort au concile de Reims, tenu 
en octobre 1049, était fils aine de Raoul, comte d'Ivri, oncle du duc 
Richard II. 

(2) Lommoie. 

:3) Les moines de Coulombs, abbaye située sur la rive droite de 
l'Eure , prés Nogent-le-Roi. 

(4) Geoffroi, premier du nom, évêque de Chartres (50 juillet 1077- 
1089). La date indiquée ici est visiblement fautive, quoique enoncer 
eu toutes lettres dans le manuscrit de Saint-Evroult. Nous pensons 
qu'au lieu de 1070, il faut lire 1080. Nous avons déjà vu figurer, ci- 
dessus , t. 11, p. 451, ce prelat. 

Par une inadvertance dont nous avons peine à nous rendre compte, 
nous avons voulu lui substituer Geoffroi de Lives, deuxieme du nom, 
qui ne monta qu'en ::1:6 sur le siège épiscopal de Chartics; mais 
nous persistons à croire qu'il ne pouvait étre neveu de Geoffroi, 
évéque de Paris, qui n'eut que deux freres et une sœur : Lambert, 
seigneur de Lens, moit sans enfants; Eustache 11 de Boulogae, et 
Gerberge, femme de Fredéric 17, duc de la basse Lorraine, dont la 
posterite est bien connue. Nous ne pouvons pas davantage l'admettre 
comme neveu de Rainaud de Vendôme, evéque de Paris, doot le 
frése unique, Bouchard 11, mourut sans enfauts, et la sœur, Eliza- 


LIBER SEXTUS. 35 


scilicet Rainaldi, Parisiensis episcopi. Radulfus autem 
cognomento Malus-Vicinus (1), qui capitalis dominus 
erat, gratanter apud Medantum annuit poscenti Mai- 
nerio abbati decimam de Ulmeio, que (ut dictum 
est) in jus Ecclesie cesserat. 

Non multo post , prefatus Albertus defunctus est, 
et corpus ejusdem Uticum delatum est. Heredes vero 
decimam , quam dederat Sancto Ebrulfo, concesse- 
runt : Guido scilicet gener ejus, Ebrardi de Rui (2) 
filius, et Radulfus de Cunella (5), aliique, qui usque 
in hodiernum diem successerunt; eamque Uticenses 
monachi sub tribus episcopis : Goisfredo, Ivone et 
Goisfredo (4), per annos ferme Lx, opitulante Deo 
quiete possederunt. 

VII. Nunc qualiter et quo tempore Alfagiensis 
cella (5) sit in comitatu Talogii constructa, et Guil- 
lelmi regis atque Johannis archiepiscopi tempore Uti- 
censibus subacta, placet scripto posteris intimare, et 
chartam donationis atque confirmationis, que tempore 
Henrici regis sancita est, huic operi coaptare. 

Quia mortalis vita quotidie labitur, et mortalis 
homo irrecuperabiliter perdit mundanos honores, 
quos cum summo labore adipiscitur, debet quisque 


beth, feinine de Foulque Nerra , comte d'Avjou, eut une postérit: 
dans laquelle il ne figure pas. 

:1) Raoul Mauvoisin, seigneur de Rosni. — Mante. 

(2) Probablement Rai, prés Laigle. 

(3) La Cunelle, hameau de Boissi-sur-Damville. Nous avons déjà 
vo figurer ce Raoul de la Cunelle, ci-dessus, t. II, p. 407. 

(4; Geoffroi 1* (1077-1089); Ive (1090-1115); Geoffroi 1I (1116- 
1149). Ce passage a du étre écrit à une époque voisine de 1140. 

(3) Le prieuré d'Aufai, dans le comté de Talou, sur la rivière 
de Sie, 


36 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1079] 
preceptis Dei, dum vivit et potest , fideliter obtempe- 
rare, ut contemptis labilibus per Dei gratiam aeterna 
possit impetrare. Hec diligenter considerans, quidam 
generosus in Normannia miles nomine Gulbertus , Ri- 
cardi de Huglevilla (1) filius, instinctu Beatricis con- 
jugis sue decrevit in patrimonio suo apud Alfagium 
monachos constituere, quorum precibus meritisque 
juvaretur in extremo examine. Et quia Drogo nepos 
suus saecularem militiam nuper reliquerat , et apud Uti- 
cum in cœnobio sancti Ebrulfi confessoris monacha- 
tum assumpserat, Mainerium abbatem et Ebrulfianos | 
monachos vehementer adamavit, eisque. ecclesiam 
S. Marire de Alfagio (2) cum omnibus præbendis suis 
dedit : tali pacto ut sex monachi pro sex canonicis, 
qui tunc ibidem desersiebant , constituerentur ; et ca- 
nonicis quolibet modo, vel emendatioris vite pio co- 
natu, mundum relinquentibus, prebendas eorum 
nanciscerentur. Dedit etiam præfatus Heros eisdem 
monachis totam villam de Parco (5), cum ecclesia et 
tota decima ejusdem ville, ita liberam, etab omni mo- 
lesta consuetudine absolutam, sicut ipse hactenus te- 
nuerat eam. Homines de Parco omnino absolvit ut 
nullam sibi coactitian exhibeant servitutem, nec eant 
uisi in generalem priucipis Normaunie expeditionem. 
In molendino de Alfagio dedit pro decima duos modios 
tritici singulis annis, et in alio molendino super Se- 
dam (4) dimidium modium cujuslibet segetis. Conces- 
sit etiam ut monachi de liguis silva suse , quee Harul- 


(1) Heugleville-sur-Sie. 

(2) L'eglise d'Aufai, dediée à la sainte Vierge. 
(5) Notre-Dame-du-Parc. 

‘4: La See. 


[1079] LIBER SEXTUS. 37 


sart (1) dicitur, ad fomitem ignis duas sagmas asini 
quotidie acciperent. Præfatus miles duas quadrigatas 
vini de principe Normannorum in feudo tenebat sin- 
gulis annis; ex quibus unum modium ad celebrandas 
missas perenniter concessit monachis. Duas nimirum 
dedit ecclesias cum tota decima et terra, que ad eas- 
dem pertinebant : unam scilicet de Parco, qua in ho- 
nore sancte Dei genitricis Marie. constructa erat, 
aliamque de Belnaio (2), que in honore sancti Petri 
apostolorum principis condita erat. Quas, quia præ- 
bendæ Alfagiensis ecclesie erant, duo canonici tunc 
possidebant. Radulfus enim ecclesie de Parco deser- 
viebat, quem post aliquod tempus de Anglia redeun- 
tem marina tempestas involvit, et fracta navi cum om- 
nibus sociis fluctus absorbuit. Gualterius autem 
ecclesiam de Belnaio tenebat , qui postmodum mona- 
chus Sancti Ebrulfi factus est. 

Hec omnia Gulbertus cum conjuge sua Beatrice 
libenter Ecclesie Dei pro æterna salute contulit, ho- 
minesque suos et amicos , ut eleemosynam suam aug- 
mentarent, multoties benigniter obsecravit. Goisfredus 
igitur, miles ejus, ecclesiam Sancti Dionysii (5) cum tota 
decima Sanctæ Marie dedit; partesque decime , quas 
de eo tres milites : Osbernus Capes, et duo filii Aszo- 
uis : Bernardus et Radulfus tenebant, hortatibus et mu- 


‘13 Le bois aujourd'hui appelé les Hérichards, sur le territoire de 
la commune d'Aufai, et encore attaché au domaine de l’ancienne sei- 
go*urie de ce nom. Hérulsart est probablement une contraction 
d' Heroldi sartum , défrichement d'Hérold, qui aura désigné, dans 
l'origine, quelque champ voisin, pris à méme son étendue. 

2° Beaunat, sur la rivière de Vienne. 
'0 Saint-Denis-sur-Sie. 


38 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1079] 
neribus datis Ecclesie Dei recuperavit. Ipse quoque 


terram et villanos, et omnes consuetudines de ipsis 
villanis in Vico Silvatico (1) concessit. Rodbertus, mi- 
les de Huglevilla, ecclesiam Sancti Albini (2) cum tota 
decima monachis concessit , et inde ex eorum caritate 
xvi libras Rodomensium habuit. Bernardus, Goisfredi 
de Novo-Mercato filius, ecclesiam de Speinis (5) 
et totam terram ad ipsam pertinentem , cum tota de- 
cima, quam Ebrardus presbyter tenebat, sanctae Ma- 
rige dedit, et pro mutuatione ecclesiarum de Burchella 
et de Bruneshopa, xx solidos de censu Neoburiæ ad 
festivitatem Sancti Michaelis concessit (4). Baldricus, 
filius Nicolai, ad Deppam (5) dedit unum burgensem, 
et Radulfus, Auseredi filius, ad Hotot (6) dedit unum 
hospitem. 

Auno itaque incarnationis Domini w? Lxx? ix*, indic- 


_— __—— ——— — — De —— oa— M M MH — Re no GERE, 00 Re 


(1) La Rue-Sauvage, hameau d'Avfai. 

(2) L'église d'Heugleville, sous l'invocation de saint Aubin. 

(3) Speinis, Spone, Speen, paroisse dans le hundred de Kent- 
bury-Eagle, prés Newbury ( Berkshire ). 

(4) Burchella, Burghill, paroisse dans le hundred de Grimswortl 
( Herefordshire). — Bruneshopa, Brinsop, paroisse dans le méme 
hundred — .Veoburia, Newbury, bourg et paroisse, hundred de Fair- 
cross ( Berkshire . 

(5) A Dieppe. Cette ville etait encore bien. pres de son orixine, 
puisque nous avons vu ci-dessus ( t. I], p. 128) notre auteur ne pas 
employer son noin pour faire mention d'un fait accompli sur son em- 
placement. Cependant nous trouvons ce méme nom dans une charte 
de Roger I" de Toeni, contemporain de Robert I*, en faveur de 
l'ahhave de Conches - silla quee vocatur. Dieppa. Mais il faut croire 
qu'elle ne consistait encore qu'en quelques habitations disséminees 
aux environs de l'embouchure de la rivière. La ville de Dieppe 
nc doit reellement sa fondation qu'ans rapports continuels qui s'eta- 
bliient avec l'Anzleterre apres la conquete 

16) À Hotat-sur-Lhepyr 


LIBER SEXTUS. 39 


tione 11°, anno scilicet x? 1v? (1) Guillelmi magni regis 
Anglorum et ducis Normannorum, prefatus Gulber- 
tus et Beatrix uxor ejus suprascriptarum rerum do- 
nationem super altare Sancue Marie posuerunt , et hi 
sunt testes qui praesentes affuerunt : Gislebertus'et Ra- 
dulfus , Gualterius et Johannes, quatuor canonici ejus- 
dem Ecclesie ; Bernardus de Novo-Mercato et Gois- 
fredus de Sancto-Dionysio , Osbernus Capes et 
Osbernus Buflo, Eustachius de Carquita (2) et Eusta- 
chius de Torceio (5), Rodbertus de Huglevilla et Roge- 
rius de Parco, et alii multi. 

DeniqueGulberto x*vi11* kal. septembris (4) defuncto, 
et a mouachis , quos in fundo suo constituerat , hono- 
rabiliter sepulto, Gualterius filius ejus paterpum ho- 
norem obtinuit, et omnia, quæ pater suus , homines- 
que ejus Sancte Marie dederant, concessit. Iterum 
tempore Rodberti ducis Normannorum, postquam 
Aviciam, Herbranni de Salchevilla (5) filiam, uxorem 
duxit, ipsius instinctu, patris et matris eleemosynam 
coucessione sua confirmavit. Decimam quoque telonei 
de Alfagio addidit, et sex burgenses, omnesque con- 
suetudines eorum concessit, eosque penitus sic absol- 
vit, ut sibi nil ab eis exigat, nisi generale comitis 


ee ee A M C —— M —À — P —À— A c — n M —— 


(1) Notre auteur se trompe ici dans le calcul des années du règne 
de Gaillaume-le-Conquérant. Comme son point de départ est le jour 
de Noël 1066, et que cette remise de la douation eut lieu avant le 
15 août 1079, il fallait dire la treizième et non la quatorziéme année. 

(2) Carcuit , hameau de Gonneville-les-Hameaux. 

‘3; Il existe dans les environs d'Aufai deux communes de ce nom - 
le Grand et le Petit-Torci. 

'4) Le 15 août de la méme auuec. 

'$! Sauqueville, prés Offranville. 


40 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Normannie servitium. Totam vero aquam suam ad 
piscationem annuit, prout monachis libuerit. 

Præter hec, Avicia uxor ejus, amore Dei fervens, 
Lx solidos de censu suo kalendas octobris monachis, 
ut inde ceram et oleum ad luminaria ecclesie et thus 
per totum annum emant, singulis annis concessit , et 
donationem super altare Sanctæ Marie cum marito 
suo posuit. Testes harum donationum sunt Adam et 
Guillelmus filii Tedfredi, Osbernus Buflo et Eustachius 
de Torceio, Rodbertus de Cropus (1) et Rodbertus 
filius Godmundi, Johannes Catus, et multi alii. Post 
aliquot annos idem Gualterius et Avicia uxor ejus, in 
amore Dei proficientes, a Rogerio abbate Sancti Ebrulfi 
xii mongchos expetierunt, eisque ad victum necessa- 
rium molendinum de Parco, quod reddebat x1 modios, 
et v acras terre ad Huglevillam, et tres hospites, in 
anno xv solidos reddentes, ac ad villam que Centum- 
Acras dicitur (2), ecclesiam Sanctæ Trinitatis cum 
tota decima dederunt. 

Hec omuia, qua a Gulberto et ab hominibus ejus 
data Uticensibus retuli, Guillelmus rex Anglorum, et 
Johannes atque Guillelmus Rotomagenses archiepi- 
scopi concessione sua confirmaverunt. Deinde quid- 
quid Gualterius Gulberti filius eleemosynae patris ad- 
didit, Rodbertus Il*, dux Normannorum, monachis 
Sancti Ebrulfi concessit, et nundinas etiam ad Parcum 
in nativitate Sanctæ Marie ipsis erigere permisit (5), 


ti, Cropus, au N. E. d'Aufai.. Vautier de Cropus s'etablit après la 
conquete dans le comte de Brecknock. 

fa) Les Cent- Aere. 

^, Cette foie n'ouste plus 


LIBER SEXTUS. 41 


et per seniorem Gualterium cognomento Gifardum (1) 
omnino interdixit ne ullus aliquam consuetudinem 
seu privilegium absque monachorum voluntate in ipsis 
haberet. Fratres quoque ejus : Guillelmus Rufus et 
Henricus reges Anglorum, atque Goisfredus archiepi- 
icopus , omnia qua prescripta sunt, Uticensibus mo- 
nachis concesserunt, qui jam per multos annos eadem 
in pace possederunt. Canonici quippe monachis cesse- 
runt , quia virtutes eorum , quos assequi nequibant, in 
omnibus excellere viderunt. Guinimarus enim et Be- 
vedictus, atque Johannes filius ipsius monachis pluri- 
bus annis comitati sunt, morbisque tandem ingraves- 
centibus decesserunt. Gislebertus autem, qui sociis 
omnibus sapientior eminebat, et Gualterius mona- 
chatum sponte subierunt, etemendatiorem vitam polli- 
centes , jam senio fracti migraverunt. 

VIII. Nunc de generositate Alfagensium heroum, et 
moribus eorum libet parumper annotare. Gulbertus, 
cognomento Advocatus de Sancto Gualerico (2), filiam 


'1 Gautier Giffard, deuxième du nom, comte de Buckingham et 
seigneur de Longueyille. 

(2; WM s'agit ici de Saint-Valeri-sur-Somme, dont les seigneurs 
etaient que les avoués de l'abbaye fondée par Clotaire en 615, et 
à laquelle la suzeraineté du lieu appartenait. Comme c'est de ce port 
que la flotte Normande partit pour aller conquérir l'Angleterre . 
Il etait impossible que ses seigneurs, d'ailleurs alliés et parents des 
ducs. fussent oubliés dans le partage des fruits de la victoire, dès qu'ils 
“oalurent bien y être compris. Aussi Vautier ou Gautier de Saint- 
Valeri possédait-il, entre autres domaines, le manoir d'Isleworth, chef- 
lea d un hundred dans le comté de Middlesex, et qui a toujours fait 
perte de la baronnie de Saint- Valeri en Angleterre, et Robert, 
comte de Dreux, en jouissait-il encore en 1220 au droit de sa femme, 
Anpora , fille et héritière de Thomas, seigneur de Saint. Valeri-sur- 
Semme. 


42 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Ricardi ducis uxorem duxit, ex qua Bernardum patrem 
Gualterii de Sancto-Gualerico et Ricardum de Hu- 
glevilla genuit. Ricardus autem duci Normannie, 
avunculo videlicet suo, diu militavit, cujus dono nobi- 
lem Adam, Herluini senis de Huglevilla relictam, cum 
toto patrimonio ejus accepit. Multa siquidem dux illi 
dedit, et multo majora promisit, et promissa libera- 
liter complesset , si humiliter illi famulando placuisset. 
Hic super Sedam, in vico, qui olim Isnellivilla (1) 
vocabatur, burgum constituit, et pro imminenti 
monte altis fagis obsito Alfagium nuncupavit. Leges 
etiam Cormeliensium (2) colonis intulit. Militari pro- 
bitate et ingenti liberalitate viguit , unde hostibus for- 
midabilis et fidus amicis extitit. 

Tempore Guillelmi juvenis (5), filii Rodberti ducis, 
dum Guillelmus de Archis contra ducem rebellavit, et 
peue omnium Talogiensium parilis defectus nothum 
principem deseruit , solus Ricardus contra rebelles in 
castello suo secus ecclesiam Sancti-Albini perstitit, et 
pro fidelitate ducis contra discursus Archacensium pro- 
vinciam circumjacentem defensare sategit. Adjutores 
autem ejus in illo conflictu Goisfredus gener ejus, et 
Hugo de Morio-Monte, Turchetilli de Novo-Mercato 
filii. (4, fuerunt; ex quibus Hugonem cum omuibus 





(1) En français, Isneauville. Nous n'avons pas connaissance qu'il 
ait subsiste de traces de ce nom dans le territoire d'Aufai. 

(2) Les usages, les coutumes locales que suivaient les habitants de 
Cormeilles, vassaux des seigneurs de Breteuil. 

(3! A l'époque de la jeunesse de Guillaume-leConquérant. La re- 
volte du comte d'Arques eut lieu en 1055. 

' 4) Sur Geoffroi du Neuf- Marche, vovez ci-dessus, t 0H, p.112 et 
5396. Nous tiouvons 10 la confirmation. de la conjecture que nous 


LIBER SEXTUS. 43 


suis Archacenses apud Morium-Montem repente cir- 
cumdederunt, seseque viriliter defendentem intere- 
merunt. Porro Goisfredus, ex Adda Ricardi filia, Ber- 
uardum et Drogonem genuit, quibus varius eventus 
extitit. Drogo enim, relicta militia, apud Uticum reli- 
giose vixit, et in monachatu litteras didicit, et per 
sacrorum gradus ordinum usque ad sacerdotium ascen- 
dit. Bernardusautem usque ad senium militiæ inhæsit, 
et sub tribus Auglie regibus strenue militavit (1). 
Denique tempore Guillelmi Rufi contra Resen Guallo- 
rum regem pugnavit; quo perempto Brachaniaucum 
castellum (2) condidit, regnumque Britonum, cujus 
caput Talgard (5) vocatur, multis annis possedit. Ec- 
clesiam quoque in honore sancti Johannis Evangelistæ 


bend 


avons émise sur sa descendance de Turquesil, gouverneur de Guil- 
laume-le-Conquérant. — Morimont est un hameau de la commuue 
d'Écla: elles. 

‘1) Sur Bernard du Neuf-Marché, seigneur de Brecknock dans le 
pavs de Galles, sa fenime , Nest ou Agnès, fille de Trahaern-ap Cara- 
doc, roi du North-W ales et leur postérité, voyez le Monasticon An- 
glicanum , t. 1, p. 519. 

Bernard ne possédait encore aucun domaine en Angleterre à 
l'epoque de la confection du Domesday Book. Le manoir de Speen 
"Spone), avec l'église et la terre qui en dépendait, appartenait à 
Humfroi Vis de Lew (Wisus lupi); Burghill et Brinsop à un 
Saxon nommé Ælfred de Marlboroagh, et Newbury n'était pas encore 
coustruit sur le territoire de Speen. On voit sa signature sur la charte 
de Guillaume-le-Conquéraut en faveur de l'abbaye de La Bataille, 
dont il fut dans la suite un zélé bienfaiteur. 1l est probable que c'est 
sous Guillaume-le-Roux qu'il aura acquis les domaines dont nous 
venons de parler. 

7 Rhvs-ap-Tewdor, roi du South-Wales, tué en 1091, sur le 
champ de bataille voisin de Brecknock , à l’âge de quatre-vingt-dix- 
huit aus, par Robert Fitz-Hamon et ses compagnons. — Le château 
de Breckuock à l'embouchure de l'Hondey, dans le pays de Galles. 

i2. Talgarth, à 10 milles N. E. de Brecknock. 


44 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


in oppido suo construxit (1), ibique monachos consti- 
tuit, et omnium eis rerum suarum decimas donavit. 

Gulbertus autem, Ricardi filius, Beatricem, filiam 
Christiani de Valencenis (2) illustris tribuni , uxorem 
duxit, que viro suo Gualterium et Hugonem atque 
Beatricem peperit. Præfatus heros, consanguineus du- 
cis, semper ei fidelis extitit, et cum illo precipua, coeti- 
bus suis stipatus, in bello Anglico discrimina pertulit. 
Verum, postquam regnum pacatum est, et Guillelmus 
regnavit, Gulbertus (rege multas in Anglia possessio- 
nes offereute) Neustriam repetiit , legitimaque simpli- 
citate pollens, de rapina quidquam possidere noluit. 
Suis contentus, aliena respuit, filiumque suum Hugo- 
nem ecclesiastice discipline sub magisterio Mainerii 
abbatis in Uticensi monasterio devotus obtulit. Cum 
religiosa conjuge, que Mathildis regine consobrina 
erat, diu vixit, et eleemosynis ac orationibus, aliisque 
bonis operibus usque ad finem laudabiliter studuit. Ve- 
nerabilis autem Beatrix. post obitum viri sui tribus 
annis supervixit, et in sancta confessione 11° nonas ja- 
nuarii obiit. 

Gualterius vero puer elegans, sed parum sapiens 
fuit, et ob hoc Godmundo, aliisque dolosis tutoribus 
ultro subjacuit. Societatem nebulonum familiariter 
sibi ascivit; quorum nefaria persuasione paternum 
honorem  insipienter dilapidavit, et monachos ac 
clericos, legitimosque colonos injuriis crebro illatis 





(1) Bernard placa cette eglise sous la dépendance de l'abbaye ie La 
Bataille Voyez dans le méme recueil (p 520)la charte à ce sujet et 
celles de ses successeurs. 

(a) Valenciennes. Cette dame etait probablement venue co. Nor- 
mandie avec la duchesse Mathilde. 


LIBER SEXTUS. 45 


perturbavit. Tandem miles effectus, pulchram et elo- 
queutem Áviciam, Herbranni (1) filiam, uxorem duxit; 
cujus consilio et sagaci conatu a pristina pravitate ali- 
quatenus retrahi coepit. Erat enim prudens et facunda, 
et a puerilibus annis Deo devota, multisque pro posse 
suo bonis operibus dedita. Hæc tres fratres habebat 
præclaros milites : Jordanum et Guillelmum atque 
Rodbertum ; quorum auxilio sororius eorum in dolo- 
sos persuasores prævaluit, et plura, quæ fraudulentis 
surreptionibus nequidquam distraxerat ac perdiderat, 
recuperavit. Præfata mulier viro suo filios et filias 
numero x11 peperit, quorum majorem partem imma- 
tura mors in infantia mox absorbuit. Deinde ipsa, com- 
pletis cum viro suo xv annis, viit* kal. februarii (2) de- 
functa est, et in claustro monachorum, quos valde 
dilexerat , ad ostium basilicæ sepulta est. Árcum vero 
lapideum super ipsam Guarinus prior construi fecit , 
et Vitalis Angligena epitaphium hujusmodi edidit. 

Nobilis Aviciæ corpus jacet hic; sine fine 

Christus ei tutam concedat in æthere vitam! 

Cui proba, dum vixit, cum laude frequens inhiavi , 

Ac studuit jugi conatu jure lucrari. 

Pulchra fuit valde, facunda satis, sapiensque. 

Cultibus assidue divis satagebat adesse. 

Quotidie missas audire studebat et horas. 

Vivere sponte sua sic ccepit honesta puella ; 

Denique Gualterio generoso nupta marito, 

Cum quo quindenis vixit feliciter annis, 

Edidit optatam prolem numero duodenam. 

Moribus egregiis specialiter hec hera fulsit ; 


Ecclesie cultum satagens extollere multum, 
Contulit ornatus proprios, altaris in usus. 


—— € —— — — 








= o —— ———  — — M — 


1) De Sauqueville. 
2, Lisez : Martii (22 février). 


46 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Presbyteros, monachos, viduas, ægros et egenos 
Semper honoravit, multoque juvamine fovit. 

Casta fuit tantum, quod nullus eam nebulonum 
Infamare palam notis presumeret unquam. 

In februo lucem, qua Petrus pontificalem 

Conscendit catliedram (1), nece moestam sensit et atram. 
Pro tantz casu domine flent Alfaienses ; 

Ast animz Deus Aviciæ dct gaudia vitæ! Amen. 


Gualterius autem post humationem conjugis flle tri- 
bus annis vixit, et diutino langore cruciatus, monachi 
cucullam induit; et paulo post, data confessione, per- 
ceptaque poenitentia, vi? kal. junii obiit. Porro corpus 
ejusdem Hildegarius Prior ad pedes præfatæ conjugis 
suæ tumulavit, et Vitalis hujusmodi nænias super illo 
prompsit. 

Alfaiensis herus Gualterius hic requiescit ; 

In requie vera locus illi perpetuo sit ! 

Viginti septem soles jam maius habebat , 

Dum vir hic in monachi tunica de carcere migrat , 


Quem longus langor cruciaverat , ipse reatus 
Confessus proprios, per te sit, Christe, solutus! Amen. 


Defuncto Gualterio , quatuor pupilli desolati reman- 
serunt : Ricardus et Jordanus, Gualterius et Helias; 
quos Henricus rex in sua tutela suscepit , et Alfagiense 
jus Rodberto vicecomiti duobus annis regendum præ- 
cepit. Porro Jordanus de Salcavilla servitiis et mune- 
ribus regi oblatis totum jus obtinuit, ipsosque nepotes 
suos alturus cum patrimonio suo recuperavit, et qua- 
tuor annis honorifice conservavit et auxit. Interea Ri- 


(1) Le 22 fevrier, jour auquel l'Eglise celebre l'anniversaire de 
l'installation de saint Pierre comme patriarche d'Antioche, qu'on 
suppose avoir eu lieu le 22 février 57. On rapporte au 18 janvier £i 
son établissement à Rome. Ces deux fetes, qui remontent à une haute 
antiquité, portent le nom de Chaires de Saint-Pierre. 


LIBER SEXTUS. 47 


cardus duodennis puer obiit, et in ecclesia sanctæ Dei 
genitricis Mariæ tumulatus quiescit. Jordanus deinde 
successit frater ejus, jutenis pulcher, bonisque pollens 
moribus. In curia Henrici regis inter coævos militavit ; 
cui praefatus rex prudentem et pulchram conjugem no- 
mine Julianam , Godescalchi filiam, dedit; quae cum 
Adelide regina (1) de Lovennensi regione in Angliam 
venit (2). 

Huc usque de rebus S. Ebrulfi diutius locutus sum, 
qua nostrum magna ex parte implent libelium. Inde 
mihi quaeso uon indignentur lectores, si, beneficii 
accepti memor, recolo nostros benefactores. Opto 
equidem fundatores et benivolos cooperatores eorum 
scripto commendare tenaci memoriæ posterorum , ut 
filiu Ecclesiae coram Deo in couspectu angelorum me- 
mores sint eorum, quorum beneficiis in hac mortali 
vita sustentantur, ad peragendam servitutem conditoris 
universorum. Hinc victor Abram, postquam a cade 
quatuor regum remeavit , et Loth nepotem suum cum 
concaptivis suis utriusque sexus, et substantia sua re- 
duxit, sociis suis ut partes suas de spoliis Sodomorum 
acciperent præcepit. Per Abram, qui Pater Excelsus 
interpretatur, perfecti viri designantur, qui contra 
malignos spiritus et vitia carnis quotidie dimicant, 
mundum mundique principem superant, terrenos 
fastus et lenocinia carnis conculcant , ac veluti stercus 
reputant. Per Loth a barbaris in captivitatem ductum, 


^1, Adelaide de Louvain, fille de Godefroi I**, dit le Barbu et le 
Grand, comte de Brabant et de Louvain, et d'Ide de Namur, épousa 
Heon [7 en i121. 

'2. Le 29 mai. 


48 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

sed vivaci virtute spiritualis patrui nobiliter ereptum, 
(qui P'inctus vel Declinatio interpretatur), carnalis ani- 
mus seu bestialis populus significatur, qui in Sodomis, 
id est delectabilibus flagitiis, illaqueatur, et nexu pec- 
cati vinctus, a Deo declinans, a malignis spiritibus cap- 
tivatur. Per socios Abre, qui pugnasse leguntur, fide- 
les laici jure intelliguntur, qui jussu ejus portionem 
exuviarum sibi sumpsisse referuntur Sic enim in libro 
Geneseos scriptum est : Dirit rer Sodomorum ad 
"Abram : Da mihi animas; cetera tolle tibi. Qui re- 
spondit ei : Non accipiam quidquam ex omnibus qua 
tua sunt , exceptis his que comederunt Juvenes, et 
partibus virorum qui venerunt mecum : «ner, Escol, 
et Mambre ; isti accipiant partes suas! (1) Plerique 
laicorum mansuetis et modestis moribus adornantur, 
fide et bona voluntate perfectis Christi. bellatoribus 
adjunguntur, eisque in demones viriliter pugnanti- 
bus benigniter congratulantur. Fragile tamen sæcu- 
lum non relinquunt, omnino mundana deserere 
nolunt, sed legali conjugio deserviunt, legis trans- 
gressionibus Deum in multis offendunt, eleemosynis 


(1) Nous avons eu déjà plusieurs fois l'occasion de signaler l'inezac- 
titude des passages de la Bible cités par notre auteur. Celui-ci doit 
être rétabli de la maniere suivante - 

Dixit autem rex Sodomorum ad Abraham : Da mihi animas ; ca- 
tera tolle tibi. 

Qui respondit ei Levo manum meam ad Dominum Deum excel- 
sum, possessorem caeli et terree. 

Quod a filo subtegminis usque ad corrigiam caligæ, non accipiam 
ex omnibus qua (ua sunt, ne dicas: Ego dotavi Abraham 

E xceptis his quae comederunt juvemes, et partibus virorum qui ve- 
nerunt mecum - Aner, Escol et Mambre ist accipient partes. suas! 
Gen. xiv, 21-24. 


LIBER SEXTUS. 49 


tamen peccata sua secundum Danielis consilium redi- 
munt. [sti nimirum partes suas de manubiis hostium 
accipiunt, dum de terrenis possessionibus Deo ser- 
vientium monasteria construunt, et de iniquo mam- 
mona pauperum et infirmorum Xenodochia pie con- 
stituunt , et de substantiis suis oratoribus coeli victum 
et vestitum porrigunt. Porro rex Sodomorum, trium- 
phanti Abram adulans, diabolum figurat, qui mille ar- 
tibus nocendi Sanctos quotidie tentat; quos blanditiis 
et terroribus nocte dieque impugnat , et omnia mundi 
delectamenta, divitiasque vel honores ad hoc callide 
sumministrat, ut animas solummodo in barathrum 
perditionis secum pertrahat. Abram vero blandientis 
assentationes regis contempsit , nec laudes nec munera 
qualibet ab illo recipere dignum duxit, sed commi- 
litonibus tantum suis partes suas, et qua ad esum ne- 
cessaria erant, sumere permisit. Sic nimirum sancti 
viri, dum in hac vita tempus militiæ sue peragunt, 
omnia mundana pro coelesti desiderio spernunt, nec 
ullam mercedem pro sanctitatis suæ remuneratione 
appetunt. Verum mundanos principes, qui fide Ca- 
tholica et æternorum desiderio bonorum eis comitan- 
tur, admonent ut ecclesiis partes suas de patrimonus 
et quæstibus suis donent, et egenos mundique cou- 
temptores suis beneficiis sustentent; ut a Christo, qui 
se in pauperibus esse asserit, perennem gloriam sibi 
vendicent. Multis approbari potest auctoritatibus et 
exemplis quod tantum sibi homines retinent ad emo- 
lumentum æternæ salutis, quantum in eleemosyna 
misericorditer distribuunt juxta preceptum Salvato- 
ris. Nam ea qua pro delectatione carnis prodige di- 
strahunt, seu pro mundialis inani splendore felicitatis 


I". 4 


50 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


inutüliter diffundunt, sine dubio velut aqua defluens 
irremediabiliter transeunt. Alii vero, qui heredibus 
suis ingentes gazas augent et reservant, proh dolor! 
augmentum malitiæ miseriæque sibi multoties accu- 
mulant, natosque suos ad multorum detrimenta soler- 
ter educant. Ipsi enim furtis et rapacitatibns, multi- 
modisque nequitiis summopere inserviunt, meritoque, 
malignitatis suz dignis uluonibus mulctati, depereunt. 
Sic nempe fit ut nec ccelo, nec terra digni judicen- 
tur, et amplos lionores ingrati successores adipiscan- 
Lur, et antecessores , qui pravis heredibus nimias opes 
procuraverint , a multis maledicantur. 

Providi sophistæ de inammona iniquitatis amicos 
sibi faciunt; qui, dum carualia eorum ad presentis 
viue sustentationem percipiunt, meritis et orationibus 
spiritualia benefactoribus suis in æternum rependant. 
Bajocensis Ebrulfus summopere sibi perquisivit debi- 
tores hujuscemodi; de cujus jam rebus in presenti 
opusculo plurima retuli. Amodo de ipso patre ordiar, 
et ejus gesta, sicut a priscis scripto seu relatione tra- 
duntur, breviter prosequar, et vitam ejus (1) ad re- 
fectionem legentium liic ita inserere nitar. 

IX. « Venerabilis igitur pater Ebrulfus, admodum 


(1) Cette legende de saint Evroult est bien inferieure sous le double 
rapport de l'auciennete et de la critique, à celle que Mabillon a pu- 
bliec dans les cta S8. Ord. S. Benedicti, sæcul. 1, d'apres deux 
manuscrits du Bec ct de Conclies. C'en est cependant la copie litté- 
rale pour tous les points ou elles se rencontrent. Afin de mettre le lec- 
teur à portee de distinguer du premier coup d'ail les interpolations, 
nous placerons entre deux guillemets les paragraphes appartenant à 
la legende originale et nous separerons par des parenthèses les addi: 
uoas ou les variantes que ces memes paragraphes presentcront. 


[017-360] ^ ^ ^" LIBER SEXTUS. 51 
nobili ortus prosapia, Bajocasinæ urbis oriundus (1) 
extitit. Quem parentes nimia educantes cura, catholice 
dei magisterio tradiderunt. Qui mira velocitate divina 
et humana diligenter percurrens studia, etiam adhuc 
puer ipsos magistros dicitur præcessisse doctrina. Coe- 
lestis enim gratia, que sibi eum religionis doctorem 
faturum præviderat, in omnibus efficacissime docilem 
reddiderat. Neque ex insolentia (ut mos est hujus æta- 
tis; superbe aliquid agendo, tante indolis dignitatem 
inficiebat, Vultu siquidem spectabilis et (affatu) (2) 
dulcis, nulli levitate aliqua existebat gravis. Qui (sicut 
dictum est) nobilitatis lampade clarus, immortalis Dei 
jam notus præscientiæ, mox innotuit (Clothario) regi 
(filio Clodovei, qui primus ex regibus Francorum 
Christianus factus est, et a beato Remigio Remorum 
archiepiscopo cum tribus nobilium millibus baptizatus 
est). Qui comperiens quis, vel cujus nobilitatis esset, 
illico præsentari sibi eum jubet, condignum fore diju- 
dicans, ut quem mentis nitor extulerat, regalibus mi- 
uisteriis deserviret. Per humilitatis autem officium tan- 
tam ei supernus imperator contulit gratiam apud 
terrenum, quatinus, ceteris praelatus, in palatio maxi- 
mum obtineret locum. Oratoris quippe facundia præ- 
ditus, ad agendas causas inter aulicos residebat doc- 
tissimos. Ita tamen secularibus intendebat negotiis, 
ut nunquam relaxaret animum ab aspectu interne di- 
lectionis. » 


(1; C'est une circonstance remarquable que i'état florissant de 
l'eglise de Bayeux pendant la premiere moitié du vi* siècle, époque 
où elle produisit les deux premiers chefs d'établissements monastiques 
qu'ait fournis notre province : saint Marcoul et saint Evroult. Mabil- 
lon place la naissance de saint Evroult en 517. 

2) Affectu. (Mss. Becc. et Couch.) 


52 HISTORIA ECCLESIASTICA. [517-560] 
« Sed cum opportuna spes propagande sobolis ha- 


beretur in domo patris, crebra et honesta amicorum 
compulsus persuasione , condignam natalibus uxorem 
instituit ducere. Quam gratia. posteritatis suscipiens, 
non carnis voluptate (1), (divina precepta exequendo 
devote, solerti eadem crebro secum) volvebat medi- 
tatione (2). Fruebatur itaque vir Deo plenus tempora- 
libus, cauta cogitatione providens ne displiceret con- 
ditori in acceptis rebus. Cumqne locupletatus nimis 
fieret, plus gaudebat bono opere quam bona posses- 
sione. Priscorum patrum gesta, qua per multos co- 
dices legerat, qualiter in sese transferret, summo 
studio elaborabat. Insistens autem eleemosynis , ora- 
tionibus atque vigiliis, conjugem quam duxerat ad 
idem sanctitatis opus evocabat; quatinus per viruin 
fidelem, etsi fidelis, accresceret devotio mulieris. Sic- 
que degens adhuc sub laicali habitu vitam instituerat, 
ut nihil ab his discrepare videretur, quos imperium 
regulare coercebat. » 

« Cum ergo beatissimus vir quadam propria lege 
(laudabiliter viveret, et) Dominicis preceptis ar- 
denter inserviret , (contigit (5) ut Dominum in Evan- 
gelio suis preecipientem audiret) : Qui vult venire post 
me , abneget semetipsum , et tollat crucem suam, et 


— T ^ — o o - ._ - - - - ^ - — *- 


(1) Illud apostolicum exsequendo, solerti. (Mss. Becc. et Coach.) 

(2) Tempus breve est ; reliquum est ut qui habent uxores tanquam 
non habentes sint. (1 Cor. vu, 19). {lludque non oblivioni tradide- 
rat, quod post pauca subinfertur . et qui utuntur hoc mundo, tan- 
quam non utantur , praeterit enim figura hujus mundi. ( lbid.) 

(3) Divino nutu contigit ut illud audire mereretur, quod Dominus 
in Bvangclu suis discipulis loquitur. ( lid.) 


[avr 560) LIBER SEXTUS. 53 


sequatur me (1)! (2) Illud etiam ad cumulum perfectio- 
nis vir Dei alte memorie condiderat, quod ipsa con- 
temptoribus mundi pollicetur veritas : {men dico vobis 
quod vos, qui propter me reliquistis omnia, centuplum 
accipietis, et vitam eternam possidebitis (5). (4) Veri- 
dicis igitur accensus promissis, (quod antea cum dis- 
cretione fecerat) facta distractione rerum, quidquid 
habere potuit, pauperibus erogat. Conjugem, quam 
ot patris nomen haberet acceperat, sacro velamine 
consecrans, coelesti sponso condonavit. Ipse, tanquam 
elapsus a naufragio , ad monasterium festinavit , et fac- 
tus monachus, mansit ibi in omni humilitate serviens 
Deo per aliquod tempus; excrescebatque in eo magis 
magis sanctæ conversationis affectus. » 

Relator vite monasterium, ad quod prefatus vir 
confugit, proprio nomine nobis non distinguit. Unde 
quod de hoc seniorum narratione didici, dignum duco 
futuris breviter enodare. Venerabilis Martinus, Verta- 
vensis abbas (5), abbatiam construxerat in loco, quem 
Duos-Gemellos (6) ab antiquitate vulgus vocitat, pro 
resuscitatione geminorum , quam ibidem factam ve- 





( *) Luc. ix , 23. 

(2) Hac vero per Spiritum Sanctum affectus sententia. (Mss. Becc. 
vt Concb.) 

^5) Matth. xix, 29. 

4, His igitur et hujusmodi. ( Mss. Becc. et Conch.) 

.3j Voyez daus les Acta SS. Ord. S. Ben. (sec. 1, p. 571) l'hie- 
toire de ce saint personnage, originaire de Nantes, et fondateur de 
l'abbaye de Vertou, pres cette ville (24 octobre, vers 600). 

(6: Les Deux-Jumeaux, canton d’Isigni. Il est possible qu'il ait existé 
dans ce lieu un monastère au vr* siècle, et méme que saint Évroult y 
at pris l'habit; mais ce ne saurait être sous la direction de saint Mar- 
tin de Vertou, dont les établissements nc peuvent avoir été tout ag 
plas que contemporains de ceux de saint Evroult. 


54 HISTORIA ECCLESIASTICA. (anrz 560] 


tustas memorat. Nam geminam prolem potentis heri 
mors immatura sine baptismate rapuerat ; unde nimius 
dolor utrosque parentes invaserat. Martinus autem, ab 
Anglia reversus, amicos lugentes invenit , consolatio- 
nem e coelo quaesivit, meritis et precibus geminos 
vite reddidit, eosque in patrimonio eorumdem mo- 
uachos Deo dicavit. Antiquum ab eventu eidem vico 
nomen usque hodie perseverat, et ingens congeries 
lapidum in fundamentis ædificiorum et ruinis mace- 
riarum evidens testimonium dat quod magna digni- 
tatis hominum habitatio Bajocensem pagum illustrave- 
rit. Ebrulfas, adhuc divitiis et honoribus potens laicus, 
prefati (ut dicunt) coenobii constructionis astitit 
cooperator idoneus. Incipientes enim consilio adjuvit , 
hæsitantes corroboravit, opibus et fundis, multisque 
modis res nuper incoeptas augmentavit. Ad postre- 
mum omnibus nudatus, ibi se abdicavit, verusque Dei 
pauper monachile schema ibidem suscepit, et armis 
obedientie Deo militavit, et intuentibus exemplo co- 
ruscavit. 

« Verum, cum ob sanctitatis gratiam coepisset. glo- 
riosus confessor Ebrulfus a fratribus honorari , casum 
elationis metuens incurrere, accitis secum tribus mo- 
nachis, quos sibi familiari: collocutione conjunxerat , 
et ad id perfectionis certamen promptiores cognove- 
rat, utpote solius Dei contemplationi volens incum- 
bere, summa cum velocitate studuit eremum expe- 
tere. » Qui per Oximensem pagum in locum, qui 
Montis-Fortis dicitur ! 1), venerunt, ibique, quia locus 





_ - -— - . "o - n ——- = Mn. = e ams vu E a Rm 


(1 Saiot-Evroult de Montfort à une demi-lieue au nord de Gace. 
M par-sit, d'aprés ce passage, que deja à l'epoque où ecrivait notre 


[cinca 560) LIBER SEXTUS. 55 


amoenus silvis et fontibus abundabat, hospitati sunt, 
et aliquandiu solitariam vitam ducentes, sancte vixe- 
runt. Sed, quia duo castella : Oximis, Guaceiumque in 
vicinio erant, ubi plures acturi forenses causas venie- 
bant, servi Dei adveutantium multitudine molestias 
plerumque perferebant. Præfata nempe oppida tempo- 
ribus Cesaris fuisse , eique leguntur fortiter restitisse ; 
ibique per multa secula principum sedes perman- 
sisse (1). Indefrequentia procerum atque mediocrium, 
quibus antea nobilis heros in seculi fastigio notus fue- 
"at, jam speciali theoriæ ferventer inhærentem visi- 
tabat, et multiplici colloquio de causis utilibus pro- 
lato, coelestia meditantem inquietabat. Illum igitur 
venerabiles viri locum deseruerunt, ibique posteri 


auteur, la circulation des voyageurs de Gacé vers Bernai et Rouen 
avait lieu comme aujourd'hui par Montfort, malgré les obstacles que 
presente la configuration du terrain ; obstacles qu'un court détour vers 
la gauche aurait permis d'éviter. Mais peut-être alors le vallon, qu'il 
eut fallu suivre en contournant le coteau, ne présentait-il qu'un 
marais impraticable, dans lequel on n'aura pas osé engager le grand 
chemin. 

A la place de ce passage (jusqu'aux premiers guillemets suivants) 
on trouve dans la légende originale : Qui venientes ad locum Ori- 
"enyem nomine , ingressi sunt silvam... 

1"! Nous avons déjà vu ci-dessus à l'occasion de Lillebonne (t. 1I, 
p. 315 }. et nous verrons encore plus d'une fois notre auteur, renvoyer 
a des Gesta Fomanorum , compositions fabuleuses et peut-être popu- 
laires au xi* siècle, qui ont certainement existé, et qu'il serait bien in- 
Iereant de retrouver, quoique l'histoire n'eüt certainement aucun 
profit « en tirer. Il parait, cé'aprés ce qu'en rapporte Orderic , 
que toutes les créations et constructions des générations interine- 
"ues v etaient rapportées à Cesar. De nos jours, en Normandie, 
* heros n'a plus à sa charge que les constructions et les voies Ro- 
maine, les traditions populaires avant dispose en faveur des Anslais 
de tout ce qui appartient au moyen-àge. 


96 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ciaca 560] 
basilicam, quee adhuc perdurat, in honore S. Ebrulfi 


condiderunt. 

« Deinde silvam ingressi sunt amatores eremi, quam 
Uticum protestantur incole. Que silva densitate 
arborum horribilis, crebris latronum frequentata 
discursibus, habitationem praestabat immanibus feris. 
Cumque intrepidis gressibus vastissima loca solitudinis 
peragrarent, non invenientes ubi conveniens suæ de- 
votioni hospitium collocarent, beatus Ebrulfus, puree 
conscientiæ spiritu inardescens, oravit ad Dominum, 
dicens : Domine Jesu Christe, qui populo tuo Israel 
gradienti per desertum , te ductorem fidelissimum in 
columna nubis et ignis exhibuisti, dignare propi- 
tius nobis volentibus /Egyptiace servitutis damna- 
tionem effugere, locum libertatis et nostre fragili- 
tati opportunum clementer ostendere! Mox vero com- 
pleta oratione, apparuit fideli viro angelus Domini, 
adveniens quod poposcerat indicare. Quem sequentes 
prævium, pervenerunt ad fontes habilissimos (1) ad 
potandum; qui paululum dirivati (2) colligebantur 
in magnum stagnum. Ubi genua flectentes, monstra- 
tori Deo immensas referunt laudes , qui nunquam ser- 
vos suos spernit sperantes in se. Celebrata autem gra- 
tiarum actione, nomen Domini invocantes, pro 
quantitate habitantium de virgultis et frondibus con- 
struxere tugurium. Quod claustro parvulo ejusdem 
materie circumcingentes, manserunt ibi, optatæ 


(1) Ce mot barbare, qui se trouve aussi dans la legende originale, 
doit ètre pris dans le sens d'idoneus. 
(4; Ce mot, qui signifie separces, distribuer, vaut mieux ici que de- 


reati ( derives), qu'on trouve dans la legende originale. 


'ciaca 560] LIBER SEXTUS. 57 
quietis defugium (1) consecuti. Quorum servitus quan- 
tum libera, tantum Deo comprobatur extitisse grata. 
Omnem quippe mundi strepitum conculcantes pedibus, 
solis inherebant coelestibus; et qui cuncta contemp- 
serant, preter Deum nihil habebant. Unde bene cum 
psalmographo cantare meruerunt : Portio mea, Do- 
mine, dizi , custodire legem tuam (2). Summi nam- 
que Dei obsequentes legi, eum solum partem (5) co- 
pabantur adipisci. » 

« Dum ergo tota vigilantia interioris hominis pro- 
fectum adquirerent, neque eos aut loci asperitas, 
aut bestiarum feritas a proposito deterreret, factum 
est ut quidam latronum, qui silvam incolebant, ad eos 
diverteret. Et admirans eorum constantiam, et in 
Christi servitio perseverantiam, ait : O monachi , 
quæ causa turbationis vos has partes coegit adire? 
J el quomodo præsumpsistis in tanta hospitari soli- 
tudine? Non optimum locum invenistis. An nescitis 
quia hic est locus latronum (4), et non eremitarum? 
Hujus nemoris incole rapina vivunt, proprioque 
viventes labore, consortes pati nolunt. Non diu tuti 
hic esse potestis. Preterea. arva. inculta. et infruc- 
tuosa, vestroque labori invenistis ingrata. Ad hec 
venerabilis pater Ebrulfus, ut erat vir eloquens, sin- 
gula propositionum exsecutus , respondit : Z/ere, fra- 





1} Refugium. ( Mss. Bec. et Conch.) 

1 Psalm. cxviu, 57. 

^5; Patrem. ( Mss. Bec. et Conch.) 

4: Nous nous permettrons de demander ce que des voleurs pou- 
Vài avoir à recueillir dans la forêt de Saint-Évroult, à moins que 
«e ne fit da gibier pour leur subsistance. 


58 HISTORIA ECCLESIASTICA. [caca 560 


ter, non turbationis insolentia, sed cunctipotentis 
Dei huc nos appulit præscientia. Neque ez ulla usur. 
patione ad hæc devenimus loca, sed potius ut libe- 
rius defleamus peccata nostra. Et quia nobiscum es 
Dorninus , in ejus tutela positi non timemus mina; 
hominum , cum ipse direrit : Nolite timere eos qui 
occidunt corpus; animæ non habent quid faciant (1). 
lllud autem quod proposuisti ultimum de labore , no- 
veris quia. potens est Dominus servis suis parare ir 
deserto mensam refectionis. Cujus opulentiæ parti- 
ceps et ipse fieri. potes, si pravitatem quam exerce 
deseris , et Deo qui vivus et verus est, te famulatu- 
rum. devotissime spoponderis, fili. Noster namque 
Deus, ut ait propheta, in quacumque die peccato 
conversus fuerit, quaecumque operatus est mala obli- 
vioni tradit (2). Ve ergo desperes , frater, de bomi- 
tate Dei propter immanitatem scelerum ; sed admo- 
nitionem psalmographi sequens , diverte a malo, e! 
fac bonum (5), pro certo intelligens quia oculi Do- 
mini super justos, et aures ejus ad preces eorum. 
Sed. et illud nolumus te ignorare, quod idem pro- 
pheta jersonat continua terribili. relatione : Vultu: 
autem. Domini super facientes mala, ut perdat di 
terra memoriam eorum (1). Quod si divinæ pietati. 
intuitus prersens adest justis, ut eorum preces erau 
(dat, patet procul dubio quia divertitur ab injustis 


-— —— ee = — 


1) Matth v, 18. 

à Fzech x«i, a1. 
Paulo. xxxi, 95. 
"à lad 17. 


caca 560] LIBER SEXTUS. 59 


ut eorum quandoque impudentiam potenter puniat. 
Tunc ille, in his sermonibus superna compunctus gra- 
tia , reversus est ad propria. Mane autem facto, renun- 
ciatis omnibus que habebat, deportans secum tres 
tantum subcinericios panes et favum mellis, citato 
calle repedavit ad servos Dei, et procidens ante pedes 
$. Ebrulfi, protulit eulogias benedictionis (1); mox- 
que Sancto afflatus Spiritu, emendatiorem vitam polli- 
citus, ibidem monachilem adeptus est professionem 
primus. Quem imitantes multi ejusdem silvæ latrones, 
per admonitionem beati viri aut fiebant monachi, aut 
deserentes latrocinia efficiebantur cultores agri. Ex vi- 
cinis etiam. locis fama divulgante beati viri nomen et 
meritum, nounulli veniebant ad eum, desiderantes 
ejus contemplari angelicam faciem , et jocundissimum 
audire sermonem. Cumque ei administrarent quae cor- 
pori erant necessaria , refecti spiritualibus cum alacri- 
tate mentis remeabant ad sua. Quidam autem ex ipsis , 
ut meruerunt perfrui ejus colloquio, deprecabantur 
ascribi tam spirituali collegio, jamque propter fre- 
quentiam venientium praedicta silva solitudinis ami- 
serat vocabulum. » 

« Áccresceute itaque numero fratrum , accrescebat 
et in beato Ebrulfo gratia virtutum. Patientiæ quippe 


— MÀ — — — —— o -- — — — — — — 





-—— —— — Área nent —A 


^1 Les eulogies étaient dans la primitive Eglise des pains offerts par 
les deles et bénis par le prétre, dont on réservait une part pour la 
*ommunion, et dont le rest» était à la fin de la messe distribué aux 
Wants; ceux-ci ne pouvaient les accepter et s'en nourrir que sous 
la condition d'être à jeun; elles tenaient à peu près lieu de la com- 
muüion 2 ceux qui n'avaient pu y participer. Ce furent ensuite des 
fains ou autres aliments bénits, qu'on s'envoyait réciproquement. ou 
quon distribuait à table. 


60 HISTORIA ECCLESIASTICA. (560-596) 
singularis, abstinentiæ erat prædicabilis; creber in 
oratione, hilaris in exhortatione. Prosperitate nescie- 
bat extolli, adversitate non poterat frangi (1). Quod 
ei deferebatur a populo fideli, pauperibus qui ad eum 
confluebant mandabat distribui, dicens non oportere 
monachos aliqua de crastino sollicitudine angi. » 

Quadam igitur die deficiente copia panis , pauper ad 
januam veniens, eleemosynam postulare coepit. Qui 
cum denegantem se habere quod largiri posset , mini- 
strum inclamaret , venerabilis pater ait: Frater, quare 
negligis clamorem pauperis? Da, queso, eleemo- 
synam inopi. At ille : Non habeo, inquit, pater, nisi 
dimidium panis quem reservo parvulis nostris. Nam 
ccetera secundum jussum tuum erogavi. Cui ille : Non 
debes hæsitare, fili. Num legisti prophetam dicen- 
tem : Beatus qui intelligit super egenum et pauperem; 
in die mala liberabit eum Dominus (2)? Nunquam 
sane desinet fidelis conditor pascere, pro quibus 
dignatus est, affirus cruci, pretiosum sanguinem 
impendere ? 

Hisa venerando patre auditis, minister dimidium 
panis quem reservaverat parvulis, uni famulorum tra- 
didit, dicens : Cito curre, et pauperi largire, sed 
noli esi revocare. Qui jussis obtemperans, tamdiu 
cucurrit, donec egenum fere uno stadio a monasterio 
remotum reperit (5). Cui cum diceret : Accipe, Do- 
mine, eleemosynam quam tibi abbas mittit, ile ba- 


= —— —Àqupe ne Se un RER EE RS cond Pneus ARE c. MER EROR ume EPUM Mum e cu 


1' Ajoutez qui ( Misa. Bec et Couch). 

2, lsalm. xt, i. 

3) Ce heu est encore connu sous le nom de Fontaine-Saint-Evroult, 
et tres-frequeute par les pélerins et les malades. 


[560-596] LIBER SEXTUS. 61 


culum , quem manu gestabat, in terra defixit, Deoque 
gratias agens, ambabus manibus agapem (1) suscepit. 
Cumque de humo baculum abstraxisset, nec adhuc 
eleemosyna portitor de loco recessisset, subito fons 
magnus, cuspidem baculi secutus, erupit, qui usque in 
hodiernum diem ebulliens, ibidem fluit. In quo loco 
multe infirmorum sanitates patratæ sunt, et de lon- 
ginquis regionibus febricitantes pro desiderio cura- 
uonis illuc asciti sunt. Per visum etiam pluribus jussum 
est ut pro salute nanciscenda Uticensem saltum quæ- 
rerent, et de S. Ebrulfi fonte qui manat illic, biberent. 
Plures igitur de Burgundia vel Aquitania, seu de aliis 
Galliarum regionibus exierunt, Uticum cum summa 
dif&cultate quæsierunt, et vix (quia tunc locus ille 
obscurus erat, uti desertus) indagantes, invenerunt. 
Tandem invento fonte cum hausissent, et inde cum 
sancti nominis invocatione fideliter bibissent, seu ca- 
put vel alia membra lavissent, recepta sanitate gaude- 
bant, Deoque gratias agentes, ad propria leti redibant. 

[1051-1060.] Hac ibidem per multa secula frequen- 
ter usque ad tempora Henrici regis Francorum (2) age- 
bantur, dum post devastationem Danorum raro cultore 
Uticensis pagus incolebatur. Tunc quidam pageusis, no- 
mine Berengarius, ex paterna successione illud rus susce- 
pit; et, ne adventantes infirmi sata sua devastarent, fon- 
tem sepe circumclusit. Dolens namque ruricola crebro 
irascebatur quod prata , horti, et alia qua in circuitu 


ee —— — —M ee ——— — — + = + T —— 


(1) Ce mot n'est pas pris ici dans son sens primitif de repas fait en 
commun dans les églises aux principales solennités, mais dans celui 
de nourriture distribuée aux pauvres. 

.2) /20 juillet 1031-29 août 1060). 


62 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


habebantur, ab extraneis, qui causa salutis illuc cou- 
fluebaut, conculcabantur. Ab eodem tempore mira- 
cula sauitatum ibidem fieri cessaverunt, quandiu præ- 
fatus Berengarius et heredes ejus Leterius et Guillelmus 
atque Gervasius priedium illud possederunt. 

[560-596. | « Erogato (itaque a S. Ebrulfo) (1) pane 
pauperi, ecce ante Solis occasum quidam clitellarius 
astitisse pro foribus cellula visus est, pane et vino suffi- 
cienter onustus. Qui vero eum adduxerat, dicens se foe- 
neratorem (2) esse, ministrum advocavit. Cui tradens 
quee detulerat, ait : 7 adc frater, et da tuo abbati. Quo 
dicto, velut iter accelerans, equum ascendit et festinus 
abscessit. Cumque pater personam datoris requireret, 
responsum est ei quanta celeritate discessisset. Intel- 
lexit ergo heec sibi a Deo delata fuisse, et exhilaratus 
spiritu, gratias egit pietati ejus immense, qui multi- 
plicat misericordiam. suam servis suis, et reddit plura 
pro paucis. Ab illo vero die nunquam defuit. illis 
quod poscit usus humane fragilitatis. » 

« Sed cum paulatim, pio Domino prestante auxi- 
lium, temporalibus bonis augmentari coepissent , duo 
sevi latrones ex alia provincia, audientes multiplicari 
eorum substantiam, direxerunt gressum ad beati viri 
cellulam, et assumpto grege porcorum, cum silvam 
egredi festinarent, reciprocato itinere ipsam eremum 
cceperunt circumire. Et nou invenientes liberam 


- -- 0 —— — — ———M M —— —— "P - - -- -— un _ - = 7 — -— — 


(1) Autem. (Mas. Bec et Conch., 

(4) Ce mot, dans son acception habituelle, signifie ueurier, prétenr a 
usure. Nous pensons qu'il faut le prendre ici dans celle d'emprunteor, 
qui venait rendre avec usure ce qu'il avait recu quelques moments 
‘nparavant. 


[560-596] LIBER SEXTUS. 63 


exeundi potestatem , obstupefacti cur hoc contingeret , 
et jam errando fatigati , audierunt signum , quo fratres 
acciti convenirent ad consuetæ orationis studium (1). 
Ad cujus sonitum nimio terrore perculsi sunt , et re- 
lictis porcis ad hominem Dei velociter accesserunt. Et 
confessi crimen quod egerant, facti sunt ei monachi. » 

« Verum ad commendandam illustrem gloriam ma- 
gistri, non illud tacendum esse duximus, quod per 
quemdam discipulorum ejusdem honorificentissimi viri 
exhibuit præcelleus gratia septiformis Spiritus. Corvus 
namque, qui prope monasterium nidificaverat, ova 
furtive rapiebat, et per insertam fenestram refecto- 
rium intrans, omnia turbabat, nidoque suo quod tol- 
lere posset asportabat. Tunc unus ex fratribus, cujus 
boc erat officium, simpliciter orans inquit : Domine, 
vindica nos de adversario, qui aufert quod nobis 
donat tua miseratio. Nec mora reperierunt volu- 
crem sub arbore mortuam, qua sibi collocaverat ni- 
dum (2). Sic quidquid eis nocere voluit, aut cito pe- 
rit, aut poenitens melioris propositi habitum re- 
cepit. » 

Igitur cum omnium inspector Deus gloriosum cer- 
t&men Ebrulfi dilecti sui clementer aspiceret, cor 
illius fidei soliditate roboravit, quatinus perseverans 








(1; Ce fait concourt, avec quelques autres du méme genre puisés 
dns Grégoire de Tours, à prouver que l'usage des cloches dans 
l'Eglise d'Occident est fort antérieur au pape Sabinien, auquel on en 
à souvent attribué l'introduction. 

^4) M parait, d'après ce paragraphe, que la réputation des corbeaux 
sus le rapport de l'inclination au vol, date de loin. Nous avons déjà 
va ci-dessus (t. II, p. 372) des oiseaux de cette espèce figurer daus la 
lezende de saint Guthlac ; mais leurs défauts y sont tolérés avec beau- 
coup plus de douceur. 


64 HISTORIA ECCLESIASTICA. (560-596) 


in bono opere, exemplum fieret ceteris regularis 
discipline. Qui licet vehementer arderet adire remo- 
tioris deserti loca, et hominum declinare consortia, 
prudentiori tamen consilio deliberavit presens pro- 
desse exercitui, cujus dux atque magister extiterat 
propositi. Metuens videlicet, si se fundamenti auctor 
subtraheret , opus ædificii propter novitatem aliquate- 
uus vacillaret, præcavebat ne, dum sihi locum quietis 
provideret, aliis detrimentum foret. Persistit ergo 
princeps agonizantis (1) exercitus, et in acie ut miles 
pugnans, et extra aciem ut fortis ductor per incre- 
menta virtutum sese proferendo sublimans. Cujus ce- 
leberrima sanctitatis opinio plurimas percurrens pro- 
vincias, ad ejusdem professionis ( luctamen ) (2) felices 
et strenuas, Deumque metuentes personas illexerat. 
Tradebant autem beato viro domos, predia, posses- 
siones et familias, rogantes ut eis monasteria ædifican 
præciperet, et ordinem quem vellet vite solers pastor 
imponeret. Quorum petitionibus vir sanctus adquie- 
vit, et xv monasteria virorum seu mulierum regulari- 
ter instituit, et singulis probatissimæ vitze personas 
prefecit. Ipse autem proprio coenobio, quod prius 
ædificaverat ( praefuit ) (5), in quo jugiter in Dei servi- 
Uo permansit, exhortaus fratres « ad altiora progredi, 
et pertimescere multiformes insidias diaboli. » Fama 
sanctitatis tanti patris pervenit ad aures principum, 
qui temporibus illis frena regni rexerunt Francorum, 
qui nuper submissi fuerant leni jugo Christianorum. 








—--. 6 . mms — 


(1) Combattant. C'est dans ce «ens qu'on dit l'Eglise militante. 

(2) Au lieu de ce mot, on trouve dans la légende originale : /uctam, 
qui a le méme sens. 

3) Præecse decrevit / Mss Becc. et Conch 


LIBER SEXTUS. 65 


Clotharius enim Senior annis quinquaginta etuno(1) 
reguavit, moriensque quatuor filiis suis regnum in Te- 
trarchias divisum reliquit. Karibertus itaque Parisius, 
Hilpericus Suessonis, Guntrannus Aurelianis, et Si- 
gisbertus Mettis regni sedem sibi collocavit. Sigisbertus 
autem, qui junior omnibus erat, primus omnium 
duxit uxorem, filiam scilicet regis Galiciæ (2), Bruni- 
childem, que peperit ei Childebertum regem, et In- 
gundem, Herminegeldi Guissigothorum regis et marty- 
ris (3) conjugem , et Bertam Adelberti Cantuariorum 
regis uxorem (4), atque Bovam Deo sacratam virgi- 
nem (5). Deinde post vit annos (6), fraude Hilperici 
fratris sui occisus est, et Childebertus adhuc puer cum 
Brunichilde matre sua regnum adeptus est; quo fere 
xxv annis fortiter, ut in gestis ejus legitur, potitus 





13) 311. — Après le 10 novembre 561. 

(2) Fille cadette d'Athanagilde, roi des Visigoths ( 554-567). Nous 
igoorons pourquoi notre auteur fait un roi de Galice de ce prince, qui 
etablit à T'olide le siége de la monarchie des Visigoths. 

(5, Vovez ci-dessus, t. I, p. 154. L'époque précise du martyre de 
saint Herminigilde fut, selon le père Anselme, le samedi saint 
15 avril 586. Ingonde, qu'il avait épousée en 580, mourut eu 585. 

(&) Berte, mariée en 566 à Éthelbert, roi de Kent, qui se conver- 
ut en 597, n'était point sœur d'Ingonde, mais sa cousine germaine, et 
fille de Caribert, roi de Paris. Il n'y eut d'autre sœur d'Ingonde que 
Clodeswinde , fiancée deux fois : la première, à Autharis, roi des 
Lombards, la deuxième, à Récarède, frère d'Herminigilde. 

(5) Sainte Beuve, abbesse à Reims (24 avril), n’avait rien de com- 
mun avec Sigebert I". Frodoard a supposé qu'elle était fille de saint 
Sigebert, deuxième du nom ; mais il parait constant qu'elle n'était 
que $a parente, et peut-être sa nièce. 

(6) Nous ne savons pas de quel événement notre auteur fait partir 
ces huit années, à moins que ce ne soit du mariage de Brunehaut en 
366 ou 568. Ce qu'il y a de certain, c'est que Sigebert, roi de Metz 
en 561, fut assassiné en 575 par des émissaires de Fredégonde. 


nt. 5 


66 HISTORIA ECCLESTASTICA. 


est (1). Qui, postquam multos labores perpessus venena 
periit, Theodeherto (2? et Theoderico (5) filiis suis 
duas Tetrarchias, patris videlicet sui, et Guntranni pa- 
trui sui, dimisit; cum quibus Lotharius Magnus, Chil- 
perici filius, fere xx annis inimicitias exercuit. Tandem 
Theodebertum regem bello peremit, et vetulam Bru- 
nichildem ad caudas equorum indomitorum crudeliter 
ligari fecit (4), potentem reginam, cui quondam Gre 
gorius Papa, ut in gestis pontificalibus (5) et Registro (6) 
declaratur, suppliciter faverat, frustratim discerpsit. 
Sic nimirum, omuibus æmulis de medio ablatis, mouar- 
chiam Francie solus obtinuit, moriensque Dagoberto 
filio suo, cujus gesta Francis notissima sunt, reliquit. 

In illo tempore, dum isti Gallis principati sunt, 
Romanum imperium Justinianus et Justinus minor te- 
nuerunt, Tiberius quoque et Mauritius, Phocas et 
Heraclius (7). Apostolicam vero sedem tunc rexerunt 


RQ X 





(1) Childebert, roi d'Austrasie, mourut en effet par le poison, 
mais apres vingt années de règne seulement, ct dans la vingt-sixième 
de son âge, en 596. Le mot fortiter est de trop dans ce qu'en dit notre 
auteur. 

1^2) Theodobert 11, roi d'Austrasie : 290-612. Ce ne fut point Clo- 
taire IH, mais Brunehaut et Thierri, qui firent mourir Theodebert Il, 
à Chälons-sur-Saone. 

(5) Thierri 11, roi d'Orleans et de Bourgogne (596-613). 

(4) En 613, à Heneve en Bourgogne. Cette commune est situee sur 
la Vingeanne, a 5licues de Dijon , sur la route de (rai. 

(5) Probablement le Pontificalis hber. 

(6) Le recueil. des Epitres de saint Gregoire Has itaque ( Episto- 
las) in uno volumine arctans, in libros XI distinmrit, et Reygrstraom 
nominandum esse decrevit. 

/^) Les règnes de ces empereurs embrassent depuis 527 jusqu'au 
11 février 641 Nous crovons inutile de donner les annees de chacun 
d'eax pour la seconde fois. Voyez ci-dessus, t. I, p. 152 et sui- 
vantes. 


LIBER SEXTUS. e? 


Hormisda et Johannes, Felix et Bonefacius , Johannes 
et Agapitus, Silverius, Vigilius et Pelagius, Johannes 
et Benedictus, Pelagius et magnus doctor Gregorius, 
Sabinianus et Bonefacius, Deusdedit et Bonefacius, in 
sollemnitate omnium Sanctorum famosus ( 1). In diebus 
ilis Rotomagensem metropolim tenuerunt Flavius et 
Prætextatus, Melantius , Hildulfus , celebrisque proles 
Benedieti Romanus (2). 

Haec de chronicis rimatus hausi, lectorique meo 
satisfacere volens, breviter annotavi, ut satis eluceat 
quibus temporibus octogenaria (5) floruerit in mundo - 
vita sancti patris Ebrulfi. Nunc ad quedam nitor 
euarranda regredi, qua non scripto, sed seniorum 
didici relatione. In nimiis enim procellis, quae tem- 
pore Danorum enormiter furuerunt, antiquorum 
scripta cum basilicis et edibus incendio deperierunt ; 
quae fervida juniorum studia, quamvis insatiabiliter si- 
tant, recuperare nequeunt. Nonnulla vero, quæ per 
diligentiam priscorum manibus barbarorum solerter 
surrepta sunt, damnabili subsequentium negligentia, 
proh pudor! interierunt; qui sagacem spiritualium 
profuuditatem patrum libris insertam servare neglexe- 
runt. Codicibus autem perditis , antiquorum res gestæ 
oblivioni traditae sunt; que a modernis qualibet arte 


^1, Ces papes ont occupé le saint-siége depuis le mois de juillet 514 
jusqu'au 21 octobre 625. Notre auteur a oublié dans sa liste Boni- 
lace IV, et lui a enlevé la dédicace du Panthéon à tous les Saints pour 
‘attribuer à Bouiface V. Voyez ci-dessus, t. I, p. 156, et 416-450. 

2; Au sujet de ces cinq prélats, voyez ci-dessus, t. II, p. 542 et 
suivantes. Le pére de saint Romain parait en effet s'être appelé 
lenoit. 

3; Saint Evroult parait en effet avoir atteint bien près de quatre- 
"ingts ans ( 517-29 décembre 596). 


68 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


recuperari non possunt, quia veterum monimenta 
cum mundo preetereunte a memoria præsentium defi- 
ciunt, quasi grando vel nix in undis cum rapido flu- 
mine irremeabiliter fluente defluunt (1). 

Nomina locorum , in quibus pater Ebrulfus xv mo- 
nasteria construxit, et vocabula patrum, quos idem 
cœnobialibus turmis vicarios Christi praefecit, variis 
mutationibus rerum per cccc annos abolita sunt , quee 
sub multis priucipibus a Lothario Magno et Childe- 
berto contigerunt, qui usque ad Philippum et Ludo- 
vicum ejus filium (2) in Galliis reguaverunt. Quedam 
tameu annosi senes visa vel audita filiis ore facundo 
retulerunt, qua nihilominus et ipsi tenacis glutino 
memorie retinuerunt, et sequenti ævo divulgaverunt. 
Digna itaque relatu serentes fratribus suis insinuant; 
per quæ dura mortalium corda Creatoris ad amorem 
incitaut, ne pro abscondito in terra talento cum tor- 
penti servo damnationem incurrant. lgitur quee priscis 
a patribus jamdudum puer didici, auscultate, et mira- 
bilem Deum iu Sanctis suis mecum magnificate. 

[587-596.] Dum longe lateque fama beati patris dif- 
funderetur Ebrulfi, ad regis Francie pervenit aures 
Childeberti. Qui nimio cupiens desiderio videre illum, 
cum uxore sua (5) et aliquibus de familia sua perrexit 
Uticum (4). Cumque prope monasterium viri Dei per- 

(1) Cette magnifique pensée rappelle un peu celle de la Bible : Om- 
nes morimur, et tanquam aque dilabimur, quee non revertuntur. 

(2) Ce passage a été écrit sous le règne de Louis-le-{Gros, et par con- 
séquent avant le mois d'août 1:157, époque de la mort de ce prince. 

(3) On avait d'abord ajouté dans le manu-crit de Saint- Évroult - 
Brunichilide : mais ce mot a ensuite été gratte. 

(4) I n'est pas facile d'indiquer avec quelque precision l'epoque de 
cette. mute de Childebert Il ct de la reine Faileube 2 saint Evroëk ; 


[587-594] LIBER SEXTUS. 69 


venisset , in locum scilicet ubi nunc basilica in honore 
beatæ Dei genitricis et virginis Marie (1) constructa 
est, de equo reverenter descendit, ac ut omnes ad ob- 
viandum servo Dei honeste se præpararent, imperavit. 
Tunc clerici qui comitabantur ei, vestimentis induti 
astiterunt, manus ad reliquias atque cruces, quas super 
pallia posuerant, miserunt, et eadem resumere volue- 
runt, sed uullo modo movere potuerunt. Unde omnes, 
nimio moerore affecti, in terram se prostraverunt, et 
misericordiam Domini suppliciter deprecati sunt. Re- 
gina vero, sese voto constringens, ait : Si omnipotens 


nous nous reprochons de l'avoir ci-dessus, t. II, p. 287, rapportée à 
l'année 596. On peut croire qu'elle fut postérieure au traité d'Andelot, 
conclu le 28 novembre 587, qui donnait à ce prince la ville d'Avran- 
ches et son territoire. Peut-étre l'Hicmors faisait-il aussi partie de 
«es États; ou bien Childebert y vint-il de l'Avranchin. On sait quelle 
obscurité plane sur les circonscriptions bizarres et mobiles des 
royaumes Mérovingiens. 1l y a encore plus de chances pour que cette 
visite ait eu lieu peu aprés le 28 mars 595, époque de la mort de 
Gontran, dont Childebert fut l'héritier. Gontran laissa à son neveu 
de vastes contrées dans la France occidentale, dont ce prince put 
vouloir prendre possession par lui-méme. 

/ 1) Peut-étre Notre- Dame-du- Bois, sur la rive droite de la Charen- 
tonne. Nous avons ci-dessus (t. II, p. 57) indiqué à tort, d'apres l'in- 
ventaire des titres de l'abbaye, cette église comme le chef-lieu primi- 
uf de la circonscription paroissiale à laquelle appartenait le monastère 
de Saint-Evroult. Nous verrons bientôt que l'église paroissiale primi - 
tive était placée ailleurs, et portait le nom de Saint-Martin-l'Élégant, 
suivant notre auteur. 

Ce qui nous parait donner quelque poids à notre conjecture sur 
l'identité de Notre-Dame-du-Bois avec cet antique oratoire de Notre- 
Dame, c'est l'observation que fait l'auteur de la différence du terrain, 
plus convenable aux inhumations sur ce plateau que dans la vallée, où 

les fosses s'infiltraient en hiver à mesure qu'on les creusait. L'église 
de Livet, également dédiée à Notre-Dame, nous parait beaucoup 
trop éloignée , aussi bicn que celle de Notre-Dame de Fouquette. 


70 HISTORIA ECCLESTASTICA. [587-596] 


Deus dederit nobis potestatem ut sacra que hic 
posuimus , sospites recipere possimus , in hoc loco 
venerabilem ecclesiam in honore Genitricis ipsius 
construi faciam. His dictis, clerici manus sacris appo- 
suerunt, sed nihil profecerunt. Tunc regina nimis 
moesta , cum lacrymis aiebat : Scio peccata mea pro- 
mereri ut servum Dei non possim contemplari. Atta- 
men, si per intercessionem ipsius Sancti creator 
omnium Deus nos respexerit, et sanctas nobis reli- 
quias auferre permiserit , altare marmoreum ex pro- 
priis sumptibus præparabo, et eidem faciam defer 
Beato. Cumque ab ore hoc protulisset, omnes re- 
liquiæ per se ipsas motz sunt, quas accipientes, ob- 
viam viro Dei cum gaudio processerunt. Jam euim 
beatus vir adunata fratrum turma veniebat , et cum eo 
multitudo populi utriusque sexus in adventu regis tri- 
pudians properabat. Susceptus itaque rex, per triduum 
ibidem demoratus est. Tertio autem die sub cirogra- 
pho xcix villas B. Ebrulfo tradidit, ac ad suos inde 
laetus lares remeavit. 

Regina vero, voti sui memor, in colle, qui inter 
rivum Carentone et silvam consistit. (1), intemeratæ 
Dei genitrici Marie. honorabilem ecclesiam construi 
fecit, et altare marmoreum , ut spoponderat , venera- 
bili viro transmisit, quod multis anuis in eodem loco 
perduravit. Deinde, post multorum annorum curricula, 
quidam homuncio partem ejusdem marmoris ad alium 
locum transferre voluit; sed casu illud per medium 


^ — o — €À ee mme + + - — 


(1) L'eglise de Notre-Dame-du-Hoi- est en cflet situer sur un plateao, 
qui devait etre autrefois entierement occupe pat la foret. Maintenant 
elle en e«t à unc petite distance. 


[587-596] LIBER SEXTUS. 71 


fregit. Quod factum , ut omnibus manifestaretur Deo 
displicuisse , non in longum passus est inultum rema- 
nere. Nam antequam annus volveretur, praefatus homo 
vita privatur. | 

In basilica quam retuli reginam condidisse, duæ 
aræ sunt consecratæ, quarum una dicata est sanctæ et 
individuæ Trinitati, altera vero intactæ Virgini, Dei 
genitrici. Fertur quod ibi fuerit coenobium sanctimo- 
nialium, necnon cimiterium monachorum et subli- 
mium virorum , quorum illuc cadavera bajulabantur 
ad sepeliendum, quia iu valle palustris humns erat, 
et in hieme passim dum foderetur, lympha mox scatu- 
riebat, manansque foveam fons adimplebat. Unde in 
predicta aede Virgiuis Matris plurima insiguis habita- 
üonis indicia panduntur, et usque in hodiernum diem 
honorabiles ibidem sarcofagi servantur, qui spectabi- 
lium fuisse personarum sine scrupulo creduntur. His 
ita se habentibus, ad ea narranda quae restant ve- 
niamus. 

Vir Deo plenus, ut frequentiam ad se adventantium 
se ferre non posse vidit, suum digne monasterium or- 
dinavit, latenter inde secessit, et in crypta quadam per 
tres annos ita delituit, quatinus a nullo monachorum 
penitus sciretur, excepto uno nomine Malcho, qui 
hliolus viri Dei erat, ceterisque familiarior arcana 
ejus noverat. Crypta vero sub monte frondoso prope 
rivulum erat, et a monasterio fere dimidia leuga dista- 
bat (1). Diabolus autem, omnium bonorum inimicus, 
videns fratres in bonis excrescere operibus, nisus est 


1) Cette ers pte. était probablement dans le voisinage de la fon- 
laine Saint- FA roult. 


72 HISTORIA ECCLESIASTICA. [587-596] 


eos ex felle malignitatis suæ nequiter inebriare, et ne- 
faria perturbatione omnes pariter contristare. Seditio- 
nem itaque inter eos quondam immisit, quæ adeo 
convaluit, ut duo ex illis necarentur, et reliqui omnes 
inedicibili moerore afficerentur. Filiolus ergo servi 
Dei, ut insanabile sibi ulcus in corpore fratrum pro- 
spexit, concito cursu ad archiatrum properavit. Quem 
cum vir sanctus venientem conspiceret a longe, intel- 
lexit non sine causa illum tantopere festinare, ve- 
niensque in occursum illius, sciscitatus est causam ad- 
ventus ipsius. Porro Malchus seriatim exposuit illi 
quomodo fratres immissione dæmonis in seditionem 
fuissent excitati. Quod cum audisset , zelo Dei succen- 
sus infremuit, et cum nuntio festinus accurrit. Cum- 
que coenobio appropinquasset, et in locum, ubi nunc 
ecclesia in honore ipsius condita stat, advenisset , om- 
nia signa ccenobii per se ipsa sonare coeperunt. Simili- 
ter de ecclesia Beatæ Marise signa sonuerunt, et de ba- 
silica S. Martini (qui Elegans dicebatur) ubi parrochia 
conveniebat , in loco qui Bercoteria vulgo nuncupa- 
tur (1). 

Tunc diabolus animadvertens Sanctum adveuire, 


— + oo ne men e — —— — — 0 — 


(1) Il existe sur la commune de Saint-Évroult un hameau de la Blo. 
tiere, dans le nom duquel M. Stapleton croit reconnaltre une altéra- 
tion de la Bercoterie. Nous regrettons de ne pouvoir nous associer à 
cette conviction; mais nous pensons avec lui qu'au xi* siècle l'empla- 
cement de l'abbave faisait partie du territoire de Bocquencé, et les 
circonscriptions feodales ne nous paraissent laisser aucun doute à cet 
egard. L'église de Bocquence est dediée à saint Martin, et il ne serait 
peut-etre. pas impossible, malgré la distance d'une lieue, que ce ne 
fát la qu'il fallüt placer Saint-Martin-l'Elegant, si notre auteur ne don. 
nait un dementi formel à cette opinion en disant que de «on temps le 
territoire où devait étre situec cette eglise s'appelait la Bercotene. 





[587-596] LIBER SEXTUS. 73 


adsumpta humana effigie ccepit fugere. Quod cernens 
vir beatus, ait ad filiolum suum : V’idesne, frater, ho- 
minum illum currentem ? At ile : Non video, Domine. 
— Ecce, inquit, diabolus in hominis forma trans- 
figuratus aufugit, timens ibidem amplius remorari. 
Hec dicens, insequebatur Belial fugientem. Qui cum 
in illum locum , qui nunc ab incolis Escalfou (1) voci- 
tatur, pervenisset, Satan ulterius fugiendi licentiam non 
habens, stetit. Beatus vero Ebrulfus audacter accessit, 
in furnum ardentem , qui coquendis panibus paraba- 
ur, illum projecit, et os clibani operculo ferreo, quod 
ibiforte reperit, protinus obstruxit. Locus idem exinde 
ab eventu Escalfou vocatus est. Hoc itaque mulieres, 
qua panes suos ad coquendum detulerant, ut vide- 
runt , obstupefacte viro Dei dixerunt : Quid facie- 
mus, domine, de panibus nostris? Quibus ille ait : 
Potens est Deus absque corporeo igne panes vestros 
coquere. Plateam ante clibanum diligenter scopate, 
et seriatim panes vestros ibidem exponite, et, cum 
ad plenum excocti fuerint, ad proprias domos de- 
ferte. Quod ita factum est, cunctis Deum collaudan- 
tibus, quibus hoc ostensum est. Deinde beatus Ebrul- 
fus ad monasterium suum rediit, duosque fratres qui 
perempti fuerant, coram se deferri precepit. Prostra- 


- - -—— —— mm = — = — — — — 00 MA anms ERR 


11, Echaufour. Nous ne comprenons pas l’étymologie que notre 
auteur prétend assigner à ce mot, à moins qu'il ne la prenne d’après 
le mot francais Echaufour. Nous devons cependant ajouter que 
M. Stapleton ne trouve aucune difficulté à l'admettre. Pour nous, 
nous pensons que le R final a été ajouté aprés coup, comme dans 
velours et tous les noms de lieu aujourd'hui terminés en /feur. Nous 
demanderons d'ailleurs qu'on applique cette interprétation d'une 
maniere satisfaisante au nom de la commune contigué . Échaumesnil. 


« 
4 


74 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


tus autem in terram, tamdiu precibus incubuit, 
donec ipsi a somno mortis excitarentur. Qui, data 
confessione, et communicati Dominico corpore , rur- 
sus spiritum exhalaverunt , mirantibus cunctis et exul- 
tantibus, qui hoc viderunt. Quos venerabilis pater ho- 
norifice tumulari jussit, et de salvatione illorum certus, 
Deo gratias devotus reddidit. 

Hec et multa his similia seniores referunt exhibita 
per Ebrulfum , addentes quod grandevum monachum 
viderint, nomine Natalem, apud Uticum, qui grande 
volumen habebat de miraculis et rebus gestis per sæ- 
pefatum omnipotentis Dei famulum. Quondam dum 
missa finita est, ardens candela per incuriam super 
altare dimissa est. Incolis vero alia curantibus, flamma 
lichinum (1) usque ad mappulam altaris absumpsit , et 
ignis edax inde altaris linteamina casu oorripuit, et 
librum, cujus exemplar a nobis usquam reperiri 
nequit, et queque ibidem comburi potuerit, quae 
circa vel super aram erant, concremavit. Omnes igi- 
tur irreparabile damnum de notitia. præteritorum 
planxerunt , et, quia illiterati erant eremicolæ, non 
scripto reparaverunt, sed eloquio junioribus, de his quae 
visu vel auditu perceperant, iutimaveruut. Îpsis quo- 
que deficientibus, ignorantiæ caligo nepotes obtexit, 
et indaginem transactorum irretitabiliter abdidit , nisi 
ea tantum qua solertia. cujusdam sophistæ in vita 
sancti Patris ad legendum in Ecclesia strictim conges- 


en — — — ow - --  — -- — = A— . -— . ne © a—— M A € 





(1. La meche. On à de la peine à s'expliquer comment la. meche 
d'un cierge. put mette le feu à une nappe d'autel qui ne devait eue 
que de soie, de hio où de laine, substances peu flambantes de leur 
nature, et a un liie dont les feuillets de parchemio l'etasent encore 
eue. 


583] LIBER SEXTUS. 75 
sit. Nunc autem, sicut principium ejusdem lectionis 
nostro inserui opusculo, sic etiam finem operum et 
vitae sine fuco falsitatis utiliter compaginabo. 

« Elapso interea anno vicesimo secundo (1) inchoa- 
tionis eorum in ipsa eremo, in eodem monasterio ab 
incursione insidiatoris generis humani pestifera clades 
subitaneæ mortis ingressa adfuit. Beatus vero Ebrulfus, 
non sicut mercenarius, qui in medio luporum derelictis 
ovibus fugam arripuit, sed ut verus pastor cum eis 
certamen iniit, et implens apostoli monita , gaudebat 
cum gaudentibus, flebat cum flentibus (2). Quibus 
verba exhortationis faciens, ait : O fratres, roborate 
corda vestra, et estote parati. J’iriliter agite, et 
confortamini in Domino, scientes quod tribulatio 
patientiam. operatur (5). Renovamini spiritu mentis 
vestre (4), et pugnate cum antiquo serpente. Sit vobis 
cor unum , et anima una in Domino. Ecce appropin- 
quat vocatio nostra , et manifestabuntur opera nostra , 
reddetque verus arbiter prout exposcunt singulo- 
rum merita. Vigilate ergo et orate, quia nescutis 
diem neque horam. Beatus ille servus, quem, cum 
venerit Dominus , invenerit vigilantem. His et hujus- 
modi Dominicis persuasionibus prudens concionator 
ecouscientias fratrum. conveniebat, adnecteus etiam 


"1, Cette peste parait être la méme qui ravagea à cette époque le 
mona-tere naissant de Glanfeuil, aujourd’hui Saint-Maur-sur-Loire, 
et que celle qui est mentionnée par Grégoire de Tours comme ayant 
exerce ses ravages en 582. C'est de ce rapprochement que Mabillon 
est parti, pour rapporter à l'année 560 l'établissement de Saint-Évroult 
dans La forèt d'Ouche. 

12; Rom. xi, 15. 

3 Rom. v, à. 
à In Domino. (Mss. Bec. et Conch.). 


76 HISTORIA ECCLESIASTICA. (582) 
que bonis gaudia, que male viventibus debeantur 


tormenta. » 

« Cum igitur velociter interire coepissent, ut ple- 
nius beati viri sanctitas claresceret , quidam ex fratri- 
bus, Ansbertus nomine, sine viatico defunctus est. 
Custos autem ejus ad abbatem veniens, ait : Ora, 
pater, pro fiio, rebus humanis miserabiliter jam 
egresso. Tua ei ducatum præstet oratio, cujus iter 
non manivit salutaris hostiæ communio. Qua de re 
beatus Ebrulfus semetipsum multum incusans quasi ne- 
gligenter acciderit, ad thorum defuncti venit , et pre- 
cedentibus lacrymis stratus in pulvere, arma ora- 
tionis que consueverat arripuit. Postquam autem sibi 
sensit adesse divini favoris preesidium , surgens a terra 
inclamavit mortuum. Ad cujus vocem qui lumen ami- 
serat, caput erexit, et apertis oculis, sue libertatis 
intuens auctorem, ait : Bene venisti, liberator meus, 
bene venisti. Me etenim , quem inimicus sibi ven- 
dicaverat (quia incommunicatum reperit) tua salvat 
oratio , quc calliditatis ejus argumenta solvit. Pri- 
vatus namque Beatorum convivio, sententiam erce- 
peram , utpote non habens viaticum , misere famis 
cruciandus supplicio. Quapropter, benigne pater, 
rogo ne differas quin salutaris hostie me partici- 
pem facias. Quid multa? Jubetur afferri sacrificium. 
Quod mox ut accepit, admirantibus cunctis quod 
revixerat, provida dispensatione Dei rursus spiritum 
exhalat. Exultat gloriosus Pater, certior factus de sa- 
lute fratris; exultant fratres, collaudantes Deum pro 
novitate miraculi. llle letatur, quia fratrem morti 
ereptum per acceptam vitam vite remiserat ; illi glo- 
riantur se habere Patrem, cujus ad preces infernus 





[562] LIBER SEXTUS. 77 


expavescat. Qui etsi imminentis pestis considerant 
periculum, minus tamen sub tali ac tanto duce jam 
formidant improvisæ mortis interitum. Át vero eodem 
mortalitatis urgente incommodo, mortui sunt ex mo- 
uschis Lxxviir, sed et famulorum non minima mul- 
titudo. » 

« Cæterum, quid de quodam eorum contigerit, non 
oportet preeterire silentio. Ipso namque die Dominice 
Nativitatis, ab uno, valde necessario monasticae rei, 
ablata est anima. Qui diligenti studio funeris composi- 
tus, extra monasterium, ubi locus erat sepeliendi aspor- 
tatur, ibique eum deponentes, exspectabant quatinus 
expleto missarum praeconio sepulture traderetur. Fle- 
bat autem totius ecclesie conventus pro tanti famuli 
morte. Procurator quippe diligentissimus, res fratrum 
administrabat officiosissime, qua de causa nimio ab 
omnibus colebatur amore. Cum ergo pariter omnes 
flerent, beatus Ebrulfus, Spiritum Sanctum tota mente 
concipiens, infremuit, dolorique fratrum compatiens, 
ad nota præsidia recurrit, orationi incubuit, pectus 
vehementer cædit, tamdiuque sese lacrymabiliter 
afflixit in prece, donec pro quo precabatur famulus 
resurgeret , et gratias agens pro reddita vita, aute pe- 
des resuscitataris procumberet. Quo facto, ad coelum 
clamor tollitur, nomen sanctæ Trinitatis in commune 
beuedicitur, clarus et apostolicus, quia mortuos susci- 
Gverit, apud cunctos Ebrulfus habetur. Qui autem 
vivificatus fuerat, pristino restitutus officio, postea plu- 
res vixit annos. Át demum annuente nutu superne 
Pietatis, cessavit languor ille mortalis. » 

« Verum cessante infirmitate, non cessabat pius 
pastor pro defunctis exorare, intelligens quia vera 


78 TIISTORIA ECCLESIASTICA. [582-596] 
charitas amplius laborat pro anima quam pro corpore. 
Qui licet canitie veneranda canderet, nescius tamen 
cedere senectuti , aut orando, aut legendo, diem con- 
tinuabat nocti, juxta illud quod inter alia de beato 
viro Psalmista dicit : £t in lege Domini meditabitur 
die ac nocte (1). Charitatis quidem igne repletus, in 
omui exercitio virtutum persistebat adtentius. Peccan- 
tibus misericors, sui oris invigilabat firmissimus custos. 
Cui neglecta sue cutis cura, tribus vicibus tantum in 
auno tondebatur coma. Nulli unquam in ultione re- 
tribuit mala. Si quis aliquod damnum de rebus trans 
itoriis ei nuntiasset , continuo respondebat : Domi- 
nus abstulit; sit nomen Domini benedictum! Tanta 
ei virtus reconciliande pacis inerat, ut quicumque 
discordes ad eum venirent, ejus mellitluis mitigati ser- 
mouibus, pacifici remearent. Omnes autem ad se ve- 
uientes, tam nobiles quam ignobiles, pauperes atque 
peregrinos hilari vultu recipiebat. Semper apud cunc- 
tos lætissimus esse volebat, raroque aut vix, quem 
reciperet, absque quolibet munusculo a se recedere 
permittebat. Inlirmi etiam per benedictionem. ejus 
sanitate recepta, benedicentes Deum redibant cum 
ingenti letitia. Cunctis denique beatum virum peten- 
tibus optata proveniebat salus. Multi quoque, quos 
adeo vexabat immanissima vis febrium, cum nequirent 
adire beatissimi viri conspectum, missis legatis roga- 
bant ejus munificentiam , quatinus cinctorium, quod 
sibi de fuuiculo paraverat, aut. aliquid. de veste sua 
charitatis gratia mererentur accipere. Qui ex fide hoc 
ipsum contingebant , et pristina donabantur sanitate. » 


[982-596] LIBER SEXTUS. 79 


« Quedam materfamilias, quam nullus medicorum 
sanare poterat, audita fama virtutum beatissimi viri, 
poscit ejus fimbriam sibi per nuntium afferri. Quam 
cum acciperet, ipsa infirmitatem evasit, et alii quam- 
plures. Ecce medicus laudabilis, qui presens præsen- 
tibus beneficia sanitatis impertit, et absens absentibus - 
idem exhibere non desistit. Sentiunt virtutem, qui ejus 
non novere faciem. » 

Confluentibus itaque ad eum universis certis ex 
necessitatibus , advenit etiam inter eos ex alia regione 
quidam pauperculus. Quem cum omni corpore atte- 
uuatum ex nimia infirmitate, et curvatum super crura 
pussimus senex cerneret incedere, dixit : O frater, 
quomodo valuisti explicare tantum laborem itineris, 
cum tanta debilitate afficiaris? Cui ille : Gemina, 
inquit, necessitate compulsus, tuam, Domine, sanc- 
titatem decrevi. adire : videlicet ut et famelicum 
saties, et mediceris infirmum potestate qua præva- 
les. Quem cum ibi residere juberet, continuo sa- 
num reddidit, et faciens monachum, hortolanum esse 
precepit. Itaque qui duo petiturus advenerat, trino 
munere se donari gavisus est. Famis itaque elfugato 
periculo, incolumitatis invenit remedium, et emen- 
datioris vitae adeptus est propositum. 

« Álius quoque pauper, cum incolumis venisset , si- 
mulavit se ægrotum et quasi contractum , ut aliquid 
amplius inter alios acciperet. Sed mox ut ab homine 
Dei eleemosynam suscepit , febre concussus est, quod 
linxerat certius e: contingente; confessusque in ipso 
monasterio sua pravitatis consilium , infra paucos dies 
emisit spiritum. » 

Inter hac igitur virtutum insignia, cum jam Christi 


80 HISTORIA ECCLESIASTICA. [596] 


miles emeritus Lxxx esset annorum, toto desiderio 
mentis, cui devote servierat, faciem adoptabat con- 
templari; servum videlicet arguens infidelitatis, qui 
presentiam velit refugere Domini. Qui febricitatus, 
nullum visus est per xLvit dies sumpsisse cibum , nisi 
aliquotiens domini Jesu corporis sacramentum ; in- 
cessanter fratribus erogans, quasi nihil inequalitatis 
pateretur, divini verbi mysterium. Et dum ex vicinis 
locis religiosi viri studio visendi ad eum devenirent, 
lacrymantesque precarentur ut , aliquid ex oblata cari- 
tate accipiens, corpusculum dignaretur recreare, dice- 
bat : Silete, silete, fratres; nolite suadentes mihi 
fastidium ingerere, quod. nolo penitus. Neque enim 
terrenis epulis indigebat , quem Spiritus Sanctus intus 
alebat. Pascebatur quippe spe æternæ suavitatis, cer- 
tus donari pro labori commercio beatae immortalitatis. 
Denique instante die, qua ei voluntas erat dissolvi , et 
optato perfrui vultu Creatoris, convocavit fratres. 
Quos ejus discessu moerentes, et quid agerent mortuo 
pastore proclamantes, sic allocutus est : Filioli, una- 
nimiter. persistite , conneri vinculo charitatis! Si 
vobis in invicem dilectio spiritualis! Non vos sub- 
ripiat subdola fraus insidiatoris , et quod promisistis 
Deo, implere studete. Sobrietatem diligite, castitatem 
custodite , hunulitatem tenete, superbiam vitate, et 
alius alium in bono opere festinet præire! Hospites 
et peregrinos benigno animo suscipite, propter illum 
qui «liit : Hospes fui, et suscepistis me (1). Heec 
et alia hujusmodi glorioso Ebrulfo perorante, data 
etiam pace fratribus, sanctissima ejus anima egressa 


1, Matth. xiv, 45 


(596) LIBER SEXTUS. 81 


est de corpore, moxque tanta claritate enituit vultus, 
ut nulli dubium quin triumpharet liber spiritus in 
coelestibus. Migravit autem a seculo iv? kal. januarii, 
tempore Rodoberti Sagiensis episcopi, anno videlicet 
xi? regni regis Childeberti (1). Quem fratres cum 
magna reverentia in ecclesiam deportantes, tribus 
diebus ac noctibus hymnos ac laudes Deo canentes, 
sanctum illius corpus diligenter visi sunt custodisse ,. 
expectantes copventum servorum Dei. Postquam vero 
compertum est in predicta civitate (2) excessisse rebus 
humanis consolatorem totius patrie, concurrunt om- 
nes ad monasterium , beato funeri congaudentes inter- 
esse. Lamentabantur quoque pauperes verum Dei pau- 
perem, divites divitem, pueri patrem, senes senem. 
Commune namque bonum omnibus, merito communis 
habebatur luctus. » 

« Verum illud pietatis insigne, quod vir piissimus 
inter cetera egit, jam fruens æterna luce, non arbitror 
tacendum esse. Quidam namque ex fratribus, religio- 
nis et obedientie gratia perspicuus, in ipso monaste- 
rio serviebat, diaconii titulo sublimatus. Quem pater 


(1) Lisez : Clotharü. Le manuscrit de Saint-Évroult porte : Z{deberti; 
mais ce mot a été substitué trés anciennement, et peut-être méme dès 
l'époque de la révision primitive du texte, à une lecon précédente qui 
portait probablement : Clotharii. Il parait constant en effet que saint 
Évroult mourut le 29 décembre 596, dans la quatre-vingtième année 
de son âge, qui était la douzième de Clotaire II, et la vingtième de 
Childebert II, roi d'Austrasie (25 décembre 575-596). La mention 
faite ici de Robert, évêque de Séez (584-628? ), est la seule trace que 
ce prelat ait laissee dans l'histoire. 

(4; Ce mot est pris dans l'acception de territoire du diocèse, alors 
beaucoup plus étendu vers le nord qu'il ne l'a été depuis la réunion 
au diocese de Lisieux, de toute la contrée dépendant de la famille 
Giroie et de ses amis. 


In. 6 


82 HISTORIA ECCLESIASTICA. [596-597] 


ob sanctitatis prærogativam nimium dilexerat. Hic 
ergo, cum videret privatum se tanto paire, nimio 
alfectus dolore, dicebat : Heu! quid faciam miser? 
Cur destituis quem te fatebaris dilexisse, pater? Qui 
tuis eram intimus consiliis, cur a te divelli pateris? 
Quem tractabas ut filium, cur despicis ut erosum? 
Sane nunquam apud te promerui ut ante me velles 
sepulture tradi. 


Talia perstabat (1) memorans, lacrymasque ciebat. 


Et ecce in ipsa nocte Dominice Circumcisionis nutu 
divino emisit spiritum. Quod nimirum precibus bea- 
tissimi patris Ebrulfi constat fuisse gestum, videlicet 
ne quem dilexerat hujus mundi ludibrio subjaceret , et 
ut precantum votis se promptissime affuturum demon- 
straret. Sicque monachus ille (juxta quod precatus 
fuerat) expositus est ad sepeliendum in crastino cum 
suo abbate. O mors gloriosa, que pretiosior consistit 
quam vita! Quod enim subripuit mundo, indubitanter 
ascripsit coelo. Verum (quantum possum conjicere) 
melius fuit illi sic mori, quam de morte iterum ad 
mortem resuscitari. Nunc enim certus de salute, 
nullo timet contaminari peccamine. Si resuscitaretur, 
(ape) (2) anxius laboraret dubio discrimine. Non ergo 
istud levius accipiendum est suprascripta mortuorum 
vivificatione. » 


-- - -—— -. -e -—- e 


1) La première partie de ce vers est empruntée à Virgile, Ænerd., 
1, v. 650, et la seconde au même auteur, ibid., vi, 468. Au heu de 
perstabat , la légende primitive imprimec porte : præstabat. 

‘2) Peccandi spe. ( Mss. lec et Coach ». Cette phrase doit alors ètre 
ponctuce ains Si resuscitlaretur, peccaridi, «pe. anxius, laboraret 
dubio discrimine. Ce qu'il y aurait encore de nueux à faire serait de 
ul-tituer peccandi au mot epe 


LIBER SEXTUS. 83 


« ltaque venerabilis pater Ebrulfus in basilica sancti 
Petri apostolorum principis, quam ipse ex lapidibus 
ædificaverat, in saxo marmoreo mirifice sepultus est. 
Ubi usque in hediernum diem diversi curantur lan- 
guores, et præstante pio Salvatore nostro moerentihus 
proveniunt consolationes; cui est honor et potestas, 
una cum Patre et Spiritu Sancto, per omnia scecula 
seculorum. Amen. » 

X. Ecce vitam sancti patris Ebrulfi veraciter de- 
scripsi, eamque, sicuL a prioribus edita est, idcirco huic 
opusculo diligenter inserui, ut legentibus prosit tanti 
notitia patroni, Dominoque Deo placeat meus labor et 
affectus, qui satago propalare nutritoris mei gloriosos 
actus, ad laudem illius im quo vivimus, movemur et 
sumus. Verum ex quo prefatus heros transiit e mundo, 
qui vel quot successores illi fuerint pev cccc annos in 
Uticensi coenobio, seu quales eventus pertulerint pro- 
vinciales vel coenobite, penitus ignoro. Nam subse- 
quenti tempore, sicut jam in plerisque locis pleniter 
enodavi, piratæ de Dacia egressi sunt, et prius Hastingo 
ductore, ac postmodum Rollone, in Neustriam vene- 
runt, et christiane fidei divinique cultus ignari, super 
fidelem populum immaniter debacchati sunt. Novio- 
mum atque Rotomagum, aliasque multas urbes et oppida 
vicosque concremaverunt, coenobia multa ingenti re- 
ligione pollentia destruxerunt, pluresque innumeris 
caedibus regiones admodum devastatæ suut, et fugatis 
vel interfectis incolis, civitates et ville in solitudinem 
redacta sunt. In tanta desolatione inermes monachi, 
quid facerent nescii, saepe contremuerunt; in miseriis 
afflicti , sedulo ploratu dolori suo satisfecerunt, fiuem- 
que suum in latebris gementes præstolati sunt. Qui- 


84 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


dam vero intolerabilem. barbarorum immauitatem 
metuentes, ad extera regna fugerunt , ubi paganorum 
bellicæ vires nondum attigeraut. Corpora quoque 
patrum suorum secum transtulerunt, quorum animse 
regnaut cum Rege Sabaoth , cuj devote in hoc seculo 
servieruut. Scripta etiam de gestis eorumdem patrum, 
et de possessionibus ecclesiarum , quae et quante fue- 
rint, vel a quibus date, fugitivi secum peregre aspor- 
taverunt, quorum magnam partem tot perturbationum 
procellæ rapueruut, que, proh dolor! in tantis mo- 
tionibus tam periculosis irreparabiliter perdita sunt. 
lloc nimirum Gemmeticenses et Fontinellenses fe- 
cerunt, tristique infortunio præventi, ablata nunquam 
reportaverunt. Gemmeticenses enim corpora sancto- 
rum Hugonis archiepiscopi , et Aichadri abbatis Has- 
pas (1) transtulerunt, quie in scriniis pretiosis Cama- 
racenses et Atrebateuses incole reverenter usque hodie 
servant et excolunt. Fontinellenses nihilominus reli- 
quias sanctorum confessorum Wandregisili abbatis, 
Ansberti et Wulfranni archiepiscoporum Gandam por- 
taverunt (2); qua a Flandritis usque in hodiernum 





(1) Haspres, entre Cambrai et. Valenciennes. 1l parait que Pepia 
d'Héristal avait fonde eu ce lieu, vers la fin du vire siècle, un prieure, 
dont il disposa en faveur de Jumieges. Ce qu'il v a de certaio, c'est 
que les corps de saint Aicadre et de saint Hugue, archevèque de Rouen, 
v furent transportes, pour les soustraire aux outrages et à la rapacite 
des hommes du Nord; mais ce ne dut ètre que postérieurement à la 
premiere devastation de Jumiéges par eux, qui eut lieu, comme nous 
l'avons dit ci-dessus, le 24 mai 841. 

c1) Les corps de saint. Wandrille et de saint Ansbert furent trans- 
uses 

ne 0i mars 704. de l'elise de Saint-l'aul dans celle de Saint- 
Pievie , atuses l'une st l'autre dans l'enceinte du couveut de Foute- 
ucile, 


LIBER SEXTUS. 85 


diem servata, magne ibidem venerationi sunt. Similiter 
alis pluribus contigere, quorum nomina singillatim 
proferre, aut pro inscitia (quoniam omnia mihi non 
comperta sunt) omitto, aut pro nimia prolixitate fas- 
udientia minusque necessaria protelare verba devito. 
De adventu Normannorum, et crudeli barbarie 
illorum Dudo Veromandensis decanus studiose scrip- 
sit, et Ricardo II*, Gunnoridis filio, duci Normannorum 
destinavit. Guillelmus quoque cognomento Calculus, 
Gemmeticensis monachus, Dudonis materiam subtiliter 
replicavit, facete adbreviavit, et successorum actus 
usque ad subjectionem Anglorum adjecit, post certa- 








ne ee p 








2”. En 858, de Fontenelle dans un domaine de la même abbaye, aux 
environs de Boulogne-sur-Mer ; 

F. Du Boulonnais à l'abbaye de Saint-Chéron, sous les murs de 
Chartres, le 20 novembre 895, puis dans l'intérieur de la ville, le 
17 fevrier suivant; 

4’. De Chartres à Boulogne, à unc époque indéterminée ; 

5°. Le 3 septembre 944, de Boulogne à l'abbaye de Saint-Pierre de 
Blankenberg , sur la montagne de Blandin, prés Gand. 

L'histoire des reliques de saint Wulfran est beaucoup plus obscure. 
Transportées, commeles précédentes, de l'église de Saint-Paul dans celle 
de Saint-Pierre en 704, elles ne figurent point dans les trois transla- 
tien suivantes; mais dans la dernitre, elles sont formellement men- 
uonoees , aussi bien que dans des actes authentiques de l'époque, et 
depuis ce temps, jusqu'aux guerres de religion, les moines de Blanken- 
ber * ont toujours maintenu leur possession avec le plus grand soin. 

D'un autre cóté, les moines de Saint- Wandrille ont constamment 
“uteau que le corps de saint Wulfran, retrouvé dans leur abbaye 
«n 1027, n'en élait jamais sorti, si ce n'est pour des translations mo- 
iweutances, réclamées par les populations voisines, et dont les détails 
«nt parfaitement connus. 

Enfin, les habitants d'Abbeille avaient aussi la prétention de pos- 
“der le corps de saint Wulfran, qui » aurait été apporte directement 
de Fontenclle, et. produisaient des témoignages anciens et respec- 
tables à l'appui de cette prétention. Vovez Mabillon, Acta SS. Ord. 
v Bened. (sec. WM, part. 1. p. 565 et 366). 


86 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


men Senlacium narrationem suam consummavit, Guil- 
lelmoque regi sublunissimo sue gentis obtulit (1). Ego 
autem, sicut ali de sublimibus locis ad sublimes per- 
sonas sublimia ediderunt, et res magnas magnifice gra- 
tis extulerunt, eorum exemplo provocatus, ad simile 
studium assurgo, et plurima jamdudum dictavi de 
monasterio in Uticensi saltu, tempore Guillelmi ducis 
postea regis, honorifice restaurato. Nihil quippe de an- 
tiquis temporibus post transitum patris Ebrulf scrip- 
tum reperire potui, ideoque præcipue conabor litteris 
mandare qua a senioribus audivi, qualiter corpus 
sancti confessoris de loco suo trauslatum est Ebrulfi. 
Lectiuncula siquidem reperitur apud Resbacum, quam 
non satis approbo, edita nimirum ab auctore ignaro, 
cui non plene, ut opinor, patuit rerum et temporum 
certitudo. Oportet ergo ut, dum alterius relationi non 
adquiescam , illud quod a senioribus indigenis Utici 
didicerim, evidenti scripto detexam;, qualiteret quando 
Fraucigene pretiosam venerabilis Ebrulü obtinuerint 
glebam. 

[942-945.] Anno ab Incarnatione Domini pncccc* xL° 
111^, postquam Arnulfus, Flandrensis satrapa , Guillel- 
mum ducem Normannorum, cognomento Longam-Spa- 
tam, per proditionem occidit, et Ricardus Sprotaides, 
filiusejusdecennis, ducatum Normanuiæ suscepit, homi- 
niumque et fidelitatem cunctorum optimatum ante hu- 
mationem patris Rotomagi accepit, Ludovicus rex Fran- 
corum, cognomento Ultramarinus, in Normanniam 


(1) Au sujet de ces deux historiens de Normandie, voyez ci-dessus 
t. Hl, p. 2 et 3. Dans le manuscrit de Saint-Evroult, on trouve ooa- 
«tamiment sull ci au lien de cochons et sullissemus au heu de «w 
hs mus 


(943-944) LIBER SEXTUS. 87 


/ 


cum exercitu venit (1), puerumque ducem secum frau- 
dulenter Laudunum duxit, sub jurejurando Normannis 


(1) Notre respect pour Frodoard nous avait fait accepter jusqu'à ce 
jour la date de 945 qu'il assigne au meurtre de Guillaume Longue- 
Épée ; mais aprés un examen plus approfondi, nous nous trouvons 
forcé de reporter cet événement au 16 décembre 942, pour laisser 
aux faits qui le suivirent immédiatement le temps qu'exigea leur déve- 
loppement, et nous croyons pouvoir supposer que Frodoard aura été 
facilement entraîné à comprendre dans l'année 943 un fait de la fin 
de 941. 

Voyez dans le deuxième livre du moine Richer le récit qu'il fait de 
la conduite brutale de Guillaume Longue-Épée, à une entrevuc de 
Louis d'Outre-Mer avec Otton, qui engagea Arnould et Hugue à 
tramer sa perte. 

Louis d'Outre-Mer fut d'abord fort irrité du meurtre de son puis- 
sant vassal, et vint à Rouen investir le jeune Richard de la Norman- 
die. Une partie des Normands se donna au roi ( pour employer le 
langage de l'époque), et une autre à Hugue-le-Grand. Celui-ci, après 
avoir entrepris contre les Normands paiens une guerre dans laquelle 
il perdit une grande partie de son infanterie, finit par s'emparer 
d'Évreux avec le secours des Normands chrétiens qui y étaient éta- 
blis. Le roi revient à Rouen guerroyer à son tour contre les Nor- 
mands qui voulaient retourner au paganisme, et tue de sa main, dans 
un combat trés-rude, leur chef Tarmode qui cherchait à entraîner le 
jeune duc et d'autres dans cette voie. Setric, roi ou chef scandinave 
idolátre, périt aussi dans cette rencontre, oà les Normands perdirent 
neuf mille hommes, selon Richer. Le roi donna le commandement de 
Roaen à Herluin, deuxième du nom, comte de Ponthieu et de Mon- 
treuil, beau-frère de Guillaume Longue-Épée et ennemi d'Arnoul ; 
puis il s'en retourna à Compiégne. 

Au commencement de l'été, le roi revient à Rouen, passe par 
Evreux, qu'il recoit des mains de Hugue-le-Grand, puis se rend à 
Paris, où il reste malade presque jusqu'à l'automne. 

Herluin livre bataille à Arnoul, entre Rouen et Amiens, remporte 
la victoire , et tue Baltson ou Blason, surnommé le Court, chambellan 
d'Arnoul , qui avait assassiné Guillaume Longue-Épée. Les mains de 
ce meurtrier sont coupées ct envoxées à Rouen. 

Hugue, avant tenu sur les fonts une fille du roi, celui-ci lui ac- 
corde le duché de France et la Bourgogne. C'est alors scalcinent 
' dans l'automne dc 443) que Hugne réconcilie Louis d'Outre-Mer et 


88 HISTORIA ECCLESIASTICA. (943-945) 


promittens quod eum veluti filium suum educaret, 
ac ad regendam rempublicam in aula regali erudiret. 
Verum res alios exitus habuit. Ludovicus enim rex, 
instinctu Arnulfi proditoris, decrevit prefatum pue- 
rum occidere, vel amputatis membris ita debilitare, 
ut nou posset ulterius arma gestare. Hoc itaque ut 
Osmundus, pueri pædagogus (1), per Ivonem de Cre- 





- 


Arnoul, à qui ce prince n'avait pas pardonne jusque-là le meurtre de 
Guillaume Longue-Épée. 

En 944, Hugue s'allie étroitement avec les Normands ; le roi, de 
son cóté, réconcilie Arnoul avec Herluin, et tous les trois viennent à 
Rouen par le littoral. Les Normands, mécontents de voir l'instigateur 
du meurtre de leur duc faire partie de cette expédition, cherchent, 
mais en vain, à les arréter à Arques. N'avant pu tenir contre Arnoul 
qui marchait en avant, quelques-uns d'entre eux s'expatrient par 
mer. C'est alors que le roi, ne trouvant plus de résistance à Rouen, 
regrette d'avoir partagé la province avec Hugue, lui ordonne d'aban- 
donner le siége de Bayeux, et va lui-méme s'emparer de cette place. 
Hugue, déjà mécontent de ce que Louis refusait de lui rendre des 
otages provenant de la ville d'Évreux , qu'il regardait comme ses su- 
jets, furieux de se voir arraclier la Normandie 'l'ransséquanienne , au 
inomeut méme où il venait en prendre possession, dévaste l'Hicmois en 
« retirant du Bessin. C'est un épisode de cette retraite dévastatrice, 
que notre auteur va bientót nous raconter. 

Maintenant il s'agit de déterminer à quelle époque le jeune Richard 
fut emmené à Laoo. Nous pensons que ce dut ètre ou en 945, après la 
victoire sur Turmode, ou dans cette méme année 944, lorsque le roi, 
ayant rendu toute sa faveur à Arnoul, l'ayant réconcilié avec Herloin, 
croyant ne plus rencontrer d'obstacles sérieux en Normandie, dont il 
avait les deux capitales en son pouvoir (Rouen et Bayeux), voulut, 
au mépris de la foi jurée tant avec les Normands qu'avec Hugue, 
s'approprier la totalité de la province. A l'une comme à l'autre 
de ces époques , il put mettre en avant uu prétexte specieus : la coo- 
venance de dérober le jeune duc au contact des Normaods non con- 
veirtis, et de le faire élever sous ses yeux dans une complete ortho- 
doaie, aussi bien que dans une civilisation plus avancée. 

(1; Les ygencalogistes se sont empares de ce personnage pour en 
faire la tige de la famille (aujourd'hui ducale) d'Osmond, qui a pris, 


1945] LIBER SEXTUS. 89 
dolio (1), regis balistarium, agnovit, ex industria ei ut 
infirmum se simularet persuasit, simulataque infirmi- 
late custodes minus sollicitos reddidit. 

Quadam die, dum rex ceenaret, et unusquisque sibi 
vel suis commoda procuraret, Osmundus fasciculum 
viridis herbæ sibi emit, in turrim sustulit, ducemque 
Ricardum involvit. Inde descendens, ad hospitium 
suum festinavit, et coram equo suo herbam expandit, 
paerumque abscondit (2). Occumbente vero sole, ip- 
sum caute secum sustulit, et egressus urbem, Codi- 
cacum (5) perrexit, ibique puerum ducem sub tutela 
Bernardi Silvanectensis comitis (4), qui patruus ejus 





eo memoire de l'enlévement de Richard I*, un vol d'hermines en 
champ de gueules pour armoiries ; comme si Osmond avait pu étre 
aa x° siècle un nom de famille. On a confondu aussi ce gouverneur 
du jeune duc avec Osmond de Cent- Villes, vicomte de Vernon, qui 
en est séparé par plusieurs générations. 

(1j Creil, prés Senlis. 

(2) Nous n'avons jamais eu une foi bien vive dans les détails de cet 
ciénement tels qu'il sont exposés par les historiens normands. Quant 
au fait principal, nous pensons qu'il a pu arriver, non point pendant 
que Louis d'Outre-Mer soupait à quelques pas de là, mais au moment 
où ce prince était engagé dans son voyage vers Haigrold, ou peut- 
ètre déjà prisonnier soit des Normands, soit de Hugue; c'est-à-dire 
à une époque avancée de 945. Si l'évasion de Richard avait eu lieu 
avant ces événements, le roi ne se serait pas livré aux Normands 
avec tant de confiance. 

5) Couci-le-Chastel. Cette forteresse n'appartenait pas à Bernard 
de Senlis, comme notre auteur semble le donner à entendre. 1l est 
coostant, par le témoignage de Frodoard, qu'elle était la propriété 
des archevèques de Reims; mais elle pouvait être entre les mains d'un 
alie da comte de Senlis, Thibaud 1*, dit le Tricheur, qui s'en em- 
iara à plusieurs reprises vers cette époque. 

(4, Bernard, comte de Senlis ct de Valois, fils de Pépin IT, descen- 
dait de Charlemagne par Pépin, roi d'Italie, son trisaicul. 


90 HISTORIA ECCLESIASTICA. (0943-945) 


erat (1), dimisit. Bernardus vero Danus (2), qui Nor- 
manniam tuebatur, legatos in Daciam misit, et Ha- 
roldo, Danorum regi (5), mortem Guillelmi ducis, et 
exhæredationem prolis ejusdem mandavit. Mox ille 
cum magna classe properavit in Normanniam, jussu 
Bernardi a Constantinis susceptus, biennio expectavit 
opportunitatem Gallis damnosam, et demum, pro nece 
consanguinei sui et exulatione sobolis ejusdem, exer- 
cuit ultionem truculentam. Nam Ludovicum regem 
orta in colloquio inter Danos et Francos (4) seditione 
comprehendit, Herluinum et Lambertum (5), alios- 
que xvi consules cum multitudine vulgi peremit. In- 
terea dum Ricardus puer fere tribus annis exularet, et 
rex Francie sibi Normanniam penitus subjugatam esse 





(1) Ce seigneur n'était ni l'oncle de Richard, ni celai de Guillaume 
Longue-Épée, comme le prétend Dudon ; mais le cousin issu de ger- 
main de la duchesse Leutegarde, femme légitime de Guillaume, tan- 
dis que Sprote, mère de Richard et Bretonne d'origine, n'était que 
sa concubine. Si Bernard n'avait aucun lien de parenté avec le jeune 
duc, il n'en pouvait pas moins étre réclamé avec pleine confiance 
comme son appui, s'étant mis à la téte de la ligue qui se forma en 
945 pour contre-balancer celle de Louis avec Arnoul et Herloin, et 
ayant poussé le manque d'égards pour le roi jusqu'à s'emperer de ses 
piqueurs et de ses chiens, et à dévaster sa résidence de Compiègne. 

(2) Ce personnage ne nous est connu que per les historiens Nor- 
mands, qui en ont fait le prototype de la ruse. Nous avons peine à 
croire qu'un Normand, contemporain de Guillaume Longue-Épée, ait 
porté le nom de Bernard. 

(3) Haigrold. Ce personnage est un roi de la facon de nos histo- 
riens. Nous savons, par le témoignage de Frodoerd et de Richer, 
que c'etait un Normand qui commandait à Baveux. 

(4) Cette entrevae paraît avoir eu lieu à Bayeux méme, à une 
epoque avancée de l'annee 945. Louis fut probablement attiré dans 
cette ville par La promesse qu'elle allait lui être remise. 

5: Frère d'Herluin 


(943-944) LIBEK SEXTUS. 91 


putaret, timens né Hugo Magnus Aurelianorum dux 
Normannos adjuvaret,.Oximos et Bajocas cum toto 
Constantiensi pago usque ad Montem Sancti Michaelis 
in Periculo Maris eidem donavit, et imperiose manda- 
vit ut valida manu rebelles Normannos impeteret, et 
oppida eorum sibi strenue subigeret (1). Quod audiens 
cupidus marchio exultavit, foedera cum Normannis 
olim pacta libenter rupit, et regiones eorum magno 
cam exercitu. hostiliter invasit. (2). Apud Guaceium 
propria cum familia ipse dux hospitatus est, et exer- 
citus illius passim per provinciam diffusus est. Tunc 
Herluinus cancellarius ducis, et Radulfus de Dra- 
giaco (5) Uticum diverterunt, et in coenobio sancti 
Ebrulfi confessoris hospitati sunt. Erant ambo reli- 
giesi , et in timore Dei studiosi. Tantorum itaque vi- 
rorum adventu simplices monachi lætati sunt, et omne 
illis officium caritatis pro posse suo benigniter exhi- 
buerunt, Per capellas et oratoria sua atque privatas 
edes eos familiariter deduxerunt, phylacteriasque (4) 


-—À — — -— 





(1) Notre auteur remonte ici à l'époque où le roi avait proposé à 
Hugue de se partager la Normandie, c'est.à-dire aux derniers mois 
de 945. Il assigne une durée de trois ans à le captivité de Richard, 
que nous réduisons à deux ans et demi ou à dix-huit mois, suivant 
qu'on voudra la faire partir de la victoire sur Turmode ou de l'expé- 
dition à Rouen de 944. n y eut à Bayeux un grand carmage des sei- 
gneurs francais, dans lequel Herluit fut euveloppé, comme ayant 
trahi les intéréts des Normands par sa connivence avec le roi et avec 
Araoul. 

(2) Cette invasion de la Normandie T ransséquanienne dut avoir lieu 
au printemps de 944, pendant que le roi envahissait de son côté la 
partie de la Normandie située sur la rive droite de la Seine, confor- 
mément au plan concerté dans les derniers mois de 945. 

(3) Probablement Drachi, prés Soissons. 

/4) Reliquaites. 


92 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944) 


suas cum Sanctorum reliquiis ad sui damnum illis 
ostenderunt. llli quidem tunc secreta monachorum 
reverenter intuiti sunt, et oblatis muneribus atque 
orationibus recesserunt; sed paulo post velut Chaldæi 
in Jerusalem reversi sunt, et vasa templi Dei et om- 
nia pretiosa ejus crudeliter asportaverunt (1). 

Hugo siquidem Magnus Oximos cum exercitu suo 
obsedit, sed bellica vis oppidanorum ei fortiter obsti- 
tit, et ne ultra procederet, iter ejus obstrusit. Rex 
autem Francorum Ebroicensem pagum nimia cum 
virtute intravit, totamque Normanniam rapinis et in- 
cendiis depopulari coepit (2). Bernardus vero Danus, 
ut hoc audivit, certosque rumores de Neustriæ deso- 
latione comperiit , auxius quod tam robustos principes 
solus cum Normannicis viribus bellando sustinere non 
posset , callide prospexit, et perspicax ingenium, qua- 
liter anceps discrimen a se et a suis abigeret , solerter 
apponens exercuit. Protinus ergo regi occurrens sup- 
plex : Quid est, inquit , quod agis, domine rex ? Rem 
facis impiam, et dignitati tue prorsus incongruam. 
Num tota Normannia , quam disperdis , tua est? Ecce 
Rotomagus et alie urbes cum vicis suis et oppidis 
jussui tuo patescunt , et omnes incole divites et me- 
diocres tibi serviunt, aliumque dominum non haben- 
tes, te reverentur et diligunt. Quis tibi dedit tam triste 
consilium , ut ferro. maignantium pessumdes tuum 


-—— A ee = — = - -- - 





(1) Nous pensons que notre auteur fait ici allusion à l'enlevement 
des vases du temple par Nabuchodogosor (iv Weg. xxiv). 

(2) Notre auteur fait entrer ici le soi de France en Normandie pus 
Vi vrecin, tandis qu'il etait arise par le Ponthieu et le Talon. Hl es 
possible que Louis, en sortant. de Rouen pour marches veis Baveus, 
at commence par s'assurer d'Evieus 


[944] LIBER SEXTUS. 93 


peculium , et diligentem te trucides populum? Mali- 
volus et infidus regie majestati comprobari potest , 
qui persuasionem ut proprias regiones ferro seu 
flamma devastares, tibi largitus est. His aliisque leni- 
bus verbis cor regis emollitum est, et dimisso exercitu 
ipse rex cum Bernardo Rotomagum ingressus est. Ibi 
regem Bernardus cum ingenti civium tripudio susce- 
pit, dapsile convivium preparavit, ipsumque per plu- 
rimos dies cum summo favore detinuit. Cumque rex 
quadam die post prandium in aula principali resedis- 
set, et cum sibi assidentibus lætus negotia regni trac- 
asset, solers Bernardus ambiguam plurimis locutio- 
nem callide promovet. Ingens, inquit, gaudium , o 
Normannici proceres, nobis exortum est, unde Deo 
gratias agamus, ut dignum est. Hactenus servivimus 
duci de progenie Hollonis; nunc volente Deo paremus 
regi magno de prosapia Caroli Magni imperatoris. 
Huc usque fuimus ducales, nunc vero sumus regales, 
vel quod majus est, imperiales. Cumque omnes hu- 
juscemodi sermonibus applaudissent, et Gallos blan- 
dis sophismatibus illusissent , iterum Bernardus silen- 
tium petiit, cunctisque tacentibus ita dixit : Zn multis 
sagacitatem Francorum approbo ; verumtamen Do- 
minus meus rer unam fecit rem quam non laudo , in 
qua damnum ejus et maximum dedecus video. Notum 
est omrubus quod Hugo Magnus perfidus est, et pro- 
ditoris filius; cui rex noster nimias vires auxit ad 
suum, ni fallor, dedecus , dans illi Oximensem pa- 
gum et Constantinum cum multis armatorum milli- 
bus. Pestilens consiliarius simplicem herum dolose 
decepit, et cultrum in animam suam, justitia truti- 
nante , defixit, qui domino suo confortare inimicum 


94 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944) 


suum contra se persuasit. Admodum miror, domine 
mi rez, qund preeteritorum nimis immemor es. Satis 
omnibus sub colo patuit ( neque enim tantum facirius 
in abdito perpetrari potuit) quod Robertus, pater Hu- 
gonis (1), traditor fuit, et contra Carolum patrem 
tuum rebellavit, raptoque diademate perjurus contra 
dominum suum pugnavit, et in bello percussus me- 
rito perit. His molitionibus Hugo interfuit, et te apud 
Edelstanum regem avunculum tuum in Anglia exu- 
lante, septem annis Galliam turbavit (4). Numquid(5) 
luce clarius omni sensato patescit quod regiæ ma- 
Jestatis reus existit, qui regi malitiose suggerit ut 
propriis rebus spoliatus, dominium suum imminuat, 
et inimici sui vires sibimet perniciosas adaugeat? 
Absit ut in ducatu Normannie quislibet participium 
capiat , sed solas rez Francorum omnibus Norman- 
nis sibi gratulanter faventibus præsideat! 

His auditis, rex anxius factus est de dono, quod 
Hugoni non roganti sponte sua largitus est; cumque 
consilium quaereret quid inde agere deberet, versi- 
pellis Danus repente persuadet ut omnia promissa 
denegando penitus irrita faceret, imperioque minaci 
Hugonem ab obsidione Oximorum abire compelleret , 
et si precepto adhuc rebellis persisteret, communis 
omnium virtus bello ibidem illum rmpeteret. Ad hanc 


- o - 


(1) Robert, deuxieme du nom, duc de Frauce, Gl« de Robert-le- 
Fort ,' roi de France ( 19 jain 922-15 juin 923) 

(2) Louis d'Outre-Mer, né en gao, resida pres de son oncle Adel- 
stan environ treize ans ; depuis la captivite du roi Charles, son pere, 
en 925 jusqu'en 956, époque de son couronnement (à Laon, le 19 jusn!. 
Notre auteur aurait donc pu parler de treize ans au lieu de sept. 

(3) Nous pen«ons qu'au lieu de ce mot, oui dot lire ici  Vonne 


1944] LIBER SEXTUS. 95 


legationem Bernardus duos milites illico præparavit, 
et rex imperiosa dicta, qua Hugoni deferrent, illis 
injunxit. Nuntii vero Hugonem festinanter expetie- 
runt, et verba regis constanter ei nuntiaverunt. Æ#bo- 
minabilem , inquiunt , temeritatem præsumpsisti, qui 
dominium domini tui regis Francorum invasisti, et 
oppidum Ozximense , ubi propria sedes ejus ab anti- 
quis temporibus est (1), nunc obsedisti. Nunc super 
hac re pr«eceptum ejus audi, et per fidem quam ei 
debes, sine mora obedi. Ante solis occasum ab obsi- 
dione recede , et pro reatu temeritatis in regem, fac 
dli rectum apud Laudunum tempore quo decreverit 
ipse, optimatum judicio et persuasione. Alioquin 
paratus esto cum tuis ad prelium. Nam rez dominus 
luus, si te hic invenerit, in hac septimana tecum viri- 
bus Francorum et Normannorum dimicabit. 

Hac audiens, Hugo vehementer iratus est, et præ ira 
furibundus, sic suos affatus est : Unde stolidum regem 
lanta invasit. dementia, ut mihi totis viribus illum 
adjuvanti mandaret talia? Normannia principatum 
non concupivi, neque partem aliquam ab illo requi- 
sivé; sed ipse totam regionem citra Sequanam usque 
ad mare ultro mihi obtulit, auxiliumque meum ut 
indomitos piratas edomaret , poposcit. Nonne mani- 
festa cunctis insania patescit , quod inde mecum con- 
figere decernit, unde famulor illi, sicut ipse mihi 
precepit? Miser est qui servit iniquo, et imbecillis 
qui fraudulento subigitur et stulto. Festinanter modo 


— mm —— o mm ——À — — 





«1, Cette substitution d'Exmes à Bayeux est du chef de notre au- 
teur, qui a cru en avoir besoin' pour motiver la présence de Hugue 
aux environs de Saint-Evroult. C'est encore à lui qu'on doit l'élévation. 
toute gratuite, d'Exmes au rang de residence royale. 


96 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944] 


recedite, totamque regionem istam devastate , eccle- 
sias destruite, domos concremate , furnos et molendi- 
nos dejicite, greges pecorum et armentorum abducite, 
et omne genus spoliorum huc ulterius non redituri 
asportate , et prædis onusti nefarios relinquite. 

His ita dictis, dissoluti prædones per provinciam 
diffusi sunt, improvisos pagenses, qui jam sub tutela 
Hugonis tuti esse putabant, circumdederunt, et absque 
misericordia ducis jussa peregerunt. Tunc Herluinus 
cancellarius et Radulfus de Dragiaco rusticorum pe- 
cudes sive supellectilem non curaverunt ; sed Uticensis 
hospitii memores, illuc reversi sunt, et ex insperato 
cum suis in coenobium irruerunt. Basilicam quoque, 
stupentibus et nil mali suspicantibus coenobitis, cum 
armatorum violentia ingressi sunt; arcana templi et 
sacra busta mox adierunt; tria corpora sanctorum 
Ebrulfi et Ebremundi (1) atque Ansberti (2) de mau- 
soleis sustulerunt, et coriis ossa cervinis involuta cum 
aliis Sanctorum reliquiis asportaverunt. Satellites au- 
tem illorum ubique diffusi sunt, et quidquid humane 
vitae commodum repererunt, flentibus monachis et 


—— — — 


(1) Saint Évremond , originaire de Bayeux, comme saint Évroult ; 
leurs légendes offrent à peu prés les mémes faits. Aprés avoir renoncé 
de méme aux affaires publiques et à la vie conjugale, saint Évremond 
se retira dans la solitude, sur un autre point du diocèse de Séez, 
à Fontenai-les- Louvets, aprés avoir fondé un premier monastère 
| Saint-Didier-sur-Ecouve) à unc demi-lieue de là. Annobert, évèque 
de Seez , lui fit quitter sa retraite pour prendre l'administration d'on 
autre monastère nomme Mon: Major, que l'on croit ètre Mootmére 
entre Argentan et Seez, et où il mourut en odeur de saintete, vers 720. 

(2) Ce saint est le moine ressuscité par saint Exroult, pour qu'il 
püt recevoir le viatique, et non saint Ansbert , archevèque de Ronen, 
doat il vient d'être parlé ci-dessus, p. 8. 


(944 LIBER SEXTUS. 9? 


vociferantibus, irreverenter rapuerunt. Ibi nimirum, 
rapacitatis habenis omnino relaxatis, neminem reveriti 
sunt, sed libros et vestes, variamque supellectilem tam 
monachorum quam clientum eorum diripuerunt, et 
perscrutantes omnia que pridem, monachis, ut dictum 
est, ipsis pandentibus, compererant, sustulerunt. De- 
nique juncti relique multitudini, de Neustriæ finibus 
exierunt, et sic omnes conglobati ad natale solum cum 
præda repedare festinaverunt. Uticenses autem in tanta 
desolatione nimis lugubres effecti sunt, et quid age- 
rent, vel quo irent amissis omnibus nescierunt; con- 
sideratis tamen eventibus, cum translato patre sancto 
peregrinari decreverunt. 

Quidam senex venerabilis, nomine Ascelinus, Utici 
prepositus (1) erat, officiumque prioratus secundum 
opportunitatem temporis diligenter agebat. Hic, dum 
vidisset monachos et eorum vernulas in nimio consti- 
tutos moerore, et omnes velle locum pariter desolatum 
derelinquere, patremque beatum peregre sequi cum 
hostili agmine, multa secum revolvens subtili medi- 
tamine, decrevit ibidem cum timore Domini finem 
suum expectare. Denique cunctos fratres accersiit, et 
in unum congregatis ait : Pro peccatis nostris, et pa- 
trum nostrorum, divina percussio super nos descendit, 
et terribiliter irruens , nos et nostra penitus contrivit , 
irreparabiliterque dejecit. Ecce Juder omnipotens, 
sicut per manus Nabuchodonosor et Chaldaeorum 
Jerusalem et templum.Salomonis destruzit , sanctua- 
riumque suum juste humiliavit, sic per manus Hu- 








f1)Ce mot est ici synonyme de prieur, comme l'indique la suite de 
la phrase. 


111. ^ 
n f 


98 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944] 


gonis atque Francorum hunc locum pluribus modis 
affligendo puniit; precipue (quod supra omnia do- 
lendum est) ossibus beati patris Ebrulfi aliisque Sanc- 
torum reliquiis nos privavit. Vobis autem , quos sequi 
pignora patris nostri video, hoc plurimis pro occa- 
sionibus prohibere non audeo , quia tota hæc jam 
deserta est regio , et inter bellantium arma principum 
inermes cucullati carent victu necessario. ]te cum 
Dei benedictione , et benigno patri , qui vos hactenus 
aluit in sua regione , fideliter servite , cum eo peregri- 
nantes in aliena regione. Ego autem Üticensem lo- 
cum non relinquam , sed hic, ubi multis bonis potitus 
sum, Creatori meo serviam, nec inde quamdiu vitalis 
calor in me fuerit, non recedam. Scio quod multa hic 
Sanctorum requiescunt corpora, et hunc locum sancto 
patri designavit visio angelica, ubi se deberet ed 
multorum ædificationem in spirituali exercere mili- 
tia. Multi fideles hic Altissimo Hegi obtulerunt grata 
sanctæ vite libamina; pro quibus jam in Elysüs 
sedibus coronati. perceperunt præmia. Hic in bona 
spe , vobis discedentibus, remanebo , locumque silves- 
trem, antecessorum sequaz, in nomine Domini servabo, 
donec prosperius nobis tempus arrideat , donante ipso 
dominantium Domino. 

His dictis, moesti fratres ab invicem divisi sunt. Ut 
censes itaque modo et clientes eorum natale rus dese- 
ruerunt , et associati hostibus, plorantes ossa magistri 
secuti sunt. Omnes quippe tam raonachi quam famuli 
eorum fere xxx erant , qui conglobati capellanis pede- 
tentim adhærebant. Porro ipsi eosdem bene cognosce- 
bant, sed nullam illis familiaritatem impendebant , 
quia suspectos formidabant, et ne pretioso thesauro 


[944] . BER SEXTUS. 99 
faim privarent Francos, metuebant. Benignns aw- 
tem Dominus, qui erroneos verberat, ut rectum ad; 
esllem redücat, conversos peterno affectu demulcet, 
mirisque modis indigentibus suffragium exhibet. | 
Prima uocte post exitum de Neustria, exercitus in 
loco qui Campus dicitur (1), castrametatus est, et póst 
comestionem coena a quibusdam parasitis cavillatio et 
ipcongruus sérmo exortus est. Unde quidam mimus 
duci jocose dixit : JVotumne vobis est, domine Dux, 
quod Herluinus cancellarius et Radulfus cubicularius 
fecerunt? Cadavera quorumdam rusticorum in Nor-. 
manna effoderunt , et male delusi , sanctas reliquias 
esse putantes , in capella tua collocaverunt, et secum 
in Galliam reverenter deferunt. Cumque dux nomina 
eorum inquisisset , joculator ait : Æbrulfus, Ebre- 
mundus et Ansbertus. Porro Franci, quia minus 
usitata illis essent bec vocabula, et nescissent quanta 
prenominatis viris ante Deum in colis esset gloria, 
dissoluti sunt in multa verba otiosa et derisoria. Deinde 
prima noctis vigilia, ut quies somni mortales oppres- 
st, Altitonans de coelo terribiliter intonuit, fulmina 
cum nimiis coruscationibus emisit, joculatorem cum 
sociis nebulonibus, qui sanctis reliquiis detraxerant, 
percussit; quibus extinctis, ducem et totum ejus exer- 
citum haud modice perterruit. In crastinum mane dux 
omnem exercitum convocavit, cancellario sancta re- 
verenter deferri ante se corpora precepit, et omui 
exercitui jussit ut, antequam de loco illo migrerent, 
sanctis reliquiis devote olferrent. Flebiles quoque mo- 





^1, Champs, canton de Tourouvre, dont l'église est dédiée à saint 
Evroait, probablement en mémoire de cet événement. 


100 HISTORIA ECCLESIASTICA. TT 


nâchos cum clientulis suis sccersit, quie et qualis 
fuerit vir Ebrulfus et socii ejus, ab eis requisivit; res- 
pondentes et referentes venerabilinm gesta virorum 
libegter audivit ,.ac ad audtendum optimates Bel- 
gicæ (1) alacritet ascivit. Interea maturitatem et sim- 
plicitatem Uticensium pie consideravit, instinctuque 
Dei, qui suorum ubique miseretur, condolens illis, 
dixit : Ossa patris vestri, que sequimini ultro , omni 
auro et argento pretiosiora habeo. Vobis ettam pro 
amore illorum faveo , et vestri curam gerejs , cancel- 
lario precipio ut vos honorifice secum habeat , om- 
nesque oblationes , que sanctis reliquás offerentur, 
vobis annuat, donec Aurelianis (quee ducatus mei 
caput est (2)) perveniatis; ibique providebo vobis, 
unde victum sufficientem habeatis. 

Uticenses itaque inter exteros spe melius habiti sunt, 
et ingentem quotidie munerum copiam a. fidelibus 
receperunt , affatimque donis, qua necessitas infir- 
mantium , seu boua voluntas devotorum extorsit , opi- 
tulante Deo refocillati sunt. Cumque Aurelianis venis- 
sent, et preliatorum turmæ armigeris et equis domos 
per totam urbem occupassent , monachi cum Sancto- 
vum pignoribus in clibanum quemdam diverterunt , 
ibique. necessario. prima nocte hospitati sunt. Cives 
ergo postmodum iu honore sancti Ebrulfi basilicam 


i) Notre auteurs 2 voulu donner à: une preuve d'erudition. eu 
1i emoutant 4 la topozraphie Romaine, mais il y à assez mal reussi , les 
“migneurs qui «uivaient le duc dans «on expedition devant appertenu 
presque tous à la premiere e) 4 la quateieme I vonnatee , et non à 
sucune des deux Belgique 

(4) Orléans n'etait pus le chef-heo da duche de France, man celui 
Jn comte d'Orleans, que poecdait egalement Hugne-le.(s1and 


[944] . LIBER SEXTUS. : - 101. 
ibidem coustruxerunt (1), meritisque Sauctorum in- 
firmantibus sanitatunt beneflcis divinitus plue collata . 
sunt. Herluinus cancellarius. abbas' erat Sancti Petri 
de Puncto (2), ibique venerabiles reliquias Hugonis . 
Magni collocavit imperio. Tunc Radulfus de Dragiaço 
hujuscemodi prede partem suam requisivit, nec pre 
quolibet pretio portionem suam indulgere cuipiam 
voluit. Hic nimirum inclytus erat Suessionensium civis, 
præcipuus ducis camerarius, pollens possesgionibus 
amplis, honoribus et divitñs, fideque clarus et vir- 
ntibus aliis. Tanto igitur baroni nemo audebat injus- 
tiuam ingerere, sed: communi decreto in conspectu 
judicum allatæ sunt. et divise reliquie. Herluinus qui- 
dem , quia sacerdos erat, et abbas canonicorum Saucti 
Petri, et capelle ducis capellanorum maximus , caput 
et majorem partem ossium saucti Ebrulfi, librum 
quoque, et arulam (SJ argen to coopertam, et cambutam 





(1) Nous n'avons pas connaissance que cette église ait subsiste, et les 
Pouillés qne nous avons pu consulter, n'en font aucune mention. ' 

(2) L'église collégiale et paroissiálé de Saint-Pierre-en-Pont, apfelee 
aussi anciennement S. Petrus Virorum , pour la distinguer de Saint- 
Pierre-le-Puellier : S. Petrus Puellarum, ancienne abbaye de femmes 
dans 1a méme ville. On a djt ensuite S. Petrus de Puncto et S. Petrus 
de Ponte. ll parait que c'est le lieu que saint Maur habita pendant les 
dix jours qu'il passa à Orléans en 543. Ce monastère devint par la suite 
ane eglise cellégiale et paroissiale, ou l'anniversaire. de la translatiou 
des reliques de saint Evroult a été célébré le 1** août de chaque année 
ysquà la revolution. L'emplacement en est occupé aujourd'hui par 
ane rotonde bâtie récemment pour le culte protestant. 

(3) Ce mot a deux significations. Dans la première, il indique un 
va contenant un grillage pour y faire évaporcr des parfums sur des 
vharbons ; dans la seconde, un autel portatif. Du Cange cst d'avis qu'il 
doit être pris ici dans la premiere de ces acceptions. Si nous osion« 
‘mettre unc opinion auprès de la sienne, nous prefércrions la seconde, 


102 HISTORIA ECCLESIASTICA. (94 
atque cinctorium ejusdem, chartasque donationem (1) 
sibi retinuit ; reliquant véro corporis partem Raduio 


+ es —— mn. - —+- - 


(1) C'est ce dui explique la trouvaille faite à Orléaus, vers 1061, 
par Robert de Grentemesnil , abbé de Saint-Évroult, d'une charte de 
Charles-le-Simple en faveur de ce monastère, sous la date de l'an geo. 
Robert la fit transgrire par le moine Goscelin, excellent écrivais, et 
envoya cette copie à Saint-Évroult. I] est inconcevable que notre au- 
teur n'ait pas eu connaissance d'une pièce si importante pour l'histoire 
de son ahbave. Elle a été insérée dans le IX- tome des Historiens de 
France. Ce diplôme, donné à Seint-Benoit-sur-Loire, sur la demande 
de la reine-mérc Adélaïde, du comte Hugue, parent da roi, et ds 
comte Cefrid, renferme la liste des propriétés de Saint-Évroult, dont 
les unes étaient situées, ainsi que le monastère lui-même, dans le 
comté d'Exmes, et les autres dans le comte du Mans. Quelques unes 
des deruières provénaient de la libéralité de ce méme comte Hugue, 
que nous supposons avoir été un comte du Maine inconnu à l'histoire, 
ou de sa mère Rodhilde. — M. Stapletqn est peu pórté à admettre o 
enlèvement des reliques, postérieur à la prise de.poesessien da paye 
per les hommes du Nord, et l'existence, jusqu'à cette époque, d'es 
etablissement monastique exempt de leurs ravages ; il' pense que ce 
sont des récits fabriqués aprés ceup par les moines, et que si Orderic 
n'a point parlé de la charte de Charles-le-Simple, céla a tenu à ce 
qu'au lieu de moines, elle signale des chanoines dans le monastère 
d'Oucbe. Pour nous, nous aurions beaucoup de peine à croire que 
notre auteur eüt dissimulé un diplôme royal dans un si chétif iatérét; 
nows aimons mieux penser qu'il ne lui aura pas été commeniqué par 
ses supérieurs. Il est visible que-cela est arrivé pour d'autres pièces 
encore, et aotammehnt pour la charte de j128. Nous ne voyons peint 

d'ailleurs d'impossibjlité à ce qu'un petit monastére perde dams les 
bois, hors de la portée des rivières nevigables et des centres de ri- 
chesse et de population, ait échappé à des ravages que nous croyons 
avoir été plus d'une fois exagérés. Il est très vrai qu'on troave dans ee 
récit plusiears faussetés palpables, telles que la subetitution des 
moines aux chamoines d'Owche, et celle d'Exmes à Bayeus. Nem 
pourrions encore relever plusieurs autres circonstances pour le soins 
trés invraisemblables, mais nous pensons qu'après avoir fast justice de 
ces inventions maladroites, il v a encore plus de dificulte à eiev br 
fond méme des faits qu'à l'admettre «out benefice d inventaire; € now 
ons emprunter celte ctpressron a la joripesdence 


[944] LIBER SEXTUS. 103 


tradidit. In partitione aliorum ossium nulla difficultas 
fuit. Aurelianenses enim ossa sancti Ebremundi abbatis 
sibi elegerunt (1); ossa vero sancti Ansberti monachi 
Radulfo dederunt. Ipse vero cum tanto thesauro Res- 
bacum (2) festinavit, et eidem coenobio, quia frater 
et amicus erat, devote obtulit. Resbacenses autem 
candidis holosericisque vestibus induti processerunt, 
cum cereis ardentibus et thuribulis fumantibus reli- 
quias tripudiantes susceperunt, et usque hodie reve- 
renter custodierunt. Tunc Radulfus, ut de beneficiis 
suis ecclesiastica res augmentaretur, Portum Alno- 
nis (5) et Bonolium (4) donavit , et ne quid deesset ad 
coudendas eorum thecas, magnam auri argentique 
quantitatem donavit, pro quibus exeniis idem heros in 
ecclesia, ut defunctus est, sepeliri meruit. — 








(1) Cependant les habitants dc Creil étaient eu possession , depuis 
le x* siécle, du corps de saint Évremond, qu'ils disaient leur avoir 
eté apporté directement par un évéque de Séez en 944 ; mais cette 
coincidence de dates est une raison de plus pour que nous pensions 
qu'il leur avait été donné par Raoul de Drachi, leur voisin. Les Cal- 
vinistes brülérent ces reliques à l'époque des guerres de religion; les 
chanoines prétendirent avoir sauvé le chef du Saint; mais ils l'avaient 
* bien caché, qu'il ne fut jamais possible de le retrouver. 

^2) L'abbaye de Rebais en Brie, fondée par saint Ouen en 634. Elle 
vappela d'abord Jérusalem, puis elle prit son nom d'un torrent pres 
duquel elle était bâtie. Saint Agile en fut le premier abbé, et ce fot 
dans son sein que saint Filibert, fondateur de Jumiéges, embrassa la 
ve monastique. 

(3) Peut-étre le hameau d'Aunois, sur le bord de la Marne, entre 
Cháteau-Thierri et Bonneil. Dans une bulle contenant le dénombre- 
ment des biens de l'abbaye de Rebais en 1135, on ne voit plus figurer 
Bonolium , mais nous croyons y reconnaitre Portus Ailnonis, sous le 
nom (probablement altéré par l'imprimeur) de Porteïon. avec cette 
vule indication, qu'il était situé sur le bord de la Marne. Il faudrait 
lire alors : Porielnon. 

'&; Probablement Bonneil, entie Cháteau- Thien i et Drachi. 


104 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


In hujusmodi permutationibus exteri cultores fal- 
luntur; sed benivolentia pleni, facilem veniam non 
malitiosi erroris consequuntur. Nactas quippe fortuitu 
reliquias pro posse suo sublimant, sed de peregrino 
in sua indagatione Ansberto errant; quem plus justo 
promoventes, archiepiscopum Rotomagensem autu- 
mant. Verum audacter assevero quod plurima inves- 
tigatione edidici sine dubio. Uticensis nimirum Ans- 
bertus ille juvenis est, qui sine viatico repente defunctus 
est, sed mox a sancto patre Ebrulfo resuscitatus est. 
Denique percepta communione migravit ad Dominum, 
et Sanctorum feliciter adeptus est convivium. Roto- 
magensis autem Ansbertus cum Wandregisilo abbate 
et Gwlfranno archipræsule Senonensi Fontinellæ ser- 
vatur (1), debitaque a suis reverentia quotidie hono- 
ratur. Heec de partitione corporis S. Ebrulfi veraciter 
notavi, sicut a religiosis et veracibus silicerniis jam- 
dudum audivi. 

Defuncto Hugone Magno, filius ejus Hugo Magnus 
in ducatu successit, et ortis quibusdam simultatibus 


ms mas re t waa [RP PUER m cm 





(1) Notre auteur oublie ici qu'il a dit précisément le contraire quel- 
ques paragraphes plus haut. Voyez ci-dessus, p. 84. 

Le moine de Rebais, qui a écrit une courte relation de l'arrivée de 
ces reliques dans son abbaye (voyez Acta SS. ord. S. Benedicti. 
sæc. v), commet précisément l'erreur contre laquelle notre auteur 
vient de s'élever, et qui était probablement la tradition universelle- 
ment adapiée dans cet etablissement, savoir : que saint Ansbert, dont 
les reliques v avaient ete apportées par Raoul de Drachi, était saint 
Ansbert , archevèque de Rouen. 

Cette. relation renferme encore une autre erreur grave. 1l y est dit 
que ces reliques furent apportées de Normandie au retour d'une in. 
vasion de ce pays par le roi Robert, competiteur de Charirs-le- Simple, 
invasion qui n'a jamais existe, «ric n'est dans l'imagination des moines 
de Webais. 


[rosr 956] LIBER SEXTUS. 105 
inter Carolum et regni optimates, Hugo regnum obti- 
puit, et heredibus suis usque in hodiernum diem reli- 
quit (1). Goisfredus, Andegavorum comitis filius (2), 
prefati Hugonis filiolus fuit, ab eo educatus ad virile 
robur crevit, adultus arma militie ab eo accepit. Qui 
mortem patris ut in curia regis audivit, moestus a 
rege jus hereditarium requisivit, et de ossibus sancti 
patris Ebrulfi (cujus miraculæ sepe viderat, Aurelia- 
nus positus) sibi aliquid dari obnixe poposcit. Hugo 
autem, quia prefatum juvenem multum dilexit, pa- 
ternum honorem illi concessit, et partem reliquiarum 
$. Ebrulfi erogavit. Ille itaque Andegavensibus reli- 
quias S. Ebrulfi primus exhibuit, quas in ecclesia 
$. Maimbodi (3) -usque nunc veneratio devotorum 
excolit. Uticenses autem monachi, qui cum corpore 
sancto peregrinati sunt, opitulante Deo benignum 
apud externos hospites affectum invenerunt, abuu- 
dantiamque panis et vini pisciumque (quos Ligeris 





— 


^1; Nous n'avons pas connaissance que Hugue Capet ait jamais porte 
comme son père le surnom de Grand. Nous avons déjà relevé cette 
erreur de notre auteur, et fourni les dates des événements rappelés 
sommairement ici. Vovez t. I, p. 169-171. 

(2; Notre auteur a entassé ici, comme cela lui arrive quelquefois, 
beaucoup d'erreurs en peu de mots. Geoffroi-Grise-Gonnelle, premier 
du nom, comte d'Anjou aprés la mort de Foulque IT, son pére. 
en 958, ne pouvait ètre le filleul de Hugue Capet, plus jeune que lui, 
ài lui devoir l'investiture de son comté. Comme Geoffroi ne mourut 
que le 21 juillet 987. il est trés possible qu'il ait été dans des relations 
bvenveillantes avec Hugue, et qu'il en ait obtenu des reliques de saint 
Fvronlt: mais cela n'a pu arriver qu'avant le sacre de ce dernier, qui 
eat lieu le 5 du méme mois. 

(3 L'église colléegiale de Saint-Mainbeuf, à Angers. Il semble re- 
vilter de ce qui suit que la totalite des reliques de saint Evroult, qui 
rlaient. restees à Orleans, furent transportecs à Angers. 


106 HISTORIA ECCLESIASTICA. [944-998] 


fluvius suppeditabat) habuerunt, multimodasque mo- 
bilis fortunæ varietates experti , fmem suum. in Gallia 
sortiti sunt. 

Ascelinus vero senex Uticensem eremum cum pau- 
cis pauperibus incolis incoluit, et Ascelinam nepotem 
suum , atque Guitbertum de Gaceio, et Haimonem de 
Tellera (1), aliosque pueros enutrivit, et communes 
litteras, ut in illo loco quotidianum Deo servitium 
exsolverent, docuit. Quodam die circumpositos ere- 
micolas undique convocavit , festivitatis diem illis de- 
nuntiavit, dieque constituto solemnitatem pro modulo 
suo celebravit , et inter missarum solemnia sermonem 
astanti populo fecit. Jcvinas , inquit, comminationes 

formidare debuimus , sed obdurato corde quee dice- 
bantur audientes parvipendimus, donec virgam fe- 
rientis , ul nequam servi, persensimus, acriterque por- 
cussi, medullitus dolentes ploramus et lugernus. Olim 
dum Daci (qui adhuc pagani erant) cum Hastingo 
Neustriam vastaverunt, et rursus Rollone cum suis 
seviente , plures ecclesie cum urbibus et oppidis 
desolate sunt; nos suffragante Deo in silvestri steri- 
lique rure latuimus , et debacchantium gladios , licet 


in timore nimio et egestate, sospites evasimus(2). Nunc 


LI ——— —  —Áá: Ó—À ^o —e— = — € - ne - - I ————9 M ——— En À 


(1) La Tillai, hameau au levant de Heugon. 

2) C'est un fait important à constater, et dont nous sommes ples- 
nement convaincu, que Saint-Evroalt et toute la contrée eavironaante 
n'avaient point cte dévastes par les hommes du Nord. ll n'y avast que 
l'appât de richesses considérables qui. püt attirer. ce» pirates à une 
certaine distance des rivières navigables. Notre auteur a le tort, com- 
mun à tone les historiens de Normandie, de lare sans cesse intervenn 
le nom d'Hasting dans une province ou il n'a jamars nus le pil, aas 


eue nois en avons deja fait l'obeseivation 


(044-996) LIBER SEXTDS. - 107 
autem super nos tempus irc , proh dolor! irruit, etez 
insperato Creatoris ultio nos circumvallavit, et per 
manus eorum in 'quibus hospitalitatis tenore confr- 
debamus, sacris ossibus, quæ omnibus divitiis cariora 
sunt, spoliavit. In sacris Scripturis legimus quod 
repulit tabernaculum Silb Dominus , et tradidit in 
capüvitatem incircumcisis. Philistüm (id est : calum- 
niantibus ) tabernaculum suum , ubi habitavit in ho- 
minibus (1). Nobis autem simile Judicium nunc con- 
&gát. € orpora « Sanctorum perdidimus, in quibus spem 
nostram mazime posuimus, sociisque peregre polyan- 
dra (2) patrum sequentibus , nos pauci et debiles in 
inculla solitudine remansimus. Caeterum , quamvis 
Franci ossa sancta transtulerint , et libros atque 
vestes, aliaque pretiosa nobis necessaria diripuerint , 
sepulchra tamen et pulverem sanctissime carnis nobis 
reliquerunt , et alia sacra que secum deferre nequi- 
verunt , nobis favente Deo ad magnam consolationem 
inysti dimiserunt. Nos autem non negligenter ea trac- 
tare debemus , immo derelicta nobis ab hostibus dils- 
genter recondamus, et veneranter servemus. Mise- 
rante Deo pilum de barba S. Petri apostoli adhuc 
habemus, quem beato Ebrulfo ad dedicationem hujus 
ecclesie destinavit. Papa Romanus. Alias quoque 





‘1 Psalm. LXXVII, 60. . 

(2) Ce mot a deux significations distinctes. 

La premiere est celle de cimetiére. C'est dans ce seus que nous 
l'avons vu figurer ci-dessus, t. IF, p. 45. 

La deuxieme est celle de tombeau, sépulcre, cercueil d'une^scule 
personne. C'est dans cette acception, tout-à-fait. contradictoire avec 
on étymologie, que notre auteur s'en est servi. t. 1L, p. 232, et qu'il 
l'emplaie encorc i01. 


108 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944-0961 
pretiosas. reliquias novimus , quæ in. hac. basilico 
recondite sunt a priscis patribus. Lautlo, si plucet: 
vobis omnibus , ut nunc universa revolventes videa- 
mus, et tuto in loco propter sucrilegos recondamus ; 
donec revelante Deo manifestentur futuris cultoribus. 
Annuentibus cunétis et Jaudantibus, senex missam, 
complevit, finitaque missa populum cum benedictione 
dimisit, puerosque scholasticos ad ministerium thuri- 
buli et candelarum retinuit. Deinde cum cæmentario 
quodam ad tumulum sancti Ebrulfi accessit , laminam 
reverenter amovit, sanctæque carnis pulverem instar 
tortellorum (1) congessit. Pixidas vero plures protulit, 
ac phylacteria, in quibus erant sacra cum inscriptio- 
nibus suis pignora. Denique pueris ut irent manducare 
praecepit, et ipse cum macione (2) et maturis neces- 
sariisque ministris reliquias in maceria recondidh, 
ideoque pueros, ut arcanum eos lateret, abesse compu-" 
lit. Ab ipsis nimirum post multos annos hec audivi- . 
mus (5), sed certum locum ubi reliquie posite fuerint, 
scire nequivimus, quia ipsi relatores a collocatione 
pignorum exclusi fuerant, ut diximus. 

Hec itaque contigerunt Ricardi primi, ducis tem- 
pore, qui duobus et quinquaginta annis præfuit Nor- 
manniæ, et sicut supradictum est, in primis exilium 
et magnas tribulationes pertulit, sed postmodum, opi- 
tulante Deo, compressis inimicis, strenue prævaluit. 


— —— -— -— c —Á . — —s + - 


1 Tourteauxs, petits pains ou gâteaux rouds 

7: Macon. Ce mot barbare, qui vient de macer, est fort ancien 

IE n'est pas possible, à quelque epoque de l'administration 
de Richard 1" qoe. cette operation ait ete faite, que les enfants qui 
savant concouru, existassent encore à l'epoque on natie antenr, àge 
de onze ans, arriva à Sant-kssoult 1086 


icrnca 1030) LIBER SEXTUS. : - 100 
Inter sævas tempestates bonus'senex Ascelinus morna- 
chatum usque ad decrepitam ætatém servàvit, mio- 
riensque Ascelino clerico, nepoti suo, tutelam Utici . 
commisit. Qui juvenili levitate fervens, silvestrem vi- 
tam, et urbanis a fatetiis separatam odio habere coepit, 
discendique causa Galliam expetiit, inventaque deli- 
ciatum copia fere L annis ibi habitavit, e£ per diversos 
gradus usque ad sacerdotium ascendit. Carnalibus ita- 
que oblectamentis irretitus, in Francia, instanti prospe- 
ritate turgens, per omne tempus vite sue usque ad 
senectam. oblitus est omnra quee sibi antecessores sui 
dimiserant in Normannia. - | I 
[nterea, obeuntibus vel abeuntibus incolis, Uticus i in 
solitudinem rediit, et remotis hominibus in oratoriis 
et domibus ingens silva crevit, et habitatio ferarum 
multo tempore ibidem extitit. In provincia Belva- 
censi (1), Restoldo cuidam presbytero per visionem 
tunc dictum est : Zn Normanniam ad sanctum Ebrul- 
fum vade, ibique perfrueris dierum longitudine et feli- 
cis vitæ jocunditate. Hic ergo natale solum egressus est, 
et Neustriam pervagatus est, et habitationem S. Ebrulti 
quaesivit, sed per multos dies querens, neminem qui 
sibi demonstraret invenit. Denique apud Moutfor- 
tem (2) sancti Ebrulfi veterem basilicam reperit, ibi- 
que multo tempore habitavit, credens quod illum lo- 
cum sihi cceleste oraculum seminique suo insinuaverit. 
In territorio Balgenzai (5) cuidam pagensi taurus 
uomine Fala evat, qui sæpe gregem armentorum re- 


—— — 0 — — ——— — - - - —— ÀÀ — ———— ee — —— — 


6j Le Beauvoius. 
^3) Saint-Evroult de Montfort, pres Gacc. 
^3! Bocquencé. 


110 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [cinca 1039) 


linquens, in saltum currebat, et a possessore onm fa- 
milia et canibus diu quæsitus, inveniri nequibat, sed 
post v vel vii dies, dum irrecuperabiliter perditus pa- 
taretur, repente sospes redibat. Hoc itaque frequenter 
factum est, et hujusmodi res in consuetudinem versa 
est. Ludus inde vicinis intuentibus agebatur, et libere 
juvenco facultas eundi vel redeundi permittebatur. 
Post aliquod tempus curiositas pastorum indignats 
est, et discursus tauri pertinaciter explorare conata 
est, ipsumque per spissitudinem luci secuta est. Saga- 
cem etiam indagatorem nomine Duiletum sibi adjunxit, 
qui more canum vestigia tauri sagaciter investigavit, 
donec. illum coram altare S. Petri apostoli jacentem, 
quasi oraret ibidem, invenit. Maceriæ siquidem disco- 
opertæ erant, nisi retibus hedere, et ruine antiquo- 
rum ædificiorum spectantibus patuere. Condensa sjive 
crevit intus et extra, ubi nemo habitaverat per au- 
nos L. Tunc albescentes silicernii , heec audientes, re- 
memorati sunt quod, sicut patres eorum illis narrave- 
runt, sanctus Ebrulfus, aliique plures mundi con- 
temptores illic habitaverunt. 

Rediviva quoque visio, Restoldum repetens, redar- 
guit quod prime jussioni non plene adhuc obaudierit. 
Cumque presbyter sollicite inquireret quomodo jussions 
gratiosius obtemperare deberet, dictum est illi quod 
deberet Lticum ire, ibique sancti sequax Ebrulti Deo 
militare. Restoldus ergo pristina Montfortis babita- 
uone relicta Uticum perrexit, ibique, cum conjuge et 
liberto filio suo, primus habitavit. 

Tunc Guazso de Montforti nobilis miles fuit, qui, 
umorc Dei plenus, in corde suo pie proposuit ut om- 
nes im vicinio suo ecclesias, quie vetustate et incuria in 


(1030-1050) LIBER SEXTUS. 111 


œultis desolationibus, quas supra notavi, dirutæ erant, 
restauraret, etad tam laudabilestudium omne ingenium 
suum cum tota possibilitate et substantia medullitus ap- 
plicaret. Hie nimirum basilicam veterem sancti Petri 
apostoli propriis sumptibus reparavit, talique studio 
cupctipotentem Deum sibi placare desideravit. Quodam 
uane, dum bubulcus ejus boves in colle super rivulum 
Carentonæ (1) custodiret, et inter parietinas ubi foe- 
cundior herba esset excubaret, ecce peregrinus ei qui- 
dam astitit, ibique quasi labore itineris fessus resedit, 
et cum eodem aliquandiu confabulari coepit. Celeri- 
ter, inquit, ad Guazsonem vade, et dic ei ut confestim 
veniat ad me. Cumque bubulcus ad herum suum cucur- 
ruset, et peregrini verba intimasset, ille pigritia deten- 
as, jussis non obsecundavit, sed peregrinum mox per 
famulum ad se venire precepit. [lle vero iterum ettgytio 
clientem direxit, sed obstinatus heros (2), nescio quibus 
occupatus, non ivit. Cumque bubulcus tertio redisset, 
dominumque suum nolle venire nunciasset, Ven, 
inquit senior, et diligenter intende que loquor. Hic 
locus a prisco tempore divina benedictione sanctifica- 
lus est, et sancüssunis reliquis ditissimus est. Heec 
dicens, candidus relator surrexit, in medio arez sedem 
altaris sancte Dei genitricis Mariae ostendit, itemque 
aram sancte et individue Trinitatis ad Orientem mon- 
siravit (3). Deinde obstupenti bubulco adjunxit : $7 
donunus tuus ad me venisset, dummodo ipsum per te 


(1; La Charentonne, qui n'est encore qu'un ruisseau dans ce quartier. 

*3) Ce mot est employé ici dans le sens de herus. 

(5) Hi s'agit ici de l’église bâtie en l'honneur de la Sainte- Vierge. 
par les soins de la reine Faileube, et que nous supposons avoir occupe 
l'emplacesnent de Notre-Dame-du-Bois. 


112 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1030-1050] 


accersivi , secretum thesaurum ostendisse illi, unde 
posset hic antiquam reparare basilicam , et rursus 
aliud arcanum prodidissem, quod toti Normanni 
leetitiam peperisset ingentem. Cumque famulus hsec 
ad ultimum audisset, et reciprocato calle audita Guaz- 
soni retulisset, ille tuncfestinus equum ascendit, et per- 
veniens ad locum desiderabilem, nuntium non invenit. 
Moestus ergo pro tarditate sua nimis factus est, et a 
servo, que de sanctificatione loci, et de duobus altari- 
bus audierat, avide perscrutatus est. Deinde cum Ra- 
dulfo Fraxinello (1), Turulfi filio, qui tuuc temporis 
ejusdem loci capitalis dominus erat, collocutus est, 
Deoque juvante basilicam in honore perpetue Virginis 
Marie restaurare conatus est. Operantes antiquam 
ruinam effoderunt, et ingentem lapidum copiam inve- 
ngrgnt, unde incoeptum opus instanter perfecerunt. 
Ibi multa mausolea nobilium personarum invenerunt, 
in quibus regum et pontificum corpora , ob insignia 
quaedam qua ibidem repererunt, condita fuisse se- 
niores asserunt. 

Nonnulla etiam signa divinitus ibidem acta sunt. 
Harduinus enim quidam eques ingens saxum inter 
lapides ecclesie vidit, quod ad opus suum concu- 
piscens, in domum suam devexit, ibique aquarium 
sibi suisque jumentis facere voluit, sed post incoep- 
tam cavatiouem in languorem cecidit. Eo languente, 
(sumfoldus de Tolcheta /2?, pagensis eques, visionem 





[didi US ii mn 


(1) Raoul Fresnel Nous verrons plus tard un personnage de cette 
famille hàtir le château de La Ferte-Fresnel ( Firmitae Frasinedh), 
auquel son nom est reste attache Voyez aussi ses enfants, Guillaume 
et Robert, ci-dessus, t. 11, p. 58. 


{à Tonquette, commune situee au couchant de Saint-tvroult 


{caca 1050] LIBER SEXTUS. 113 


vidit, qua edoctus Harduinum ægrotantem visitavit, 
et sacrum ad pristinam sedem revehi saxum commo- 
nuit; alioquin illum inevitabiliter moriturum præ- 
dixit. Quod audiens eger, familiam actutum convocavit, 
quadrigam cum bobus coaptari precepit, saxumque 
ad sanctam Virginis Matris ædem reduci obnixe ro- 
gavit. Saxo itaque in curru levato ipse superpositus 
est, et lapide de sacra domo, quem rapuerat, reddito, 
reatum confessus est, et omnipotentis Adonai clemen- 
tiam exoravit, et mox sanatus est. 

Multa quidem et alia signa ibidem perpetrata sunt; 
que deficientibus terrigeuis illius temporis oblivioni 
tradita sunt; quia pro penuria scriptorum, quibus 
tunc Neustria maxime carebat, scripta non sunt. 

Denique constructa in monte silvoso basilica (1), to- 
tius provincie populus leetatus est, et cura ejus cum 
regimine parrochie Belvacensi Restoldo commissa est, 
tam a Guazsone et Radulfo quam ab episcopo Ebroi- 
censi in cujus territorio sita est. 

Ea tempestate Guillelmus, Geroii filius (2), domina- 
tum Escalfou possedit, et in silva fontem Sancti Ebrulfi, 
et super rivulum Carentonæ veterem ecclesiam S. Pe- 
tri apostoli esse audivit. Qui curiositate ductus, omnia 
perlustravit, locum Dei cultoribus idoneum vidit, 
reverenter laudavit, ibique Restoldum et Ingerannum 
eidem loco presbyteros delegavit, eisque victum suf- 
ficientem de redditibus Escalfou ordinavit. Processu 


: 1) Il est bien visible que, dans ce passage, il s'agit de l’église de 
Notre-Dame-du-Bois; mais notre auteur semble oublier ce qu'il nous 
parait avoir dit ci-dessus, p. 69, de son identité avec celle de la reine 
Faileube. 

{2j Sur Guillaume Giroie, voyez ci-dessus, t. II, p. 15. 


I. 8 


114 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1050-1057] 
vero temporis (ut in tertio hujus operis libro pleniter 
notatum est), a praefato Guillelmo et fratribus ac nepoti- 
bus ejus Uticense coenobium restauratum est, et labore 
studioque Gemmeticensium regulariter institutum est. 
Anuo siquidem Dominice incarnationis M° L°1°, Teo- 

dericus, Gemmeticensis monachus (1), abbatiæ curam 
suscepit , et neophytum gregem per octo annos pie et 
prudeuter educavit, atque secundum normam S. Be- 
nedicti ambulare in lege Domini digniter docuit. 
Deinde (ut in praecedentibus dictum est) onus regi- 
minis fastidivit, moestis præsulibus : Maurilio Roto- 
magensi et Hugone Lexoviensi ultro deposuit, terrena 
spernens exilium petiit, coelestemque Jerusalem desi- 
derans, terrestrem videre laboravit. Tandem in Cypro 
insula in ecclesia S. Nicolai ante altare kal. augusti 
obiit, ibique a conventu monachorum venerabiliter 
sepeliri meruit, et frequentibus miraculis in ægroto- 
rum curationibus coruscavit (2). Heroicum quoque 
super illo epitaphium sic edidi : 

Ecclesiam primus Uticensem Teodericus 

Rexit, et edocuit bona qua prius ipse peregit. 

AnDis tricenis monachatus ipse rigorem 

Gessit, et in Satanan toleravit ovanter agonem. 

Off$cium patris octonis (5) exercuit annis, 


Inter silvestres, ubi pauper mansit, homones (4) 
Ipse, manu propria scribendo volumina plura, 


— € A — 0 Re "ERR Dee cR coc Rp 





(1) Voyez ci- lessus, t. 1, p. 18. Hl y a ici une erreur d'un an Ce 
ne fut pas en 1021, comme Ordenc le dit en ce moment, mais en oc- 
tobre 1020, que le bienlicureux Tliere de Matouville fut appelé à 
l'administration du nouveau monastire 

(a) Voyez ci-dessus, t 11, p. 66. 

(3: Ceci est encore une erreur. D 'abbe Tluersi ne gouverna Saint. 
Evroult que du 5 octobre 1650 au 4) août 1022. 

(4* lisez hominc: 


. LIBER SEXTUS. 115 
Ecclesie natis dedit exemplum bonitatis. 
Denique Jerusalem peregrinus pergere coepit. 
In Cypro vite finem tumulumque recepit. 
Ultima vidit eum quintilis (1) lux morientem, 
Quem foveat Christus patris in thalamo renitentem. 

Uticenses monachi corpus patroni sui non se habere 
doluerunt, et quomodo sibi redderetur multis modis 
qaæsierunt, nec adhuc impetrare prævaluerunt. Et 
quoniam totum desiderium suum super hac re nondum 
impleverunt, jam plures reliquias diversis modis pro- 
curaverunt, variisque temporibus favente Deo re- 
duxerunt. 

Fulco, prepositus Uticensis ecclesie, qui postea 
Divensis abbas factus est, a Guillelmo Notho rege 
Anglorum ad Bertam comitissam (2) pro privatis cau- 
sis in Brigiam (5) missus est. Tunc per quemdam ca- 
pellanum comitisse (quem natione Normannum 
cognovit) , quia familiaris ecclesie Resbacensis erat, 
dentem sancti Ebrulfi obtinuit, ac ad Uticensem eccle- 
siam remeans gaudentibus cunctis attulit. 

[1133-1137.] Regnante Ludovico rege (4), quidam 
canonicus nomine Fulbertus Parisius erat, qui os inte- 
grum de spina S. Ebrulfi habebat, quod capellanus de 
capella Henrici regis Francorum subtraxerat, eiquejarn- 





(1) Ce fut réellement le 1°" août, comme notre auteur vient encore 
de le dire, et non le 51 juillet, que mourat le saint abbé. 

(2) Nous ne pouvons croire que notre auteur ait voulu parler ici de 
Berte de Champagne, d'abord duchesse de Bretagne, puis comtesse 
da Maine. Voyez ci-dessus, tome II, p. 595. Nous aimons mieux sup» 
poser qu'il aura eu en vue Gersende, fille d'Herbert-Éveille-Chien, 
comte du Maine, belle-sœur de Berte par son mariage avec Thibaud, 
comte de Champagne, puis répudiée par ce seigneur, et remariée à 
Ázzon , marquis de Liguric. 

(3) La Brie. 

f4) Louis VI, dit le Gros (5 août 1108-:* août 1:137 . 


116 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1133-1137] 


dudum pro amoris pignore dederat. Timens autem pro 
diversis causis illud habere, Fulcone presbytero Manliæ 
mediante, accersiit Guillelmum de Mosterolo priorem 
Manliæ, eique reliquias tradidit deferendas Uticensi 
ecclesiæ. At ille gaudens munus excepit, et jussa quan- 
tocius complevit. In itinere dum festinaret, sancti 
patris sensit suffragium. Præfatus enim prior in cibo 
venenum nescius mauducavit, quod protinus equi- 
tantis per membra et viscera sese diffudit. At ille, ut 
mortem cordi vicinam sensit, formidolosus ad Deum 
exclamavit, et ut sibi per merita sancti Ebrulfi mise- 
reretur oravit. Factis itaque precibus et votis venenum 
evomuit, citoque sanatus, salvatori suo gratias egit, 
et reliquias Uticeusi coenobio letus exhibuit, atque 
easdem argento decenter inclusit (1). 

[1150.] Anno ab incarnatione Domini »? c* xxx”, 
Guarinus, septimus abbas, Resbacum adiit, ubi medie- 
tatem corporis S. Ebrulfi esse audierat. Cum prefato 
patre duo monachi profecti sunt : Odo namque de Moste- 
rolo, et Guarinus Sagiensis, ut sancta patris sui pignora 
quaererent, comitati sunt ; quibus plurimæ difficultates 
contigerunt. Natalis enim, Resbaceusis abbas (2), 
aberat; voluntas conventus, non ut hospites, sed ut 
hostes, eos cavere erat. Par etiam incolarum alienatio, 
verbis desolatoriis ut fugerent, deterrebat. Bonum 
tamen desiderium quod habebant, crescebat, eosque 
magis ad ellectum pertrahebat. Abbas ergo, dimissis 


= OR "—— ER n d RR ERREUR ERE E SR dite 


(1) Ce Guillaume de. Montreuil, prieur de Maule, est. probable- 
ment le meme Guillaume qui est cite t. 1H, p. 467, comme le troi- 
vieime des prieuts de Maule. Dans un passage precedent (ibid . p. 44i. 
c'est un peisounage nomme Roger qui est cite à sa place. 

(2) Natalis, able de Rebais cn 1125, fut chancelier de France 
eu 1140, se retira sur la bn de se» jours à Cluni, et v mourut en 1145. 


[1130] LIBER SEXTUS. 117 


duobus sociis apud Resbacum, prælati schemate depo- 
sito iter arripuit laboriosum, et quasi pauper mona- 
chus equitans, occursum non erubuit obviantium; sed 
Natalem abbatem obnixe quæsivit, ad curiam Ted- 
baldi comitis adiit Ruginiacum municipium (1). Se- 
cunda vero die ad abbatem venit, nec quis esset, sed 
quid quæreret indicavit. Ille autem Claras-Valles se 
ire velle intimavit , et si secum ire vellet annuit. Ambo 
itaque cum suis famulis Claras-Valles abierunt, benigne 
a fratribus illius coenobii suscepti sunt, qui regulam 
S. Benedicti omnino ad litteram observare satagunt. 
Domnum vero Bernardum (2), illius monasterii patrem, 
quæsierunt, cum eo locuti sunt, et plurima sciscitan- 
tes, magnam in eodem sapientiam invenerunt. De 
sanctis enim Scripturis luculenter tractavit, et votis 
eorum et interrogationibus satisfecit. Causam quoque 
Uticensium ut audivit, Guarinum abbatem benigniter 
adjuvit, litterasque exhortatorias Resbacensi conventui 
destinavit. Denique Guarinus abbas, cum Natali abbate 
reversus, Odonem et Guarinum invenit alacres, atque 
Resbacensibus caros et amabiles. Erant quippe ambo 
maturi, affabiles et modesti, geminaque litterarum 
eruditione imbuti. Et quamvis facundia ambo polle- 
rent et eruditione, Odo tamen caritativo fervore sum- 
mopere studebat sibi Guarinum præferre. Guarinus 


'1? Rugni, prés Tonnerre. — Thibaud, dit le Grand, deuxieme 
du nom comme comte de Champagne. 

(2: Saint Bernard, premier abbé de Clairvaux, qu'il avait fondé 
en 1115. Les deux abbés furent fort heurcux de le rencontrer cette 
annce-là dans son monastere, car il fit deux absences notables : la pre- 
miere pour se rendre, cn avril, au concile d'Étampes, dont il fut l'ar- 
bitre ; et la seconde pour aller trouver le roi d'Angleterre, et lui faire 
cmbrasser le parti d'Innocent 11, dans lc schisme qui divisait alors la 
cliretiente, 


118 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1130 


enim gratiam et sapientiam in divinis sermonibus ha. 
buit, et per viui dies hospitalitatis, instinctu Amal. 
rici prioris, exhortationem omnibus in claustro exhi 
buit, benivolentiamque totius conventus non jam u 
hostis, sed ut fidelis amicus obtinuit. Guarinus ergx 
abbas epistolam venerabilis Bernardi abbatis protulit 
quam Resbacensis conventus libenter suscepit, et au 
dita libentius complere decrevit. Stephanus Parisiensi 
episcopus (1), et Burchardus Meldensis episcopus (2 
nutu Dei aderant, et Resbacenses ut caritatis nectan 
Üticenses exhilararent, obnixe admonebant. Igitu 
. annuentibus cunctis dies ab episcopis indicitur, qu 
multorum pignora sanctorum ibi detenta pariter ex 
trahereutur, populus terre hec visurus congregare 
tur, et multiplici benedictione confirmatus lætificare 
tur, ac postmodum Uticeuseg optata susciperent, e 
sic propria reviserent. 

Porro Natalis abbas consilium mutat, Uticenst 
mobilitate versuta turbat, dicens quod nisi Tedbaldu 
comes concederet, nunquam ea que conventus an 
nuerat traderet. lgitur communi consilio in Normar 
niam Odo Uticensis ad comitem mittitur, qui tunc a 
avunculum suum Henricum regem ierat, ut cum e 
loqueretur. Obediens monachus difficilem viam arri 
puit, comitemque sequeus, Vernonum (3) venit, suum 
que secretum prius regi , ut juvaret, detexit. Rex ver 
auxiliaturum se illi pollicetur, comitemque nepotes 


(1) Étienne, premier du nom, évèque de Paris en 1124, avait é 
chancelier de France en 1106-1119, et mourut noo pas le So jui 
let 114o, comme le dit l'Histoire des Grands Officiers de la Couronn 
mais le 6 mai 1142. 1l etait fils de Gui de Senlis, premier du aoa 
eeigneur du Chantilli et d'Ermenon ille. 

(2) Burchard, évèque de Meaux (1120-4 janvier 1154) 

(5) Vernoo-sur-Seinc. 


[1130] LIBER SEXTUS. 119 


pro monachorum negotio precatur. Comes autem pre- 
canti avunculo concedit, et per Andream dapiferum 
suum Resbacensibus concessionem suam mandavit, 
qui ad diem quo reliquie monstrabantur non venit, 
sed apud Colummers, comitis castrum (1), remansit. 
Illuc Uticensis abbas et Guarinus Sagiensis ac Andreas 
Columbensis (2) ad Andream perrexerunt. Quos ut 
vidit, benigne suscepit, eorum orationibus se commen- 
davit, concessionem comitis intimavit, seque legatum 
inde et fidejussorem nuntiavit. Tunc Guarinus abbas 
leetus cum sociis Resbacum remeavit, et Natalis abbas, 
ut concessionem consulis audivit, poenitentia motus 
quod Uticenses valde vexaverat, votis eorum annuit. 
Amalricus itaque prior mane conventum excitavit, 
cum Uticensibus ad basilicam duxit, omnisque con- 
ventus ordinata processione ad sacrarium vadit. Vas 
argenteum, in quo B. Ebrulfi pignora clausa erant 
frangitur, reliquie reverenter extrahuntur, brachium 
dextrum cum pixide plena fracturis ossium erogatur. 
Uticenses itaque in Neustriam redierunt, atque Uti- 
cum vri? kal. junii (5) pervenerunt. Magna multitudo 
utriusque sexus fere ad quatuor millia convenit, ac ad 
suscipienda tanti patroni beneficia occurrit, et ejus 
ante Deum suffragia promereri fusis precibus sategit. 
Ægri diversarum infirmitatum molestia. pregravati 
accurrunt, et remedia suis doloribus ab Altissimo per 
almi patris Ebrulfi merita deposcunt, et plurimi petita 


(1) Coulommiers en Brie, à deux lieues de Rebais et sur la méme 
riviére. 

(2) Ce personnage, dont il n'a pas encore été parlé, devait ètre ou 
natif de Coulommiers ( Columbaria), ou moine de Coulombs ( Co- 
lumba ). 

^35) Le 26 mai. 


120 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [ciaca 1130] 


consecuti, Deo gratias et laudes devote concinunt. 
Multa illic habitautes beneficia Dei sentiunt, merito- 
que gratulantes, in beati patris Ebrulfi meritis tripu- 
diant et confidunt. 

Quidam vir, genere Brito, nomine Goisfredus, in 
pago Corboniensi (1) habitavit; qui multis (ut ipse re- 
ferebat ) in juventute rapinis et latrociniis studuit ; sed 
post aliquod tempus, inspirante Deo, vitam salubriter 
mutavit. Legitimam enim conjugem, nomine Hilde- 
burgem, duxit, ejusque utilibus monitis adquievit , et 
crudelibus lethiferisque satellitiis renuntiavit, et labore 
manuum quz sibi necessaria erant procuravit. Porro 
de rebus cum sudore adquisitis eleemosynas faciebat, 
egenis et clericis ac eremitis monachisque distribue- 
bat, et hujusmodi viris totius sui porismatis quaestus 
superflua tribuebat, suoque suorumque victui sola 
necessaria reservabat. Hic societatem Uticensium ex- 
petiit, et frater in Christo factus, fraternitatem optime 
servavit. In. præcipuis Sanctorum festis ad Uticense 
coenobium veniebat; sed præcepti legis memor, va- 
cuus fratres visitare nolebat. 

[1155.] Quondam, biennio ante mortem Henrici re- 
gis, admirabilis res contigit : nocte (2) scilicet Natalis 
Innocentium subitanea nix ex improviso tanta cecidit, 
quantam nullus mortalium illius evi viderat, vel a pæ- 
dagogis suis visam aliquando audierat. Nam aditus do- 
morum obstruxit, viarum superficies obtexit, montes 
et valles coæquavit, aves et animalia suflocavit, ho- 





Aa; Le Corbonnais Voyez, concernant la circonscription de ce Pa- 
gus, qui occupait l'emplacement du Perche, notre Memoire sur les 
anciennes divisions territoriales de là Normandie 

2 La nuit du jeudi 28 decembie 1159 La fete de Saint-Exsroult 
etat le lendemain 20 1v° Áal. januaru. 


[1133] LIBER SEXTUS. 121 


mines etiam submersit, innumerisque fidelibus eccle- 
siarum introitus ipso die penitus denegavit. Sub tanta 
aeris intemperie praefatus Goisfredus surrexit, nivium- 
que nimietatem postposuit, jumentum panibus simi- 
lagineis (1) oneravit, et filium suum secum ducens, 
ad solemnitatem sancti patris Ebrulfi festinavit. Qui 
cum ad quamdam aquam, nomine Riselam (2), perve- 
nisset, nec eam, quia pons ibi nullus erat, et aque 
intumuerant, transvadari potuisset , timore et tremore 
anxius, ad clementem Dominum suspiravit, ac ut sibi 
suffragaretur exoravit. Pio itaque flagrans desiderio, 
divinam opem protinus persensit, et ultra ripam abs- 
que visibili ductore se solum invenit ; filium vero suum 
cum jumento et sarcina remansisse in altera ripa co- 
gnovit. Deinde filius ejus (qui forsitan inæqualis fidei 
et meriti erat) pavidus usque ad umbilicum aquam 
intravit, jumentum panibus onustum secum traxit, et 
licet difficulter salvus exiit. Panis siquidem, qui servis 
Dei deferebatur, in aquis fuit; sed aquis intactus et 
inhumectatus mansit. Idoneus itaque panis ad usum 
famulorum Christi coelitus servatus est, miroque modo 
siccus de mediis undis extractus est. Denique pater 
cum prole ad destinatum locum pervenit, viarum et 
aquarum pericula qualiter evaserit gaudens enarravit, 
meritisque sancti patris Ebrulfi ( cujus festum expete- 
bat) deputavit. Multi, qui tunc ad solemnia convene- 





/1) De fleur de farine de froment. Des pains de ce genre étaient 
alors un grand luxe. Plusieurs siécles aprés, la farine qui servait à la 
fabrication du pain etait encore tiercée, c'est-à-dire extraite d'un tiers 
de froment, un tiers de seigle ou d'orge, et un tiers d'avoine. 

(2! La Risle. Il est probable que Geoffroi traversa cette rivière vers 
Naimnt- Hilaire ou Sainte-Colombe, pour gagner de là Fchaufour. 


122 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


rant, ut hec audierunt, Dominum Deum Sabaoth, qui 
suos semper consolatur, glorificaverunt. 

Tunc Guarinus abbas Uticense coenobium regebat, 
et praefatum virum pro magna devotione, qua erga 
Deum fervebat, vehementer diligebat, et veneranter 
honorabat. Idem namque pater erga Dei cultum fer- 
vidus erat, atque hujusmodi sediminis specimen in 
assiduis exercitationibus agitabat. Religiosos homines 
honorabat, sibique reverenter præferébat, studiisque 
bonis solerter inhzrebat. Ipse nimirum, quamvis peri- 
tia litterarum admodum imbutus esset, sese humiliabat, 
et postposita magisterii dignitate, ad diversa officia, 
qua junioribus competunt, velut unus ex illis avide 
currebat, alacriterque peragens, laudabile subjectis 
exemplum exhibebat. Stature quidem mediocris et 
gracilis ac macilentus erat, agilisque ad omnia com- 
moda , utpote qui corpulentia nulla gravabatur, pro- 
perabat. Ab aliis doctrine et instructionis verbum, 
humilitatis causa, cupide audiebat, et multoties ea 
eliam, que melius noverat, a paribus vel a subjectis 
diligenter inquirebat, atque velut discipulus humiliter 
auscultabat. Eloquentia in disserendis lectionibus di- 
vinee legis ubertim affluebat, et profunda syntagnaata 
lucide discutiens reserabat. Adolescens fere xxii1 an- 
norum ad monachatum venit, in quo xLvi annis 
summo regi militavit (1), ingeniique sagacis et seduli 
sediminis emolumenta metricis carminibus et dicaci- 
bus epistolis, aliisque dictatibus propalavit. Ex quibus 


unum miraculum huic nostro uitor libello indere, 





(1) Ce paragraphe a ete ecrit aprés la mort de l'abbé Guérin des 
Fasarts, qui arriva le 2: juin 1:57. Hl avait alors soixantc-six ans, ct 
cn avait passe quarantc- six dans le cloître 


[1115-1116] LIBER SEXTUS. (123 
quod ipse didicit in Anglia, positus apud Torneiam (1) 
cum Rodberto abbate (2), et scripto tradidit, Eliensi 
episcopo (5) cum monachili conventu deprecante. 
Textus autem epistole hujusmodi est (4) : 

Universis sancta Ecclesiæ filiis, precipue mandatis 
regula eximii patris Benedicti obedientibus , utinam 
minimus servus servorum Dei, Herveus, Eliensis eccle- 
siæ minister indignus, propositum bene inecosptum 
meliori fine concludere. Ad laudem et honorem pa- 
troni monachorum S. Benedicti rem noviter apud. nos 
relatione dignam , non immerito audientibus suavem, 
retinentibus utilem , adhuc nescientibus et fortasse 
profuturam notificare voluimus. 

Tempore Henrici regis Anglorum , ducis Norman- 
norum , anno regni ejus in Anglia xvi°, comitatus in 
Normannia x° (5) in possessione ecclesia nostræ erat 
quidam homo, nomine Bricstan, in villa quæ vocatur 
Catriz (6). Hic, testantibus vicinis ejus, injuste nulli 


(1) L'abbaye de Thorney, dans le Cambridgeshire. 

(2) Robert, abbé de Thorney (1115-1151). 

(3) Hervé, évéque d’Ély (1109-50 août 1131). 

(4) Quoique cette lettre soit écrite au nom de l'évéque d'Ély, elle 
D'est pas moins de Guérin des Essarts, comme notre auteur vient de 
le dire. Les auteurs de l'Histoire littéraire de France paraissent ne 
l'avoir pas compris, et ont oublié cette production dans l'article qu'ils 
lui ont consacré, t. XI, p. 637. 

(5) Henri I‘ fat couronné roi d'Angleterre le 5 août 1100, et entra 
en possession du duché de Normandie le 28 septembre 1106. L'évé- 
nement dont il s'agit arriva donc entre le 28 septembre 1115 et le 
$ aoüt 1116. 

(6) Aujourd'hui Chatteris, paroisse et ville dans l'ile d'Ély ( Cam- 
bridgeshire), au milieu des marais, à dix milles d'Ély. A l'époque du 
Domesday Book, son territoire était partagé entre l’abbé d’Ély et ce- 
lai de Ramsey. Il y existait une abbaye de femmes, fondée par Alfeven, 
sœur du comte Aylevin, fondateur de l’abbaye de Ramsey. Cette dame 
en fut la première abbesse. L'église, dédiéc à la sainte Vierge, fut 


124 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116] 


nocebat ; aliena non rapiens , pacifice suis comtentus 
erat. Ipse etiam nec multum dives , nec nimium pau- 
per, secundum laicorum ordinem in possessione me- 
diocri seipsum et familiolam honeste regebat. Vicinis 
suis indigentibus nummos , non tamen ad usuram, 
accommodabat , sed propter infidelitatem multorum a 
debitoribus vadimonia retinebat. Ita se inter utrum- 
que habebat , quod nec optimis viris melior, neque 
malis deterior æstimaretur. Qui cum se quietum ab 
omni parte putaret, nec alicui se esse invidiosum 
cestimaret , divina gratia (sicut rei exitus probavit) 
inspiratus, vinculis regule Sancti Benedicti sese ligari 
et habitu insigniri desideravit. Quid plura? F'enit ad 
monasterium nostrum, in honore sancti Petriapostol, 
et sancte. Etheldridæ (1) constructum, a monachis 
misericordiam petivit, se suaque ditioni eorum tradere 
promisit. Sed proh dolor! ille iniquus, per cujus invi- 
diam de paradiso Adam cecidit, illius posteritati, 
usque ad novissimum qui venturus est, invidere minime 
cessabit. F'erum Deus , qui misericorditer omnia sua- 
viterque disponit, semper velut omnipotens de malis 
hona , de bonis meliora facit. Iloc cum a multis au- 
diretur (nam licet majoris non esset, aliquantulæ 
tamen fama homo ille erat), quidam Henrici regis 
minister, specialiter autem. diaboli servus , armatus 
lupinis dentibus accurrit. 











— o—— 


construite sur un terrain appartenant à l'abbave de Ramsey, par 
Ednoth, frere de ces deux fondateurs et premier abbé de Ramsey. 
L'eglise paroissiale etait sous l'invocation de saint Pierre. On trouve 
le nom de ce lieu écrit Cetriz dans le Domesday Book Chatriz, 
Cateriz, et enfin Catericht, dans la charte de Henri I? qui erigea Fly 
en evéche (octobre 11085. Guerin parle 1601 au nom d'Herve, qui en 
fut lc premier eveque. 
Fi Au sujet de cette sainte, vosez i dessus, t D, p i(d 





(1115-1116) LIBER SEXTUS. 195 
F'erum , ut sciatis quis vel qualis iste fuerit, pau- 
lulum a proposito digrediamur. Hic Rodbertus no- 
minatur, et Malarteis (1) cognominatur : quod nos 
lingua latina malum artificem ezponimus, nec imme- 
rito. Ipse namque nullum penitus officium habebat , 
nisi tantum insidiari. Omnibus dico : monachis sci- 
licet vel clericis , militibus et rusticis , et totius ordinis 
hominibus, tam religione famosis quam aliter viven- 
tibus. Sed, ne mendacium incurrere videar, frequenter 
hoc agebat , quocumque malitiam suam dilatare va- 
lebat. Omnes itaque «qualiter pro posse accusabat, 
ut omnes in damnum mitteret totis viribus laborabat. 
Cum alicui vel pluribus nocebat , inter illos numera- 
batur, de quibus dicitur : Lætantur cum malefecerint, 
et exultant in rebus pessimis (2). Si autem ex vero 
damnare nequibat, per eum qui in illo loquebatur 
diabolum inventor falsitatis mendax et pater. ejus 
eficiebatur. Sed cum nullus, etiam cum eo ab infantia 
inseparabiliter permanens , hujus viri mala non dico 
scribere, sed etiam referre valeat (nam jure mille 
artifex (3) vocaretur), redeamus ad incepta. 
Audito, ut dirimus, rumore predicti viri religionis 
habitum arripeie cupientis , magistri sui doctrinam, 
qui semper mentitur aut decipit , secutus , advenit ille 
Rodbertus. Qui dicturus mendacium, a mendacio in- 
cipiens, ait nobis : Hunc hominem : Bricstan scilicet, 


.1) Nous ne connaissons pas en Normandie d'exemple de sobriquet 
sous la forme qu'on lui donne ici ; mais plusieurs familles y portent le 
nom de Mallart ou Malart, qui en est probablement une contraction. 

2) Prov., 11, 14. 

{5) Allusion au nom d'un démon tres connu au moyen âge, et que 
nous avons vu figurer dans la légende de saint Martial. Voyez ci- 
dessus, t. 1, p. 571. * 


126 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116] 
furem esse, pecuniam regis propriam in latrocinio 
habere, celare, et ut criminis hujus judicium et poe- 
nam evadere valeat, non causa alterius salutis mona- 
chatum querere sciatis. Ipse namque thesaurum occul- 
tum invenit, ex quo furtim sublato fœnerator effectus 
est. Tantorum itaque reus criminum, latrocinii vide- 
licet et usure, præsentiæ regis vel judicum metuit 
assistere. Quapropter huc ad vos ex regis imperio 
missus , interdico ne illum in vestro collegio audeatis 
suscipere. Vos autem, audita regis defensione, timen- 
tes iram ejus incurrere, noluimus hunc hominem coetui 
nostro conjungere. Quid plura? Sub fidejussoribus 
missus, ducitur ad judicium. Radulfo autem Basso (1) 
sedente pro tribunali , congregatis etiam provinciali 
bus universis apud Huntedoniam (2) (ut mos est in 
Anglia), ego ipse Herveus, cum abbatibus Rainaldo 
Ramesiensi (5), et Rodberto Tornensi, necnon clericis 
pluribus et monachis interfui. Et ne vos longius pro- 
traham , accusatus ille cum uxore præsentatur; cri- 
mina sibi falso imposita renovantur. llle non acta 
negabat , quod. non fecerat confiteri nequibat. E con- 
tra de mendacio arguitur, deridetur; erat enim ali- 
quantulum corpulentus, mediocris persone, et ho- 
nestam (ut ita dicam) cheriem (4) habebat). Post 





(+) Ce personnage est le méme que nous verrons figurer plus lois 
sous le nom de Raoul Basset, et qui fut l'un des hommes que Henri l* 
se plot à tirer des derniers rangs de la société pour leur donner toute 
sa confiance, et les clever aux plus grandes charges de l'Etat, préfé- 
rablement à la noblesse qui entourait son tróne. 

(3) Huntingdon, ou Raoul Basset etait venu tenir les assises. 

(5) Réginald, abbé de Ramsey (1114-20 mai 1133). Cette sbbeve 
e*t située dans le Huntingdonshire 

4 C'est de vieux ot français chére (visage, figure) latinise. 


(1115-1116) LIBER SEXTUS. 127 


multas vero illatas sibi sine merito contumelias , velut 
Susannam præjudicaverunt ipsum, cum omni omnino 
possessione ditioni regis tradendum. Post tale judi- 
cium , cum sua reddere cogeretur, que in promptu 
erant reddidit ; absentia ubi essent , et qui essent de- 
bitores indicavit. Sed cum plura reddere, et majora 
indicare compelleretur, Anglica lingua : That wat min 
lauert godel mihtin that ic sege soth, respondebat. 
Quod nos Latini dicimus : Mi domine, scit Deus 
omnipotens quia veritatem dico. Hoc verbo sæpius 
repetito , nihil aliud dicebat. Propalatis omnibus quee 
habebat , afferuntur reliquie. Qui cum jurare deberet , 
dirit uxori suc : Soror mea, per illud quod nos 
astringit vinculum charitatis, te adjuro, ne me perju- 
rium incurrere patiaris. Plus enim anime periculum 
quam corporis cruciatus expavesco. Si igitur aliquid 
residui tua tibi conscientia demonstrat, in medium 
proferre non differas. Plus enim inimicus noster spi- 
ritualis animarum damnationem, quam carnis lacera- 
tonem desiderat. 4d quem illa : Domine, inquit, 
preter indicata nil omnino nisi xvi solidos et duos 
tantum anulos, iv denarios appendentes, habeo. Qui- 
busin presentia prolatis, virago subjunxit : Carissime 
conjunx, modo jura securus; ego postea confirmans 
mea teste conscientia te verum jurasse, nuda manu 
ferrum calidum, si jusseris, coram omnibus qui videre 
voluerint, portabo. Quid multa? juravit, ac deinde 
sub custodia ligatus, ac Lundoniam ductus, ibi in 
carcerern obscurum retruditur. Ibique vinculis ferreis, 
plus quam satis ponderosis, fortiter et contumeliose 
constrictus , famis. et frigoris cruciatibus diuturnis 


128 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116] 


non modico tempore coarctatur. Positus autem in 
tali miseria , divinum auxilium pro posse suo et scien- 
tía, tam gravi necessitate cogente, adesse sibi postula- 
bat. Sed quia meritis suis, quæ pernodica, vel, ut 
verius dicam : nulla esse credebat, hoc se impetrare 
diffidebat , sanctum Benedictum , cujus se preceptis 
(ut dictum est) subditurum non ficte devoverat , nec- 
non sanctam virginem Egeldridam, in cujus mona- 
sterio hoc idem se facturum præviderat, corde lacry- 
mabili , et voce qua poterat, incessanter advocabat. 
Hinc itaque oneratus ac constrictus ferro, hinc fri- 
gore cruciatus , illinc fatigatus Jejunio, miserabilem 
vitam (qui pro certo mori mallet, quam infeliciter 
vivere, jurta æstimationem meam ) integris v mensi- 
bus lugens, in tenebris sustinuit. Et videns nullum 
penitus humanum sibi adesse auxilium , sanctum Be- 
nedictum et sanctam Egeldridam continuis gemiti- 
bus, suspirüs, singultibus, quandoque lacrymus 
corde vel ore ruminando provocare non cessabat. 
Quid plura? Nocte quadam cum signa per urbem ad 
nocturnas laudes pulsarentur, et ille in carcere cum 
ceteris angustiis ab omni cibo triduum continuasset 
Jejunus, jam pene deficiens, et a corporis reparatione 
penitus desperans, nomina sanctorum flebili voce re- 
petebat. Sed Deus clemens et misericors, qui fons 
totius bonitatis indeficiens permanet , qui nullum in 
necessitate positum spernit , neminem pro potentia vel 
divitis eligit, satis optatam, et propter desiderii aug- 
mentationem, et, ut adepta magis diligeretur, dilatam, 
tandem poscenti misericordiam suam erhibuit. 4d- 
sunt enim clamanti sanctus Benedictus ct sancta Egel- 


(1115-1116) LIBER SEXTUS. 199 


drida, cum sorore sua, sancta Sexburga (1). Ille vero 
preeeium lumen, quod Sanctos antecedebat, insolitum 
adesse erpavescens, manu sua oculos suos operuit. 
Venientibus autem Sanctis cum ipso lumine , sancta 
Egeldrida prius locuta est : Quid nos, inquit, Bricstan, 
totiens lacrymis pulsas? Quid nos tantis clamoribus 
commoves? Jlle quidem, jam debilitatus jejunio, nunc 
quasi in excessu mentis redditus , et gaudio repletus 
pro tanto miraculo , nilul omnino respondere poterat. 
Tunc Sancta subjungens ait : Ego sum Egeldrida , 

tu toties invocasti. Hic adest sanctus Benedic- 
tas, sub cujus habitu te Deo serviturum devovisti , et 
a quo auxilium multoties poposcisti. Vis liberari? 44u- 
dita hac voce, revixit spiritus ejus, et quasi de somno 
wigilans, ait : Domina mea, si aliquo modo vivere 
possem , ab isto execrabili carcere exire vellem. Sed 
jm me diversis angustiis sic afflictum video, quod, 
armissis viribus corporis omnibus, evadendi spem nul- 
lam ulterius*habeo. T'unc sancta virgo , ad sanctum 
Benedictum conversa , dizit : Sancte Benedicte, quare 
non facis quod tibi a Domino preceptum est? 4d hæc 
verba ir venerabilis Benedictus manum suam ad 
boias (2) misit, et ex utraque parte fregit , atque de 
pedibus vinculati sic extraxit , quod ille nihil omnino 
sensit, et plus jussu quam actu illas fregisse visus 
est. Qui , cum ab eo illas removisset, de manu quasi 
indignans projecit , trabem , quæ solarium (5) illius 





(1) Sainte Sexburge, sœur ainée de sainte Étheldride, mariée à 
Ercombert, roi de Kent, qui mourut en 664, succéda à la pieuse 
princesse dans le gouvernement du monastère d'Ély, en 679. 

(2! Fers. 

(5) Le plancher. 


It. 9 


130 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1115-1183] 


ergastuli substinebat , tam fortiter percussit, quod 
fissuram in ea non modicam fecit , ac de sonitu tante 
percussionis exterriti custodes, qui super solarium 
jacebant , omnes evigilati sunt. Qui, timentes fugisse 
vinetos , accensis luminibus festinanter ad carcerem 
cucurrerunt. fnvenientes autem ostia penitus integra 
ac firmata, adhibitis clavibus intraverunt. Videntes 
vero illum , quem ligatum miserant , solutum , magis 
mirati sunt. Et interrogantibus de tanto sonitu quem 
audierant , vel quis eum fecisset, qui etiam compedi. 
tum solvisset, alus quidam, in carcere cum eo ligatus, 
illo. tacente respondit : Nescio que persone cum 
maximo lumine carcerem intraverunt, et cum isto 
socio meo plura locuti sunt. Sed quid ei dicerent vel 
facerent, ipsum qui melius scit interrogate. Conversi 
«il illum, dixerunt : Dic nobis quid audisti, vel vidisti? 
Et ille : Sanctus, inquit, Bénedictus, cum sancta Egel- 
drida et sorore sua Sexburga, hic affuerunt, et com- 
pedes de pedibus meis abstulerunt. Si vero non cre- 
ditis mihi, vel oculis testris credite. 7ll/ autern, iso 
miraculo , nec inde dubitantes , mane facto Mathildi 
rez incte (1), qua tunc forte in eadem erat urbe, nun- 
tiaverunt. 4t illa Hadulfum Bassum, qui eumdem 
Bricstan prejudicari jusserat , et hoc factum arte 
magica peractum adhuc dicebat , ad carcerem nusit. 
Qui veniens illuc , quasi irrisorie , sicut dudum féce- 
rat, cum eo ccepit loqui : Quid agis, Bricstan? Numquid 
per angelos suos tibi locutus est Deus? Numquid ad te 





1 Mathilde d'Ecosse, fille de Malcolm 111 «t de Marguerite, sœer 
aVdaaid Atheling, epousa Hen 17 a0 mois de decembre 1100, et 
mourut des masi 


1115-1116] LIBER SEXTUS. 131 


in carcerem descendit? Enarra mihi que sunt hec 
maleficia tua. /pse vero, velut mortuus , nullum om- 
nino dedit responsum. 

Tunc Radulfus, videns quomodo compedes ille 
fractae fuerant, audiens etiam per socium ejus de 
personis tribils , quæ eum lumine carcerem intrave- 
rant , de verbis qua locuta fuerant, de sonitu quem 
fecerant , et animadvertens hæc indubitanter divinitus 
contigisse, abundanter capit flere. Et conversus ad 
Bricstan , ait : Frater, servus sum ego sancti Bene- 
dicti, et sancte virginis Egeldridæ; in eorum amore 
mecum loquere. 44 ille respondit : Si servus es Sanc- 
torum preedictorum, bonus est adventus tuus. Ista vero 
quæ vides vel audis circa me patrata, vera scias esse, 
non magica. Radulfus autem, apprehendens illum, 
ad presentiam regina , et multorum qui aderant ba- 
ronum , gaudens et plorans duzit. Interim rumor ille, 
ocior qualibet volucre, totam urbem Lundoniæ pervo- 
lans, aures omnium pene civium attigit. Tunc cives 
undique in celum clamorem attollunt , omnis serus 
et etas in commune nomen Domini benedicunt, et ad 
curiam , ubi ductum esse audierant, currunt; lacry- 
mas letitie quamplurimi fundunt; ceteri mirantur 
quc vident vel audiunt. Regina vero, gaudio repleta 
(erat enim bona christiana) pro tanti novitate mira- 
culi, jubet per omnia civitatis monasteria signa pul- 
sari , et ab omni ecclesiastici ordinis conventu laudes 
Deo cantari. Cumque ille quamplures ecclesias civi- 
tatis, devotas Dgo gratias referens, ex abundanti 
gaudio suc liberationis visitaret, turba multa per 
vicos eum sequebatur et præcedebat, et quasi novum 
hominem unusquisque videre cupiebat. Cum autem 


132 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116] 


beati Petri basilicam, quæ Westmonasterium anglice 
nuncupatur, devenisset, abbas ejusdem loci Gisleber- 
tus (1), vir litteris liberalibus et divinis eruditissimus, 
cum omni grege monachorum et apparatu ecclesiæ, 
obviam illi processionem extra monasterium duxit. 
Dicebat enim : Si hominis alicwjus mortui reliquie in 
Ecclesia festive recipi debent, multo magis vivas reli- 
quias, hunc videlicet hominem, honorifice suscipiamus. 
De mortuo namque, ubi sit spiritus ejus, nos adhuc 
in fragili vita positi dubitamus; de isto vero, quod a 
Deo, qui nihil injuste facit, in nostra presentia visi- 
tatus ac liberatus sit, non ignoramus. 

Cumque Deo pro posse suo jurta astimationem 
suam venerationem debitam pro illius liberatione red- 
didissent , regina illum ad ecclesiam sancte virginis 
Egeldride in Eliensi insula cum grandi honore et gau- 
dio remisit. Ego autem, et omnis monachorum conven- 
(us, cum cereis et crucibus processionaliter obviam ei, 
Te Deum laudamus cantantes , exivimus. Cumque il- 
lum festive, ut decebat, in ecclesiam introduceremus ; 
divinis laudibus celebratis, monachilem habitum 
(quem diu desideraverat) in honore sanctissimi Bene- 
dicti liberatoris sui et tradidimus. Boias autem , qui- 
bus compeditus fuerat, ob honorem sancti Benedicti, 
qui eas confregerat, necnon venerationem "virginis 





(1) Gislebert Crespin, abbé de Westminster, fils de Guillaume 
Crespin, gouverneur de Neaufle, et l'un deg plus grands bienfaiteurs 
de l'abbaye du Bec, à laquelle il donna la terge du Teil-Nollcot. 

Gislebert Crespio fut l'un des auteurs les plus savants et les plus 
feconds de sou epoque. Il. parait, contre l'opinion commune, qu'il 
cvistait. encore en 1129. Voyez, sur «à vie ct ses ouvrages, l'Histoire 
HHtenarre de France 4 X, pi iga-í01i 





[1115-1116] LIBER SEXTUS. 133 
Egeldride , que collega illius astiterat, in eadem 
ecclesia suspensas, quasi memoriale tanti miraculi, 
ad popuh spectaculum posuimus ; ibique non modico 
tempore , ut per eas resciretur, dependere visa sunt. 

Hec venerabilis patris Benedicti opera sancte 
Ecclesie filiis notificare voluimus , non quia satis non 
fecisset majora , sed quia ista sunt noviora , et nostris 
temporibus in finibus Anglice inusitata videntur. Nec de 
beato patre nostro Benedicto ullus miretur, si magna 
et etiam inæstimabilia faciat ; quippe qui papa Gre- 
gorio teste, in latice producto de rupe Moysi co- 
equatur, in corvi obedientia Helie assimilatur, in 
ferro de profundo abyssi revocato Heliseus dicitur, 
in discipulo jussu suo super aquas ambulante Petro 
conjungitur (1). Ipse etiam (ut notum est) propheta 
prævidendo futura fuit, apostolus patrando miracula 
ertitit , vel ut brevius dicam : omnium justorum spi- 
. ntu plenus fuit. Quia ergo sine scrupulo novimus de 
ipso quod quecumque voluerit , consequitur a Do- 
mino, lætabundi maneamus in illius servitio , scientes 
nos ejus prece non fraudari denario. Si autem sanctus 
Benedictus huic auxilium non negavit , qui se suum 
Jore monachum devovit , quale subsidium his qui ultro 





(1) Les quatre miracles de saint Benoit dhxquels il est fait allusion 
dans ces rapprochements, sont ceux dont on trouvera la description 
aux chapitres v, vi, vir et viii. de son Histoire par saint Grégoire. 
Nous nous contenterons d'en transcrire les titres : 


Carver V. De aqua, quam in montis vertice ex petra produit. 
VI. De ferro, ex profundo aque ad manubrium reverso. 
VM. De ejus discipulo, qui super aguas ambulavit. 
VH. De infecto per venenum pane, per corvum longius 
projecto 


134 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


vinculis regule illius jam constringuntur, suppedita- 
bit? Multis evidentibus documentis manifeste patescit 
quod benignus magister, jam a Deo in calis glorifi- 
catus, pro supplicibus discipulis indesinenter inter- 
cedit, eisque quotidie in necessitatibus suis efficaciter 
subvenit. Nos itaque, qui jam lene jugum Christi 
suscepimus , et pondus diei et æstus, in ejus vinea 
laborantes, ferimus, in bonitate Dei constantes et per- 
severantes , certi esse debemus quod meritis et preci- 
bus signipotentis didascali nos proteget atque salvabit 
omnipotens Dominus. Obnixe ergo ipsum exoremus 
conditorem: universorum , ut nos egredi faciat de 
Babylonia et de finibus Chaldæorum , et in Jerusalem 
currere per suorum observantiam mandatorum, ibique, 
ad laudandum se, nos in eternum collocet in consortio 
civium supernorum omnipotens et misericors Deus, 
qui vivit. et regnat. per omnia secula seculorum, 
amen. 

Huc usque, per diversas discurrens materias, scri- 
bendo fatigatus sum , et huic vi? historic ecclesiasticæ 
libello nunc impono terminum. In alio quippe volu- 
mine (1) vis libellos auxiliante Deo jam peregi, in 








(1) C'est cet autre volume renfermant les sept derniers livres, mais 
avec une lacune fácheuse ( depuis les premieres pages du septiéme jus 
qu'à la fin du huitième), que possédait l'abbaye de Saint-Evroult, et 
qui, grâce au zéle de M. Louis Dubois, a passé dans la bibliothèque 
municipale d'Alencon. La coincidence exacte de ce volume avec l'in- 
dication fourme ici par notre auteur, ne permet guère de douter que 
ce ne soit une portion du manuscrit orisinal: et comme les deus vo- 
lumes de la hibliothéque Colbert renfermant les six premiers livres 
sont visiblement de là méme epoque, de la même composition et des 
memes mains ‘car notre auteur dictait à des scribes, et se plaint, au 
commencement du lire i, de n'en plus avou à & disposition}, nous 


LIBER SEXTUS. 135 


quibus, de morte Guillelmi regis et de tribus filiis ejus 
plura edidi, et iter Jerosolymitanum, eventusque va- 
rios nostris temporibus contingentes, referendo ad- 
didi. Cunctipotens Creator ut ab initio coepit, sic mire 
disponit cursus seculorum, et dociles instruens animos 
terrigenarum, a noxio revocat appetitu infimorum, 
ac provocat ad meliora, memorabilium exhibitione 
gestorum. Nam dejectione sublimium et exaltatione 
humilium , dammatione reproborum et salvatione 
justorum incessanter eruditur genus humanum , ne 
per execrabilem theomachiam fiat profanum, sed ut 
divinum semper metuat judicium et diligat imperium, 
inobedientiæ devitet reatum, et fidelem jugiter offerat 
famulatum Patri et Filio, Spirituique Sancto, uni 
Deo, regi seculorum , Dominoque universorum, qui 
vivit et regnat per infinita secula seculorum, amen. 


Virgo parens duc Evvrigenas, o janua coli; 
Tolle tua pressis tantos pietate labores ! (1) 


AD LECTOREM. 


Arma, duces, monachos , si queris, presbyterosque , 
Hac tihi Vitalis pars ea quarta dabit (2). 


les avons compris avec celui de la bibliothéque d'Alencon sous le nom 
de manuscrit de Saint-Évroult, et nous ne doutons point qu'il ne 
faille y voir le manuscrit primitif écrit sous la dictée, et, en quelques 
endroits, de la main méme du pieux historien. 

^1) Ces vers se trouvent sur le manuscrit de Saint-Évroult, mais ils 
y ont été visiblement ajoutés aprés coup, et il nous parait évident 
qu'ils ne doivent pas étre attribués à notre auteur. 

(2) A la place de ces vers, on trouve dans le manuscrit de Saint- 
Évroult les mots suivants, écrits par une main du xu siècle 


E vplicit quarta pars Vitalis 


Ü (688-715) 


LIBER SEPTIMUS. 


1. Anno ab incarnatione Domini nc? xxx* viu, Pip- 
pinus Auster, major domus regie, principatum Fran- 
corum suscepit (1). 

Anno Domini pcc? xi? obiit Childebertus, rex Fran- 
corum (2). | 

Anno Domini pcc" xii*, obiit Pippinussenior, et filius 
ejus, qui dicebatur Karolus Martellus, principatum 


usurpavit (5). 

Anno Domini pcc? xv^, obiit Dagobertus rex junior, 
xiv? kal. februarii, qui regnavit in Francia annis v (4). 
Secundo anno post mortem ejus, pugnavit primum 
Karolus Martellus princeps contra Radbodum ad Co- 
loniam, regnante Teodorico, filio suprascripti Dago- 
berti junioris (5). Eo tempore gens impia Wandalo- 


(1) Cette date est assez juste. C'est en effet en 687 ou 688 que la 
domination de Pépin d'Héristal se trouva, aprés une lutte qui durait 
depuis 680, solidement établie par toute la France. Ceci est emprunté 
littéralement, comme ce qui va suivre, à la chronique de Saint-Pierre- 
le- Vif de Sens par l'intermédiaire de Hugue de Fleuri; mais le chiffre, 
qui est trop faible de dix ans dans la chronique originale, est cor- 
rigé ici. 

(2) Childebert 111 mourut en effet le 16 avril 511, et fut enterre à 
Choisi-sur-Ai«ne, dans l'église Saint-Étienne. 

(5, Pépin mourut le 16 decembre 714; ce ne fut que l'année sui. 
vante que Charles Martel s'echappa de La pnson ou sa belle-mère, 
Plectrude , l'avait enferme, et 'empara du pouvoir en Austrasie. 

(4^ Dagobert HI mourut le 24 juin 715 apres un regne de quatre 
ans 

3 Cette bataille eut heu «n 7135 Note auteur it ses derancicre 
sauraient pu ajouter que Chailes Maitcl v fut battu 


(33-753] LIBER SEPTIMUS. 137 


rum Galliam devastare ccepit. Quo tempore destructæ 
ecclesie , subversa monasteria, capte urbes, desolatæ 
domus, diruta castra, strages hominum innumere 
facte , et multus ubique humani generis sanguis (1) 
effusus. Ea tempestate gravissime per totam Galliam 
detonabant Wandali, omnia flammis et ferro prote- 
rentes. Pervenientesque Senones civitatem, coeperunt 
eam omni arte jaculis et machinis infestare. Que cer- 
nens praesul ejusdem urbis , Eboba nomine, exiens de 
civitate cum suis, fretus divina virtute, exterminavit 
illos ab urbis obsidione , fugientibusque illis, perse- 
cutus est eos, usque dum egrederentur de finibus 
suis (2). 

Anno Domini ncc xr?r", obiit Karolus Martellus prin- 
ceps, sepultusque est in basilica Sancti Dionysii Pari- 
sius (5). Hic res ecclesiarum propter assiduitatem bel- 
lorum laicis tradidit. Quo mortuo, Karlomannus et 
Pippinus, filii ejus, principatum suscipiunt. 

Anno Domini pcc° L°, Pippinus electus est in regem, 
et Childericus, qui de stirpe Clodovei regis remanse- 
nt, tonsoratus est (4). Hic deficit progenies Clodovei 
regis. 





(1) Humani sanguinis. Ms. S. Audoeni Rotomagensis. 

(2) Au lieu d'Éboba lisez : Kbbon , et au lieu des Vandales, /es 
Sarrasins. Ce siège, mis par eux devant la ville de Sens, paraît devoir 
être rapporté à l'année 752. 

(3) Charles Martel mourut en effet à Quierzi-sur-Oise le 22 octobre 
781, et fut enterré à Saint-Denis. 

(4) Pépin fut proclamé roi dans l'assemblée générale de la nation, 
1 Soissons, en mars 752, et sacré peu de jours après par saint Boni- 
fe, archevêque de Mayence. Childéric fut relégué à Saint-Bertin, 
^t wn fils Thierri à Fontenelle, aujourd'hui Saint-Wandrille (Seinc- 
inférieure ). 


138 HISTORIA ECCLESIASTICA. (768-830) 


Anno Domini poc?ux*viur, Pippinus rex moritur(1), 
et flii ejus : Karolus, qui dictus est imperator Magne, 
et Karlomannus eliguntur in regno. 

Anno Domini pcc* Laxx° 1°, Karlomannus obiit (2). 

Anno Domini pccc* 1x°, obiit Alcuinus philosophes, 
abbas Sancti Martini Turonorum (5). 

Anno Domini pccc* x? iv5, obiit Karolus imperator 
Magnus (4), et Ludovicus filius ejus, qui Pius dite, 
regnum Francorum et imperium Romanorum susce- 
pit. Hujus in tempore pagani diffusi sunt in provin- 
cia, que Pontivus pagus appellatur. Vicesimo igitar 
anno regni domni Hludovici piissimi imperatoris, re- 
bellavit contra eum Hlotarius filius ejus, auferens illi 
regnum Francorum. Ipso anno, collecto exereitu 
copioso valde, Hludovicus pater restituit sibi regnem, 
quod illi abstulerat filius (5). 


-— — T —— oe m —À m MR — Mme *o— a— 80-800 oo 


(1) Pépin mourut d'hydropisie à Saint-Denis, le 24 septembre 768. 
(2) Carloman mourut à Samouci , près Laon, le 4 décembre 771. 
(3) Alcuin, abbé de Tours en 296, mourut le 19 mai 8o4. 

(4) Charlemagne mourut, comme tout le monde sait , le 28 janvier 
814 à Aix-la-Chapelle. On sait aussi que, par le nom de paiens, il 
faut entendre ici les Normands. Leurs ravages dans le Ponthieu sost 
fort postérieurs. 1ls cherchérent bien, dès 820, à piller les côtes de 
Flandre; mais ils furent vigoureusement repoussés. L'invasion da 
bassin de la Somme n'eat lieu qu'apres celle des bassins de la Seine el 
de la Loire. 

(5; La première déposition et la première réintégration de Louis 
le-Debonnaire appartiennent à l'année 850. 

La deuxième deposition eut lieu dans le Champ Rouge ou Cham] 
du Mensonge près Colmar, au commencement de juillet 855; puis fa 
confirmee au mois d'octobre à Compiègne, et Louis recouvra son auto 
rite au printemps sumant, C'est de la première de ces depositions qe 
nos chioniqueurs ont voulu parler, 


[$40-877] LIBER SEPTIMUS. 139 


Anno Domini pccc° xL°, obiitLudovicus Pius impera- 
tor x11° kal. julii. Eodem anno, facta est eclipsis solis fe- 
ria quarta ante Áscensionem Domini, hora diei nona, 
n nonas maii (1). Vertente igitur anno, in die Ascen- 
sionis Domini (2) fit Bellum Fontanetum in Burgun- 
dia a quatuor filiis supradicti Hludovici : Karolo scili- 
cet, Lothario, Hludovico et Pippino (5) $*nbi multus 
effusus est sanguis humanus. Ex quibus Karolus, qui 
appellatus est Calvus, regnum Francorum et imperium 
Romanorum (4? obtinuit. Lotharius vero partem Fran- 
cie sibi vindicavit, que usque in hodiernum diem ex 
suo nomine Lotharii regnum appellatur (5). Hludo- 
vicus autem Burgundiam sibi vindicavit (6), et unctus 
est in regem. 

Anno Domini pccc° Lx? vii°, Karolus imperator, qui 
Calvus vocabatur, filius Hludovici piissimi imperatoris, 
cum secunda profectione Romam peteret, 111 kal. oc- 





(1) Louis-le-Débonnaire mourut le 20 juin 840. L'éclipse eut lieu, 
à midi, le mercredi 5 mai, veille de l'Ascension. Notre auteur ne 
sest trompé que sur l'heure et sur le chiffre des nones. 

(2) Le samedi 25 juin, et non pas le jour de l'Ascension 26 mai. 

(3; Pépin n'était pas le fils, mais le petit-fils de Louis-le-Débon- 
taire. 

4) Notre auteur réunit ici deux événements séparés par un grand 
nombre d'années. Charles-le-Chauve succéda, le 20 juin 840, au 
trône de France, et le 25 décembre 875 à l'empire. 

(5) La Lorraine ne constitua qu'une bien petite portion des états de 
Lothaire, qui comprenaient l'Italie, les pays entre l'Escaut et le 
Rhin, les comtés voisins de la Meuse et les deux rives du Rhône 
depuis Lyon jusqu'à la mer. Cette province n'a point pris son nom de 
l'empereur Lothaire, mais de son second fils Lothaire, roi de Lor- 
raine (22 septembre 855-8 août 867). 

(6) C'est-à-dire, au contraire, toute la Germanie jusqu'au Rhin. 
+ les territoires de Mayence, Worms et Spire en decà. 


140 HISTORIA ECCLESIASTICA. [877] 
tobris, in ipso itinere obiit Vercellis civitate (1); ibique 
sepultus in basilica beati Eusebii martyris, requievit 





(1) Ce prince mourut dans une cabane en decà du mont Cenis, le 
6 octobre 877, en revenant de Rome, et non pas en y allant. 

Les chroniques contemporaines appellent Zrios le lieu où la vio- 
lence du mal le força de s'arréter. Nous n'avons pas connmissance 
qu'aucun desdiigtoriens modernes de France se soit occupé sérieuse- 
ment d'en chercher l'emplacement. 1l est incontestable que ce ne 
pouvait étre qu'entre le mont Cenis, qu'il avait à peine dépassé, et 
Saint-Jean-de-Maurienne, où l'impératrice Richilde, mandée par lai, 
venait lui donner ses soins. Or, nous remarquons sur la rive droite de 
l'Arc, à 4 kilométres de Modane entre ce bourg et Termignon, le 
village d’Avrieur, dont le nom imparfaitement retenu par les gens de 
la suite de l'empereur, aura fort bien pu devenir Brios sous la plame 
des chroniqueurs de l'époque. 1l! parait qu'on l'appelle encore tantôt 
Brieux , tantôt Avrieu, et qu'au xvu* siècle on écrivait Abries. De là 
à Saint-Jean-de- Maurienne,, la distance est de 5o kilomètres. 

P. S. Depuis que ceci est écrit, nous avons dà à la complaisance 
de notre savant confrère, M. Guérard , la communication d'une no- 
tice sur le village de Brios, où mourut Charles-le-Chauve, par mon- 
seigneur Billiet, archevèque de Chambéri, sous la date du 27 février 
1835, qui confirme complétement nos conjectures sur le lieu dans 
lequel on doit placer cet événement. Le savant prélat , après avoir 
établi, comme nous, que Brios ne peut être cherché qu'entre la cime 
du mont Cenis et Saint-Jean-de- Maurienne, remarque que ces mots : 
In. vilissima tugurio de la chronique de Saint-Bertin, excluent les 
bourgs de Saiot-Michel, de Modane et de Lans-le-Bourg, où l'on 
aurait trouvé des habitations plus confortables pour loger l'empereur 
expirant. Modane n'était d'ailleurs pas encore sur la route, tandis 
qu'elle a continué de suivre la rive droite de l'Arc dans ce quartier, 
et par consequent de passer par Avrieux jusqu'en 1688. 

L'abbe Grillet, qui avait déja soutenu cette opinion dans son Dic- 
honnaire historique, affirme que l'on trouve le nom de Brios dans 
plusieurs chartes anciennes, mais M. l'archevèque n'a pu trouver, 
malgré des recherches trés actives, aucun document de ce genre 
anterieur à 1214. Celui qu'il publie sous cette date est fort curieux. 
On y ht qu'un personnage nommé Auselme de Aprili, originaire 
d'Angleterre, fonda, le 36 janvier de cette annee , l'église d'#priës 
«ous l'invocation de saint Thomas de utorberrs. Avrieus est designc 
par Bh mens nom dans toutes les autres chastes que monscigaeur 


(577-884) LIBER SEPTIMUS. 141 


annis vii. Post hec autem per visionem delatum est 
corpus ejus in Franciam, et honorifice sepultum in 





Billiet a pu retrouver. — Nous félicitons notre auteur de ne s'étre 
pes rendu l'écho de toutes les imputations dirigées par les historiens 
æcclésiastiques contre le médecin juif de Charles-le- Chauve , Sédé- 
«ias, qui l'aurait, disent-ils, empoisonné pour l'achever; ce qui est 
d'autant plus invraisemblable que le prince, déjà miné par la maladie, 
survécut encore onze jours. 

On voulut apporter le corps de Charles à Saint-Denis, mais l'odeur 
snfecte qui s'en exhalait obligea de le déposer dans l'église de Nan- 
tua, d'où il n'arriva à la sépulture royale que sept ans plus tard. 

L'abbaye de Nantua, sous l'invocation de saint Pierre, a souvent 

été confondue avec un autre établissement religieux de méme na- 
ture, fondé par Saint-Amand vers le milieu du vrre siècle. Le pape 
Pascal I] la réduisit à l'état de prieuré dépendant de Cluni en 1100. 
Suivant les recherches historiques de M. de La Teyssonnière sgr le 
département de l'Ain (1838), les restes du petit-fils de Charlemagne 
* furent déposés au côté gauche du grand autel par les soins d'Hel- 
modeas, huitième abbé de Nantua. L'épitaphe suivante, qui a été 
conservée dans l'obituaire de l'abbaye, fut gravée sur la muraille voi- 
sine du tombeau, par les soins du méme Helmodeus. 


HOC DOMINI CAROLI SERVANTUR MEMBRA SEPULCHRO, 
CONSPICUUS ROMÆ QUI FUIT IMPERIO, 
DARDANIDÆQUE SIMUL GENTIS NON SCRPTRA RELINQURNA, 
SED POTIUS PLACIDE REGNA TKNRNS ALIA ; 
ECCLESIAMQUE PIO TENUIT MODERAMINE CHRISTI, 

SEMPER IN ADVERSIS TUTOR ET EGREGIUS. * 
ITALIAM PERGRNS, PEBRIBUS CORRUMPITUR ATRIS, 
ET RKDIKNS NOSTRIS.... OBIIT PINIBUS. 

QUEM DEUS EXCELSIS DIGNETUR JUNGRRE TURMIS, 
SANCTORUMQUE CHORIS CONSOCIARE PIIS. 
QUINTA DIES MRNSIS LUMEN CUM PANDERET ORBI 
OCTOBRIS, SPATTUM " REDDIDIT ISTE DRO. 


Uabbaye hérita de la chapelle du monarque composée d'un manu- 
“fit des saints Evangiles, deux encensoirs, un calice d'argent, des 
andeliers, des vêtements et ornements ecclésiastiques. 


"Nous pensons qu'il faut lire ici SPIRTUM, sans étre arrête par la faute de 
Asatite, d'autant plus que les versificateurs de cette époque se faisaient beaucoup 
7^ scrupale de convertir une longue en breve qu'une brève en longue. 


142 HISTORIA ECCLESIASTICA. (876-891 
basilica beati Dionysii martyris Parisius. Suscepit autes 
reguum Hludovicus filius ejus. Sequenti vero ann 
Johannes, Papa Romanus, ad Gallias veniens cum Foi 
moso episcopo Portuensi , ferens secum pretiosissimi 
reliquias, primo Árelatum navigio ad vectus, per Lugdh 
num, aliasque civitates ad Tricasinam urbem accessi! 
ibique cum Hludovico rege, filio Karoli Calvi, locutu 
ad Italiam repedavit (1). Post hec defunctus est Ludc 
vicus rex Francorum, Karoli Calvi filius, reliquitg 
filium suum parvulum, Karolum nomine, qui Simpk 
appellatur, cum reguo, in custodia Odonis princ 
pis (2). 

Eo tempore gens incredula Normannorum pt 
Gallias sese diffudit, cedibus, rapinis, atque omm 
crudelitatis genere debacchata. Deinde Franci, Ban 
gundiones et Aquitanienses proceres congregatà i 
unum , Odonem principem elegerunt sibi in regem (5 
Obeunte vero Odone kal. januarii (4), recepit reguu 
Karolus Simplex, filius Hludovici. Sub ipso tempo 


(1) Le pap@dean VIII arriva à Arles le 11 mai 878. Nous avo 
peine à croire que Formose, évéque de Porto, l'ait accompagné da 
ce voyage, étant dans ea disgràáce depuis 876. 1l y eut plus qu'a 
conversation à Troyes entre le pape et le roi, car le premier y co 
ronna l'autre le dimanche 7 septembre. 

(2) Louis-le-Bégue mourut à Compiegne le veadredi saint, 10 av 
879. Nos trois chroniqueurs ont eu grand tort de répéter l'un api 
l'autre que oe prince laissa Charles-le-Simple sous la garde du cog 
de Paris, Eude. 

(5) Ce ne fut qu'aprés la mort de Louis III et Carloman et le n 
vot de Charles-le-Gros qu'Eude fut elu roi de France, ea 885, 
chargé de la tutelle de l'heritier de la courounc. 

(4) Le 5 janvier &g8. Cliailes avait ete couronne dès le 28 jaune 
9, eu opposition avec Eude. 


(898-918) LIBER SEPTIMUS. 143 


venerunt Normanni in Burgundiam ad Sanctum Flo- 
rentinum. Occurrit autem illis Ricardus, dux Burgun- 
diæ, cum suo exercitu in territorio Tornodorense , 
irruensque in eos, percussit multitudinem ex eis in 
ore gladii, et reliqui fugerunt v* nonas junii (1). Tem- 
pore illo factus est terre motus circa ctenobium 
sancte Columbe virginis, v* idus januarii. Hoc tem- 
pore pagani obsederunt Carpotinam civitatem. Col- 
lecto igitur exercitu, Ricardus dux Burgundie, et 
Robertus princeps, irruerunt in eos, peremptis ex 
pegauis sex millibus octingentis, et a paucis, qui 
remanserant, obsides capientes, xin? kal. augusti, in 
sabbato, auxiliante illis superna clementia, per in- 
tercessionem sancte Dei genitricis Marie (2). Post 
hec igitur, mediante mense martio, apparuit stella 
a parte Circii, emittens radium magnum, fere die- 
bus xiv (5). 

Sequenti anno, fuit fames magna per totam Galliam. 
Deinde post quinque feré annos, kal. februarii, ignes 
acies visæ sunt. in coelo, diversorum colorum , quod 
mirum fuit, alternis se insequentes. Ipso anno, fuit 
magua dissentio inter regem ct principes ejus. Ob 





(1) ll n'y a point de cinquième jour des nones de juin. Nous pen- 
“ms qu'on a voulu dire le jour des nones, 5 de juin. La bataille eut 
leu 4 Argenteuil, à trois lieues et demie de Tonnerre, en 898. 

‘2, Le samedi , 20 juillet g11. Robertus princeps est Robert, duc de 
Frauce, qut fut roi plus tard. Le monastère de Sainte-Colombe , au- 
tour hui détruit, était une abbaye de bénédictins dans le faubourg 
de Sens. 

3, Cette comète apparut vers le N.-O. pendant quatorze jours, 
3! mois de mars 912. On la nomma à Constantinople Xipluas, parce 
elle présentait à peu près la forme d'une épée. 


144 HISTORIA ECCLESIASTICA. (918-023) 


hanc causam plurime strages perpetrate sunt chris- 
tiani populi, sed favente Deo omnis illa contradictio 
cessavit. 

Tertio autem anno post hanc persecutionem, defanc- 
tus est Rodulfus, dux Burgundie, pridie kalendas sep- 
tembris , sepultusque est in basilica Sancte Columbee, 
in oratorio Sancti Symphoriani martyris. Secundo 
anno post ejus mortem, Rodbertus princeps rebella- 
vit contra Karolum Simplicem , unctusque est in be- 
silica in regem 11° kal. julii. Et nondum anno expleto, 
x? vii? kal. julii factum est bellum Suessionis civitate 
inter Karolum Simplicem, et ipsum Rodbertum, qui 
invaserat Francorum regnum, ubi interfectus est ipse 
Rodbertus (1). Karolo vero a cæde belli victore re- 
vertente (2), occurrit illi Herbertus, infidelium nequis- 
simus, et sub fictee pacis simulatione, in castro quod 
Parrona dicitur, ut hospitandi gratia diverteret, com- 
pulit, et sic eum dolo captum retinuit. Habebat enim 
iden Rodbertus sororem istius Herberti in con- 
jugio (3), de quo ortus est Hugo Magnus. lllic itaque 
positus Karolus, Rodulfum , nobilem filium Ricardi, 





(1) Ici notre auteur a eu tort de s'éloigner de la chronique origi- 
nale. Ce ne fut poiut Raoul, mais son père Richard qui mourat à la 
fia d'aoùt 921, et fut enterré, le 1* septembre, dans l'église Saiate- 
Colombe. 

Robert fut sacré le 20 juin 922. 

La bataille de Soissons eut lieu le 15 juin g25. Voyez sur ses détails 
le moine Richer, lib. 1, 45, 46. 

^2) Charles ne prit aucun air de triomphe après la bataille; mor 
Mer sine spolus in Belgicam retorsit. C'est à sou retour de là et non 
de Soissons qu'Herbert s'empara de $a personne et le conduisit pr- 
sonner a Peronne 

+ Beatrix, seconde fille d'Herbert I**, comte de Vermandois. 


[923-936] LIBER SEPTIMUS. 145 


Burgundionum ducem, quem de sacro fonte suscepe- 
rat, una cum consilio Hugonis Magni, filii supradicti 
Roberti, et procerum Francorum, in regnum subli- 
mavit. ldem autem Karolus Simplex, post longam 
carceris macerationem, defunctus est in ipsa custo- 
dia, et sepultus in basilica Sancti Fursei confessoris, 
que est in ipsa Parrona castro. Unctus est vero in 
regem ipse Rodulfus, iv? idus julii, Suessionis civi- 
tate (1). 

His temporibus pagani iterum Burgundiam vasta- 
verunt, factumque est bellum inter christianos et pa- 
ganos in monte Chalo, peremptis a paganis ex chris- 
tianis multis millibus, vii? idus decembris (2). 

Igitur defuncto Rodulfo rege xvii? kal. februarii , 
sepelierunt eum in basilica Sanctæ Columbæ virgi- 
wis (3). Post mortem igitur Rodulfi regis, Hugo Ma- 
guus una cum Francis accersiens Guillelmum ducem, 
qui Longa-Spata dicitur, misit illum ad Oviam (4), 
uxorem jam dicti Karoli Simplicis, ut inde reduceret 
Hludovicum filium ejus. Fugerat enim ad patrem suum 





dm c nee 0 D — € — "M MA a M — —— M "MÀ — € 


(1) Charles n'eut aucune part au choix de Raoul, et nous n'avons 
point connaissance qu'il ait été son parrain. Il mourut dans la prison 
de Peronne, le 7 octobre 92g. Raoul fut couronné à Soissons, ainsi 
que sa femme Emme, le 15 juillet 925. 

(2; Le 6 décembre 925. On penseque Mons Calaun , Mons Chalus, 
est Chalaux, commune de l'arrondissement de Claineci (Nièvre), à 
peu de distance et dans l'ancien pagus d'Avallon. 

(5; Raoul mourut à Auxerre de la maladie pédiculaire , le 15 janvier 
9%. et fut enterré à Sainte-Colombe de Sens. 

(4) Ici notre auteur, pour la plus grande gloire de la Normandie, 
sabstitue Guillaume Longue-Épée à Guillaume, archevêque de Sens. 
La seule excuse qu'on puisse donner de cette altération des faits, est 
qu'il aura été induit en erreur par les impostures de son devancier 
Dudon. 

HI. to 


146 HISTORIA ECCLESIASTICA. [936-045] 


regem Anglorum, ob timorem Herberti et Hugonis. 
Veniensque illuc Guillelmus, datisque obsidibus sub 
sacramenti titulo matri ejus, reduxit Hludovicum in 
Franciam. 

Igitur xiii? kal. julii unctus est in regem Hludovicus 
filius Karoli Simplicis apud Laudunum (1). Secundo 
post hæc anuo, xvi? kal. martii, circa gallorum can- 
tum usque illucescente die, sanguinem acies per totam 
coeli faciem apparuerunt. Sequenti autem mense, 
ix*. kal. aprilis, Hungri adhuc pagani Franciam, 
Burgundiam atque Áquitaniam ferro et igne depo- 
pulari coeperunt (2). Post hec rebellaverunt Franco- 
rum proceres contra Hludovicum regem , super omnes 
autem Hugo Magnus (3). In ipso anno facta est fames 
valida per totum regnum Francorum, ita ut modius 
frumenti. venundaretur xxiii: (4). Deinde non post 
multos dies captus est Hludovicus rex, filius Karoli 
Simplicis, dolo , Bajocas civitate, a Normannis, mul- 
ts ex Francorum populo interemptis, consentiente 





(1) D'abord à Laon , le 19 juin 936, par ce méme Guillaume, arche- 
véque de Sens, qui l'avait ramené d'Angleterre, puis une seconde 
fois à Reims par l'archevéque Artaud. 

(1) Cette date precise est celle du jour où les Hongrois brulerent 
l'abbaye de Saint-lierre-le- Vif; mais elle n’a plus d'objet dans le 
recit, maladroitement tronque, de notre auteur. 

3) Cette ligue, ourdie en 958, s'empara de Reims cn 9ío. et força 
Louis d'Outre-Mer de se refugier prés de Charles Constantin, prince 
de Vienne. ll en revint par l'Aquitaine. et se trouvait à Poitiers le 
) janvier o4 

(4? Le manuscrit de Saint-Ouen de louen porte fibris, mais c'est 
soldes qu'il. faut lire conformement au recit de Hugue de Fleuri, 
que notre auteur copie ici. Cette famine eut licu en 942. après une 

ziande mortalite suc Les bœufs, «i l'ou en cicit Frodoard et la chro- 
nique de Veidun 


[945-955] LIBER SEPTIMUS. 147 


Hugone Maguo (1). Post hec mense maio, feria 111" (2), 
pluit sanguis super operarios (5). Et ipso anno, mense 
septembri, Hludovicus rex totum tempus vitæ sue 
plenum ducens angustiarum et tribulationum, diem 
clausit extremum (4), sepultusque est Remis in basi- 
lica S. Remigii. * 

Sequenti quoque mense, 1r° idus novembris, Hlotha- 
rius jam juvenis, filius ejus, unctus est in regem Remis, 
et Hugo Magnus factus est dux Francorum (5). Secundo 
autem anno post hec, mense augusto, obsedit supra- 
dictus Hugo Magnus Pictavis civitatem, sed nihil ei 
profuit. Dum enim obsideret eamdem urbem , quadam 
die intonuit Dominus terrore magno, disrupitque 
turbo papilionem ejus a summitate usque deorsum, 
staporque magnus invasit illum cum exercitu suo, ita 
ut vivere nequirent. Statimque in fugam versi , reces- 
serunt ab urbis obsidione. Fecit autem hoc Deus per 





(3) A une époque avancée de 945, comme nous l'avons dit ci-des- 
985, p. 9o. 

(2) te. Ms. S. A. 

(3) Ce phénomène, qui eut lieu au milieu de mai 954 , année de la 
mort de Louis d'Outre-Mer, est rapporté ici au mardi, et ci-dessus 
(t. I, p. 166) au vendredi. Aucune de ces deux fixations ne s’ac- 
corde avec celle de Hugue de Fleuri, qui indique le mercredi. 

' 4) Louis d'Outre-Mer termina sa misérable vie à Reims, le 10 sep- 
tembre 954, des suites d'une chute de cheval, et fut enterré dans 
l'église Saint-Remi. 

(5) Le 12 novembre suivant, Lothaire fut sacré dans la méme eglise. 
Hugue-le-Grand avait éte. confirmé dés 945 dans la dignité de duc 
de France. S'il en reçut une nouvelle confirmation après le couronne- 
ment de Lothaire, ce ne put étre que pour la forme. Ce seigneur 
étant mort à Dourdan, le 16 juin 956, son fils, Hugue Capet, fat 
investi, en 960, du duché de France, des comtés de Paris et d'Or- 
léans , et des abbayes que son père avait possédées. 


148 | HISTORIA ECCLESIASTICA, [956-965] 


intercessionem beati Hilarii, qui semper tutor et de- 
fensor illius est urbis (1). 

In ipso anno, defunctus est Gislebertus, dux Burgun- 
die, relinquens ducatum Ottoni, filio Hugonis Magni. 
Habebat namque Otto filiam illius Gisleberti in con- 
jugio (2). Secundo auno obiit Hugo Magnus, dux Fran- 
corum, apud Drodingam Villam xvi? kal. julii, sepul- 
tusque est in basilica B. Dionysii martyris Parisius (5). 
Cui successerunt filit ejus, Hugo videlicet, Otto et 
Hainricus, nati ex filia Ottonis, regis Saxionorum (41. 
Hugo dux Fraucorum effectus est, et Otto dux Bur- 
gundionum. Defuucto Ottone duce Burgundionum, 
successit Ilainricus frater ejus (5). 

Sub ipso tempore oritur contentio inter Ánsegisum 
episcopum Trecarum, et Rodbertum comitem. Ejéc- 
tus vero ex civitate Ánsegisus episcopus a Rodberto co- 
mite, perrexit in Saxoniam ad Ottonem imperatorem, 
adducensque Saxones, mense octobri obsedit civitatem 
Trecas longo tempore. Venientes autem in predam 
Seuonis, occurierunt illis Archembaldus archiepisce- 
pus et Rainardus comes vetulus, cum magno exercitu 


— — - . - ^ -— Se nt © ee AREE Rn p EUREN 


'13) Votez ci-dessus, t. 1, p. 166 et 167. 

(25 Giselbert mourut le. 8 avril 956, et son gendre Otton, fils de 
Hugue-le-Grand, le 25 fevrier, en 905, suivant Frodoard. 

(5) Nous ne pensons pas que eecumdo anno puisse se rapporter à 
autre choæ que le couronnement de Lothaire. 

(4) Naronum, Ms N A. 

(5, Nous avons cite les. dates de succession. de Hugue Capet et 
d'Otton. [ludwide où Hadwise, leur mere, seconde femme de Ho- 
que-le-Grand, etait sœur et ion. pas &ille de l'empereur Otton Le, 
et par. consequent fille de Menii dl de Save, dit F'Ouseleur, roi de 
Germanie. Hear, dac de bousgosne, dit de Giand, succeda à son 
liste Olton en «di», «t monirtut sets i. à 


[965] LIBER SEPTIMUS. 149 


iu loco qui vocatur Villare (1); interfectisque Saxo- 
nibus (2), cum duce suo Helpone nomine, Senonenses 
extiterunt victorès. Dixerat enim Helpo incensurum 
se ecclesias et villas, qua sunt super Venena flu- 
vium (5), usque ad civitatem, infigereque lanceam 
suam in portam Sancti Leonis. Interfectus autem cum 
populo suo a Senonensibus, reportatus est in patriam 
suam Árdennam a servis suis. Sic enim jusserat mater 
ipsius Helponis, nomine: Warna. Planxerunt autem 
cum planctu magno Rainardus comes et Archembal- 
dus archiepiscopus. Consanguineus enim illorum erat. 
Videns itaque Bruno dux, socius ejusdem Helponis, qui 
obsederat Trecas civitatem , quod mortuus esset socius 
suus Helpo cum suis, reversus est in patriam suam (4). 


Lone Oo 


(1) Villiers- Louis ( $. Martinus de Villaribus Ludovici) , à envi- 
ron huit lieues E. de Sens. Voyez sur cette bataille l'Almanacli de 
Sens pour l'année 1809, par M. Tarbé. 

(2) Interfectosque Saxones. Ms. S. A. " 

(5) La rivière de Vanne ( Fenena, Vevenna, Veneda , Vanna), qui 
prend sa source dans le département de l'Aube, passe à une lieue au 
midi de Villiers-Louis, et se jette dans l'Yonne prés et au midi de la 
ville de Sens. La porte de Saint-Léon est la méme qui a porté dans la 
suite le nom de Porte-Notre-Dame. Sa direction était vers l'orient. 

(4) Robert, troisième fils de Herbert 11, comte de Vermandois, et 
son successeur au comté de Troyes, ayant eu, en 965, quelques dif- 
ficultés d'intérét ayec Ansegise, évéque de cette ville, le chassa et 
sempara des biens de l'évéché. Ausegise va trouver l'empereur 
Otton I*, qui lui donne un corps de troupes sous la conduite des 
capitaines Helpon et Brunon, avec lesquels il vient assiéger Troyes 
au mois d'octobre. Ce siége n'ayant pas réussi , les Saxons se rendent 
devant Sens, pour s'y dédommager par le pillage de cette ville du peu 
de succes de leur expédition. Les choses tournérent comme notre 
auteur les raconte d’après ses devanciers. — Ici Orderic quitte la 
chronique de Samnt-Pierre-le-Vif pour n'y. plus revenir que dans le 
court paragraphe relatif à la mort du roi Lothaire. 


150 HISTORIA ECCLESIASTICA. 1977] 


Deinde post non multos dies, Hlotharius rex, congre- 
gans exercitum copiosum valde, revocavit in ditione 
sua Hlotharium regnum (1), veniensque ad palatium, 
quod vocatur Áquisgrani , ubi manebat Otto impera- 
tor cum uxore, hora prandendi, ingressusque in pa- 
latium, nemine contradicente, comederunt et biberunt 
quidquid illi ad suos usus paraverant. Otto vero impe- 
rator, cum uxore sua et populo fugiens, reliquit pala- 
tium. Depredato itaque Hlotharius rex palatio et tota 
Provincia, reversus est in Franciam cum pace, nemine 
persequente (2). 

Post hec, Otto imperator congregans exercitum 
suum, venit Parisius, ubi interfectus est nepos ipsius 
Ottonis, cum aliis pluribus, ad portam civitatis, in- 
censo suburbio illius. Jactaverat namque se extollendo, 
dicens quod lanceam suam infigeret in civitatis por- 
tam. Convocans igitur Hlotharius rex Hugonem ducem 
Francorum, et Hainricum ducem Burgundionum , ir- 
ruensque in eos, fugientibus illis persecutus est us- 
que Suessionis civitate. Illi autem ingressi fluminis 
alveum, quod, dicitur Axona, nescientes vadum, plu- 
rimi ibi perierunt. Et multo plures consumpsit aqua, 
quam gladius vorasset. Et tanti ibi perierunt, ut etiam 
aqua redundaret cadaveribus mortuorum. Aqua enim 
impleverat ripas suas. Hlotharius vero rex, constanter 
persequens illos tribus diebus et tribus noctibus, us- 
que ad fluvium, quod fluit juxta Ardennam, sive Ár- 
gonam (5), interfecit ex hostibus maximam multitudi- 





(1) Lisez : Hlothari. 

(2) Cette surprise que notre auteur a déjà rapportée ci-dessus, t. 1, 
p. 168, eut lieu vers la fin de juin 977. 

:5) Cette invasion cut lieu au mois d'octobre de la méme année. 


C 977-087] LIBER SEPTIMUS. 151 


mem (1). Desinens autem persequi illos Hlotharius rex, 
reversus est in Franciam cum magna victoria. Otto 
vero imperator, cum his qui evaserant, cum magna 
confusione reversus est ad propria. Post heec non ap- 
posuit ultra Otto imperator (2) veuire, aut ipse, aut 
exercitus ejus, in Franciam. In ipso anno, pacificatus 
est Hlotharius rex cum Ottone rege, Remis civitate, 
contra voluntatem Hugonis et Hainrici fratris ejus, con- 
traque voluntatem exercitus sui. Dedit Hlotharius rex 
Ottoni regi in beneficio Lotharium regnum. Quæ causa 
magis contristavit corda principum Francorum (3). 

Anno pccec° Lxx* vi? obiit Hlotharius rex jam senex, 
plenusque dierum (4), sepultusque est in basilica Beati 
Remigii Remis. Cui successit Hludovicus filius ejus ju- 
venis. 

Anno pcccc° Lxx? vir? obiit Hludovicus rex juvenis, 
qui regnavit in Francia annis vi (5). Sepultus est vero 
in basilica Beati Cornelii Compendio. Cui successit 
Karolus frater ejus, filius Hlotharii regis. Eodem anno 
rebellavit contra Karolum Hugo dux Francorum, eo 
quod accepisset Karolus filiam Herberti comitis Treca- 
rum. Collecto igitur Hugo exercitu eopioso valde, ob- 
sedit Laudunum, ubi commanebat Karolus cum uxore 





(1) {nterfectis maxuma ex parte hostibus cessavit. Ms. S. A. 

(2) Dans le manuscrit de Saint-Évroult, on a voulu substituer le 
mot rer à celui-ci. 

(3) Le traité par lequel Lothaire cédait à Otton II la Lorraine en 
ven réservant la suzeraineté , fut conclu à Reims en 98o. 

‘4j Ce prince mourut le 3 mars 986 âgé de quarante-cinq ans seu- 
lement , et non pas déjà vieux , comme le dit notre auteur d'aprés ses 
deux guides. 

5) Louis V mourut le 21 mai 987, àgé d'environ vingt ans. Ce 


Pince. fut beaucoup plus malheurcux ct trahi qu'indolent ou inca- 
Fable 


152 HISTORIA ECCLESIASTICA. [987-991] 


sua. Exiens vero Karolus de civitate, fugavit Hugo- 
nem cum exercitu suo. Incensa hospitia , ubi manebant 
hostes. Cernens itaque Hugo dux quod minime posset 
Karolum vincere, consilium habuit cum Ascelino tra- 
ditore vetulo, qui erat episcopus falsus Lauduni, et 
consiliarius Karoli. Itaque tradens Ascelinus episco- 
pus Lauduuum nuctu, quiescentibus cunctis, Hugoni 
duci Francorum , vinctus est Karolus cum uxore sua, 
et ductus in custodia Aurelianis civitate. Nondum au- 
tem ipse Karolus erat unctus in regem, resistente Hu- 
gone duce. Manens vero idem Karolus in custodia Au- 
relianis in. turrim, genuit illi uxor sua filios duos: 
Ludovicum et Karolum. Eodem anno unctus est in 
regem Remis civitate Hugo dux. Et in ipso anno Rod- 
bertus, filius ejus, rex ordinatus est. Hic deficit regnum | 
Karoli Magni (1). 

In illis diebus erat Remensium civitate archiepisco- 
pus vir bonus et modestus, frater Lotharii regis ex 
concubina, nomine Arnulfus. Hugo autem rex invide- 
bat ei, volens exterminare progeniem Lotharii regis. 
Congregansque in urbe Remensi synodum, idem Hugo 
rex invitavit archiepiscopum Senonice urbis, nomine 
Seyinum, cum suffraganeis suis. In quo concilio fecit 
degradare domnum Arnulfum, archiepiscopam Remo- 
rum, dolo (2) nepotis sui, quem teuebat in carcere, di- 
cens non debere esse episcopum natum ex concubina. 
In loco vero ejus cónsecrari fecit domnum Gerbertum 





— - o -— — — 0$ Sn nm = Rm 


(1) Sur ces evenements, voyez ci-dessus t. T, p. 169 et 150. 

(2) Dolus est employé ici dans le sens de dolor et du mot francais 
deuil, suivant son. acception populaire. Peut-être mème faut-il lv 
prendre comme svnonvine de picjudice, detriment. — Charles n'etait 
potat le neveu, mais tout au contrauc l'oncle d'Arnoul. 


C991:-997] LIBER SEPTIMUS. 153 


æmonachum philosophum. Qui Gesbertus magister fuit 
IRodberti regis, filii istius Hugonis, et domni Leothe- 
z7ici archiepiscopi, successoris venerabilis Sewini, Ár- 
ssulfum autem fecit mancipari custodi& , Aurelianis 
civitate. Venerabilis itaque Sewinus archiepiscopus 
non consensit in degradatione Arnulfi, neque in or- 
dinatione Gerberti. Jussio autem regis urgebat. Alii 
vero episcopi, licet inviti, tamen propter timorem 
regis, degradaverunt Arnulfum, et ordinaverunt Ger- 
bertum, Sewinus autem, plus timens Deum , quam ter- 
renum regem , noluit consentire regis nequitiæ , sed 
magis in quantum potuit redarguit ipsum regem, prop- 
ter quam causam ira regis contra eum efferbuit. Cum 
magno itaque dedecore expelli jussit rex Arnulfum de 
ecclesia Beatæ Dei genitricis Marie Remensis, et sic 
alligatum retrudi in carcerem. Alligatus autem in car- 
cere Aurelianis civitate, ubi detinebatur nepos ejus 
Karolus, mansit ibi annis tribus. Nuntiantur heec om- 
nia præsuli Romano. Qui valde indignatus super hoc, 
interdixit omnes episcopos, qui Árnulfum dejecerant, 
et Gerbertum ordinaverant. Misit quoque Leonem ab- 
batem a sede apostolica ad domnum Sewinum archi- 
episcopum urbis Senonice , qui vice sua in urbe Re- 
mensi synodum congregaret; mandans illi ut sine 
dilatione revocaret de carcere Arnulfum, et degrada- 
ret Gerbgrtum. Collecto igitur concilio, iterum in 
urbe Remensi ex jussione apostolica revocatus est Ár- 
nulfus de custodia , et cum honore magno receptus in 
propria sede. Gerbertus autem intelligens quod in- 
Juste pontificalem dignitatem suscepisset, poenitentia 
ductus est. Altercationem vero Gerberti pontificis et 
leonis abbatis, valde utilem, plenius invenies in (restis 


154 HISTORIA ECCLESIASTICA. (996-9090) 


pontificum Remorum. Post hec domnus Gerbertus 
electus est pontifex in urbe Ravenna ab Ottone impe- 
ratore, et a populo ejusdem urbis , residensque in ea- 
dem urbe pontifex quamplurimos annos, defunctas 
est Papa urbis Rome , statimque omnis populus Ro- 
manus sibi dari adclamat domnum Gerbertum. As- 
sumptus autem de urbe Ravenna, ordinatus est pontifex 
summus in urbe Roma (1). 

Anno ab incarnatione Domini pcocc* x* vini*, obiit 
Hugo rex (2), sepultusque est in basilica Beati Dionysii 
martyris Parisius. Cui successit Rodbertus, filius ejus, 
regum piissimus, et modestus. 

Anno Domini pcccc^ xc? 1x°, venerabilis Sewinus ar- 
chiepiscopus ab imo coepit restaurare coenobium Sancti 
Petri Milidunensis, et monachos ibi mittens, abbatem 
Gauterium eis prafecit. In ipso anno tradidit Gualte- 
rius miles, et uxor ejus, castrum Milidunum Odoni 
comiti. Congregans vero Rodbertus rex exercitum co- 
piosum valde, et Burchardus comes, convocansque 
Normaqgnos cum duce suo Ricardo, obsedit castrum 
Milidunum. Castro igitur capto, suspensus est Gualte- 
rius, et uxor illius, in patibulo. Burchardus autem comes 
recepit castrum Milidunum, sicuti ante possederat (5). 








Insksn-————————— di a ^ o A—À e tá E 





(1) Voyez ci-dessus, t. 1, p. 125. 

(2) Le 24 octobre 996. 

v9). La restauration de l'abbaye de Saiat-P'ierre a Melun apper- 
uent à l'année ggi. La charte royale qui autorisa son retablissemeat 
porte la date du 15 octobre de cette méme année. 

Beuchard premier du nom, comte de Vendóme, fils puiné de 
Foulque-le-Bun, comte d'Anjou, avait reçu de llugue Capet, awc 
la main d'Elisabeth, veuve d'Aitnon, comte de Corbeil, ce comte et 
le chateau de Melun. C'est en eflet co ogg qu'Eudc-le-Champenoss 
entra a main armée sui les domaines dc Bouchaid, ct s'empara de 


[913€.-1001] LIBER SEPTIMUS. 155 


Wgitur Rainaldus, comes vetulusSenonum, post multa 
mala perpetrata defunctus est, et sepultus in basilica 
Sancte Columbe virginis. Cui successit Fromundus 
fius ejus, habens in conjugio filiam Rainaldi , comitis 
' Remorum (1). 

Anno Domini #°, indictione x1r1°, xvi* kal. novem- 
bris, transiit ad Christum venerabilis Seguinus metro- 
politanus episcopus. Post transitum vero illius, stetit 
ecclesia Senonica sine benedictione sacerdotali anno 1. 
Adclamabat autem omnis populus sibi ordinari dom- 
num Leothericum, nobilissimis ortum natalibus , tunc 
archidiaconum, omni bonitate conspicuum. Sed resis- 
tbant quamplurimi clerici, cupientes episcopalem 
conscendere gradum. Praecipue vero Frotmundus co- 
mes, filius Rainardi vetuli, natus ex mala radice, hoc 
non permittebat fieri, eo quod haberet filium cleri- 
cm nomine Brunonem, volens de eo facere episco- 
pam. Dei autem nutu congregati suffraganei episcopt 
Senonicæ ecclesie , cum voluntate et auctoritate apo- 
stolica, sublato omni timore humano, solemniter ordi- 
uaverunt domnum Leothericum in sede pontificali , ut 
praeesset ecclesie Senonensi (2). 





Melon, par la trahison de Gautier, gouverneur de la place, et de sa 
femme qu'il avait corrompus à prix d'argent , et qui furent pendus en 
Puniton de leur crime. 

(1) Renaud ou Reinard Iv, comte de Sens, succéda, en 951, à Fro- 
mond Ie, son père, mourut en 996, et fut enterré à Sainte-Colombe, 
mme le dit notre auteur, laissant le comté de Sens à son fils aîné 
Fromond, deuxième du nom, qui épousa Gilberte ou Gerberge, fille 
de Renaud de Ronci , comte de Reims. 

2 Sevin mourut le 17 octobre 999. Brunon , compétiteur de Léo- 
'heric, était le troisième fils de Fromond II. 1l fallut*feux vovages 
% Léntheric à Rome, et des ordres précis de Silvestre II (son ancien 


156 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1002-1012) 


Anno Domini »* r5, obiit Hainricus, dux Burgundie, 
sine filiis, rebellaveruntque Burgundiones contra re- 
gem Rodbertum, nolentes eum recipere. Ingressus 
itaque Landricus comes Autissiodorum, tenuit civita- 
tem (1). 

Anno Domini n" uir7, Rodbertus rex, assumptis Nor- 
mannis cum duce suo Ricardo, et exercitu copioso 
valde, vastavit Burgundiam, obsidens Autissiodoram 
dicbus multis. Burgundiones autem , nullomodo ei se 
subdere volentes, unanimiter resistebant ei. Obsedit 
vero Ávallonem castrum tribus fere mensibus, et famis 
necessitate eum cepit. Tuncque reversus est in Fran- 
ciam (a). 

Mortuo itaque Frotmundo comite Senonum, suc- 
cessit ei Rainardus filius ejus, infidelium nequissimus. 
Hic persecutionem intulit ecclesiis Christi , et fidelibus 
ejus, quanta non est audita a tempore paganorum us- 
que in hodiernum diem. Archiepiscopus autem Leo- 
thericus, nimis angustiatus pro hac re, quo se verteret 
omnino nesciebat. Totum vero se domino coramittens, 


- —- un - — ———-— - . — 0 _—— —— GE 


professeur Gerbert), pour déterminer les évèques à le sacrer malgre 
l'opposition du comte. Cette céremonie eut lieu ca 100: dans l'eglis 
de Sainte-Farc. 

(1) Nous pensons, avec le père Mabillon, que Henrile-Grand ne 
mourut qu'en 1002. Otte-Guillaume, son beau-(ils et de plas soa fis 
adoptif, s'empara du duché. Le roi Robert envabit , en 1003, la pro- 
vince avec l'aide de trente mille Normands commandés par leur dec 
Richard 11; mais il fut obligé de s'en retourner sans avoir pris 
Auxerre, défendu par Landri, comte de Nevers, et gendre d'Otte- 
Guillaume. 

(2) Le siege et la prise d'Avalon appartiennent à la campagne de 
1005, pendant laquelle le roi prit aussi Sens et assiegea ioutilement 
Dijon, defendu par Otte-Guillaume en personne et ss plus vaillaats 
chevaliers 


(10 12-1031] - LIBER SEPTIMUS, 157 


i orationibus et vigiliis exorabat Christum, ut ejus 
superna pietas dignaretur auxilium ministrare (1). 

Igitur anno a Passione Domini w? xvi°, indict. xin, 
X? kal. maii, capta est civitas Senonum ab archiepi- 
scopo Leotherioo per consilium Rainoldi episcopi Pa- 
risiacensis , et regi Rodberto reddita. Rainardus au- 
tem fugiens, nudus evasit. Frotmundus vero, frater 
ejus, et caeteri milites de civitate, ingressi turrim, quee 
est in civitate, obtinuerunt. Rex autem , oppugnans 
em diebus multis, cepit eam, et Frotmundum, fra- 
trem Rainardi comitis, quem duxit in carcerem Au- 
relianis civitate, ubi et defunctus est (2). 

Rodbertus siquidem, rex Francorum, XXXVII an- 
his regnavit , et conjugem probitate ac sapientia famo- 
sm, Constantiam habuit , que generosam ei sobolem 
peperit : Henricum, Rodbertum et Adalam. Anno au- 
tem Dominice incarnationis M^ xxx°1°, indictione x* 1v*, 
Rodbertus rex obiit, et Henricus filius ejus fere xxx an- 
ns regnavit. Rodbertus autem ducatum Burgundie 
habuit , et tres filios genuit : Henricum, Rodbertum et 





1) Renaud IT, second fils de Fromond 11, lui succéda daus le 
cute de Sens en 1012, et tint une conduite encore plus indécente ct 
oppressive envers l'archevéque Léotheric. 

(2) Le 42. avril 1015, l'archevéque prit l'engagement de livrer la 
"lle aa roi; mais il fallut un siege en forme pour triompher de la 
"sistance de Renaud et de son frère ainé Fromond, qu'il avait appelé 
‘son secours. Fromond finit ses jours en prison au chátean d'Orléans, 
‘omme le dit notre auteur ; mais Renaud, s'étant réfugié près d'Eude 
deme du nom, comte de Champagne, bâtit avec son secours le 
häteau de Montreuil-sur-Seine qu'il lui céda, puis rentra dans Sens 
! force ouverte, et y vécut ensuite en paix avec le roi et l'archevéque 
J*quà la mort de Léotheric (26 juin 1052). Les nouveaux troubles 


T" *eleverent alors n'ont plus aucune liaison avec le récit de notre 
:uleur ° 


158 HISTORIA ECCLESIASTÍCA. 


Simonem. Henricus vero, qui primogenitus erat, Hu- 
gonem et Odonem genuit; sed ante patrem suum 
obiit. Hugo siquidem avo in ducatu successit , ingenti- 
que probitate pollens, tribus annis tenuit, ac deinde 
Odonem, fratrem suum, ducem ultro constituit, et ipee, 
Dei compunctus amore, monachus Cluniacensis fere 
xv annis religiose Deo militavit. Adala vero, filia Rod- 
berti regis, Balduino satrapæ Flandrensi in conjugio 
data fuit, quee multiplicem ei prolem peperit : Rod- 
bertum Fresionem, Arnulfum et Balduinum, consu- 
les; Udonem Treverensium archiepiscopum, et Henri- 
cum clericum; Mathildem quoque reginam Anglorum, 
et Juditham Tostici ducis uxorem (1). 

His temporibus, dum Robertus et Henricus Gallis 
præfuerunt, decem Pape in apostolica sede sibi succes- 
serunt; id est : Gerbertus Philosophus , qui Silvester 
dictus est, et Johannes, Benedictus, et Johannes fra- 
ter ejus, Benedictus quoque nepos eorum, Clemens, 
et Damasus nobilitate et ardore boni fervidus, Leo et 
Victor, Stephanus et Nicolaus. Henricus autem , Fran- 
corum rex, Bertradam, Julii Claudii regis Russiee filiam, 


— á—— — 











(1) 24 octobre 996-20 juillet 1051. Robert et Constance eurent 
quatre fils : Hugue, Henri, Robert et Eude, et deux filles : Adélaide 
ou Havoise et Adile. Henri I* mourut le 29 août 1060, par coaséquent 
après un regne de vingt-neuf ans. Robert 1", duc de Bourgogne, da 
le Vicus, recut cette province de son frère Hepri en toute propriete, 
l'an 1052. Ce prince eut quatre fils et deux flles. Hugue f", qui les 
succeda en 1075, etait fils de Henn, son sccond fils. 1l resigna, en 1028. 
le duche à sua frire Eude Borel, pour se retirer à Cluni, où il mos- 
rut, ea 1093, après avoir cte revetu du sacerdoce. — Adèle de France. 
* mariee d'abord à Richard Hi, duc de Normandie, puis à Baudouin V, 
comte de Flandre , mourut en 1074. ll faut exclure du nombre de ses 
enfants cet aichevéque de Trèves, dont nous avons sgnalé la Gliation 
toute diffeieutc: 


LIBER SEPTIMUS, 159 


uxorem duxit, qua Philippum, et Hugonem Maguum, 
Crispeii comitem, peperit. Philippus vero post patris 
occasum XLviI1 annis regnavit, et Bertrandam, Florentii 
Frisiorum ducis filiam, in conjugium duxit; que Lu- 
dowgum-Tedbaldum, et Constantiam peperit (1). 

II. Anno ab incarnatione Domini m°xL° vir, indic- 
uone xv*. Guillelmus Nothus, dux NormannorumHen- 
ricum regem in Neustriam adduxit, eoque adffore 
contra cognatos homines suos apud Vallesgdifnas pu- 
gnavit, et Guidonem Burgundion liosihe rebelles 
superavit, sibique subjugavit, aliosque fugavit. Post 
lec, in potestate confirmatus, Mathildem, Balduini 
Flandrie marchionisfiliam, uxorem duxit, que quatuor 
Blios, et quinque fflias ei rit, id est : Rodbertug, 
Ricardum , Gillet ME Henricum; Agathen ac 
Adelizam, Constantiam, Adalam et Ceciliam. Tam 
daram progeniem varia fortuna per diversos discursus 
egit, dieque suo quemque in occasum præcipitavit, 
scuti stilus noster àlias sufficienter notificavit. Sedi- 
tiosis deinde insurgentibus, et inter præfatos principes 
dissensionem serentibus, ingens guerra inter Francos 
et Normannos orta est, unde multorum nimia stra- 
ges facta est (2). 








(1) Silvestre IJ, Jean X VII (Jean XVIII, Sergins IV ), Benoit VIH, 
lan XIX, Benoit IX (Grégoire VI), Clément X1, Damase 1l, 
leon IX, Victor II, Étienne IX et Nicolas 1]. Henri 1* épousa, en 
1t, Anse, fille de Javoslaw, duc de Russie, dont il eut deux fils : le 
ta Philippe, et Hugue, comte de Vermandois, en 1102. Philippe 1* 
"ga bien pres de quarante-huit ans (29 août 1060-5 août 1108 ). 
Cest en 1071 qu'il épousa Berte, fille de Florent, comte de Hol. 
lade, dont il eut Louis-le-Gros, et Constance, mariég d'abord à 
Hogae, comte de Champagne, puis à Bohémond, ina A ntioche 

2) Guillaume alla se jeter aux pieds du roi Henri à Poissi , pour lui 
kmander secours contre la ligne à la tête de laquelle était le comte 


160 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1054-105:] 
Tandem anno Dominice incarnationis ^ L^ 1v*, Hen- 
ricus rex in Ebroicensem pagum intravit, et ingentia, 
depredando, sive conëfmando, detrimenta facere 
ccepit, et Odonem, fratrem suum, cum multis millibus 
per Belvacensem pagum trans Sequauam direxit. Quil- 
lelmus autem dux cum turmis suis regem a latere co- 
mitabatur, et resistere pro opportunitate præstolaba- 
tur. Porro, Rogerium de Mortuomari et omnes 
Caleten3es ascivit , et in regalem exercitum abire velo- 
citer precepit. Aj illi jussis cito obsecundantur, et oc- 
currentes Gallis, apud Mortuum-Mare pugnaverunt , 
et victoriam nacti , Guidonem Pontivi comitem cepe- 
runt ; Odonem vero, et Radulfum comitem de Monté 
Desiderii pluribus pere plie vérunt (1 ). Tunc Leo 
Papa sexto anno papatus sui oBfit (2), cujus secundo 
anno Uticensis abbatia restaurata est, et Teodoricus, 
Sancti Ebrulfi primus abbas, nonis octobris consecra- 
tus est. Qui post virt annos peregre profectus est, et in 
Cypro insula kal. augusti defunctus est. Ad cujus se- 
pulcrum miraculorum copia celebrata est /5). 






= EE mo nn € — = —— __ _— - 4 a - on o—— — — a-—— n OR RED 


Gui de Bourgogne , son oncle à la mode de Bretagne ( fils de Renaud, 
comte de Bourgogne, et d'Adelise, fille de Richard IT ). Gui fat batte 
a la bataille de Valesdunes en 1047. Nous pensons que le mariage de 
Guillaume et de Mathilde ne dut pas suivre de loin cet événement. 
Voyez sur les enfants provenus de cette union, ci-dessus, t. ll, 
p. 188-189. Nous avons à nous reprocher d'avoir cherché à reunir, 
dans la note qui les concerne, Agathe et Adelise, qui ont été deux prin- 
cesses tres distinctes, comme on pourra le voir méme volume, p. 5gi 
et 392. 

(1) Sur cette double invasion. de la Normaodic par le roi Henri, 
nous renvegryns à un autre passage qui viendra à la suite du pre- 
sent livre. 

fa) Leon IX (2-12 fevrier 1049219 avril 1054 ) 

X L'alluse de Saint-Evronlt fut retable, et le bienbeureus Ther 


[ 1066) LIBER SEPTIMUS. 161 


III. Eduardus rex Anglorum, postquam xxiii annis 
a-egnavit, anno sexto Philippi regis Francorum homi- 
xaem exivit. Cujus genealogia de stirpe Sem filii Noe ita 
«lescendit. Sem genuit Árfaxat et Beadumg. Beadumg 
genuit Wala. Wala genuit Hatra. Hatra vero genuit 
Ytermod. Itermod autem genuit Heremod. Heremod 
autem genuit Sceldunea. Sceldunea genuit Beaw. Beaw 
genuit Cetuna. Cetuna vero genuit Geatam, quem 
Geatam pagani jamdudum pro deo venerabantur. Hic 

genuit. Findggoldwlf, patrem Fidhulput. De quo 
Frealaf pater Frithowald. De quo Woden ortus est, 
a quo Ángli feriam vi" Wodenis diem (1) nuncupant. 
Hic magne sublimitatis inter suos et potentie fuit (2). 


Hic desunt nonnulla, que tamen videntur esse veluti recapitulatio 
rerum illarum quas jam in superioribus libris fusius enarravit : a 

. transitu scilicet Guillelmi ducis in Angliam, usque ad annum 
Christi s. Lxxx. mn» (3). 


IV. Anno abincarnatione Domini m°Lxxx°1v", Henri- 
cus, Teutonicusrex, multitudinem Saxonum, Aleman- 


- — — M — — 


————— —— me me 


sacré abbé le 5 octobre 1050; il partit pour la Terre-Sainte au com- 
mencement de septembre 1057, et mourut dans l'église Saint-Nicolas 
(ile de Chypre), le 1°* août 1058, comme on l'a vu ci-dessus, t. 1I, 
lib. ui. 

f 1) Ce u'est pas la sixième, mais la cinquième férie (le jeudi), qui 
était consacrée à Odin dans la religion primitive des Anglo-Saxons, et 
qui porte encore son nom en anglais. 

(2) Édouard-le-Confesseur prit possession du tróne d'Angleterre en 
1042, mais ne fut couronné qu'à Pâques de l'annee suivante. C'est 
pourquoi notre auteur ne lui compte que vingt-trois ans de regne jus- 
qu'aa 5 janvier 1066. 

Quant à la savante genéalogie de ce prince qu'on lit ici, on la 
retrouvera plus compléte ( avec quelques variantes bien pardonnables 
dans un travail d'érudition si transcendante) chez Florent de Wor- 
cester, p. 582, et probablement ailleurs. 

(3) Le lecteur n'est probablement pas à s'apercevoir que ce livre 





It. I1 


162 HISTORIA ECCLESIASTICA.  j1081-1084] 


uorum, Lotharingensium, aliarumque gentium coacer- 
vavit, Italiam violenter ingressus penetravit, Romam 
obsedit et expugnavit. Porro Romanis, pro cupiditate 
munerum, qua illis spoponderat, sese dedentibus, 
urbem cepit. Gregorium VlI^ de sede apostolica expu- 
lit, et Witbertum, Ravennatium metropolitam, ei ne- 
farie subrogavit. Tunc Gregorius Beneventum secessit, 
et maxima dissentio, in orbe orta, magnum filiis Eccle- 
siæ detrimentum generavit, et ad multorum perniciem 
diu permansit. Gregorius enim Papa, qui Hildebran- 
nus in baptismate dictus fuerat, a puero monachus 
fuit, omnique vila sua sapientiz et religioni admodum 
studuit, assiduumque certamen contra peccatum exer- 
cuit. Per singulos gradus ecclesiasticorum. ordinum 
usque ad summi pontificatus apicem ascendit, in quo 
sexdecim annis legem Dei vigilanter observare studuit. 
Zelo quippe veritatis et justitie inflammatus, omne 
scelus arguebat, nullique contra rectitudinem pro 
umore seu favore parcebat. Inde persecutionem et 
exilium ab indomitis et jugo Domini contrariis per- 
tulit, nec tamen ab eis qualibet arte vinci. usque ad 
mortem potuit (1). 


n'est compose , jusqu'au recit de la mort de la reine Mathilde, que de 
morceaux detaches, pris ca et là. Ici, c'est au milieu d'un paragrapbe 
que la lacune existe. Les uns ont suppose que ce qui precède avait 
appartenu primitivement au livre in, les autres au hivre 1v. Duchesne 
est d'un avis different, et pense qu'il devait v avoir ici une recapitulatson 
des événements racontes dans les. livres 14 et v. Pour nous, toat ea 
y reconnaissant l'eustence d'une lacune evidente, nous ne croyons 
pouvoir nous prononcer ni «ur «on etendue, ni sur son coutenu, ei 
sur la place qu'elle occupait dans le plan primitif de l'auteur. 

'1) L'empereur Henri IV et l'antipape Guibert entrérent solennel- 
lement a Rome le jeudi 51 mars 1084 par. la porte de Latren; et le 
dimauche des Hameaux, 24 du meme mois, Guibert fut «acre dans 


LIBER SEPTIMUS. 163 


Henricum ergo, Teutonicorum regem, quia divine 
legis prævaricator erat incorrigibilis , sepe admonuit, 
corripuit, ad postremum excommunicavit. Nam prin- 
ceps prefatus uxorem suam, Eustachii Boloniensium 
egregii comitis filiam, reliquit, et sordidis adulterii vo- 
luptatibus, ut porcus luto gaudens, inhæsit, Deique 
legibus et bonorum exhortationibus omnino infestus, 
obstitit. Godefridus, autem Lotharingie dux, turpi re- 
pudio sororis sue moestus, bellum contra Henricum 
commovit, et multis in unum millibus congregatis 
cum eo conflixit, ipsumque cum dedecore victum de 
campo fugavit, et sic injuriam sororis sue vindica- 
vit (1). 

Sæpe idem rex proceres suos, quorum uxores, seu 
filias, vel predia concupiscebat , ad curiam suam frau- 
dulenter accersrebat, et occulte praemissis satellitibus 
suis, in via securos perimebat. His aliisque multis ne- 
quitiis foedus rex se inficiebat, et innumeros complices 
pariter proditionis ad perniciem secum trahebat. Gre- 
gorius Papa tantorum scelerum querelas ut audivit, 
praefatum virum ut vitam suam emendaret , plerumque 
obsecravit. Sed illo nequiter medicum et doctorem 
subsannante, nihil profecit. Sepe multorum presu- 
lum synodum adunavit, et de christiano imperio, quod 
tam turpiter et nefarie polluebat , qualiter corrigeret, 


ee — —— — o — —— M — — ms a — ———— 





l'église de Saint-Pierre sous le nom de Clément IlI. Après le départ 
de Heuri , la levée du siége du château Saint-Ange, où Gregoire VII 
etait réfugié, et le sac de Rome par Robert Guiscard., le pape se 
retira au mont Cassin et de là à Salerne. 

(1) Tout ce paragraphe est d'une fausseté manifeste. L'empercur 
n'avait point épousé la sœur de Godefroi de Bouillon , et loin d’être 
en guerre ensemble, ce fut des mains de Henrique ce seigneur recut, 
eu 1095 , l'investiture du duché de la Basse-Lorraine. 


164 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1077-1081] 


tractavit. Deuique Henricum sæpius admonitum , et in 
facinoribus pertinaciter resistentem, judicio synodi ex- 
communicavit, et sub auathemate obduratum, potes- 
tate regni damnabiliter usurpata expoliavit; et Con- 
radum comitem auctoritate apostolica per plurimorum 
manus praesulum in regem consecravit. Privatus itaque 
Henricus per unum aunum in domo propria conticuit, 
et comitatu, quem haereditario jure a parentibus susce- 
perat, potitus, delituit. Sed auxilia multa, sumptibus 
de thesauro, quem copiosum olim congesserat , dap- 
siliter datis, procuravit. Deinde multis millibus com- 
plicum aggregatis, commune decretum. contempsit, 
publicus hostis rebellavit, contra Conradum regem 
pugnavit, ipsumque dejectum jugulavit, et exercitum 
ejus varia clade quassavit (1). 

Henricus itaque, hac victoria elatus, imperium quod 
amiserat invasit, rebelles coercuit, maguisque sibi vi- 
ribus adauctis Romam obsedit, totumque conatum 
contra Gregorium Papam exercuit. Menti ejus, ut reor, 
peuilus exciderat, quod Absalou ingentes turmas 
contra David patrem suum congesserat, consilio 
Achitophel Gilonitisarma levaverat, ipsoque patre cum 





= 0 i ——HüÁ— = mm + ee = 1 - a — 


(1; Ce paragraphe n'est pas plus exact que le précédent. Ce n'est 
qu'en 1095, et par conséquent huit ans après la mort de Gregoire VII, 
que Conrad, fils de Henri IV, se revolta contre son père à l'instiga- 
tion de la comtesse Mathilde, sa tante, et se fit couronner roi des 
Romains. Notre auteur aura coutoudu Conrad avec Rodolphe, duc de 
Souabe, elu roi de Germanie à la place de sou bean-freie Heuri, en 
mars 1077, par les cousls de Gregoire. VIE. C'est ce dernier qui fut 
tue en combattant coutie Henri à la bataille de Mersbourg ( 12 oc- 
tobie 1080), On assure que le coup de lance dont il mourut venait 
de l4 «ain de ce meine Godefecoi de Bouillon que notre auteur nous 
preseutait tout à l'heure comme un ennemi achaine de l'empereur. 


[1081-1085] LIBER SEPTIMUS. 165 


suis discedente Jerusalem invaserat, ac ad ultimum 
multa bellatorum millia pessum dederat; sed nefaria 
voluntate in multis completa, miserabiliter perierat. 
Sic iste contra patrem suum arma sustulit, meritoque 
postea diram a prole sua persecutionem pertulit. In- 
quirentibus vero, cur tam horrenda contra caput Ec- 
clesiæ presumpserat, hanc tante discordie causam 
inter se et Papam esse, cum cachinno asserebat , quod 
medicus egrotum nimis acriter curare impatientem 
nisus fuerat (1). | 
Obsidionem ergo validam rex effrenis Rome appli- 
cuit, Romanos minis et viribus terruit, muneribus et 
promissis lenivit, et his modis cives alliciens, urbem 
obtinuit. Deficientibus itaque Romanis, Gregorius 
Papa Apuliam expetiit, ibique, a Normannis honorifice 
susceptus, quatuor annis habitavit, et mandata vite. 
filiis Ecclesie propinans, finem laborum peregit. Tunc 
Henricus Augustus Witbertum Ravennatium metro- 
politanum , quem Clementem nuncupaverunt , irf ovile 
Domini contra fas intromisit, et hac de causa gravis 
in mundo et diutina dissentio multos duplici morte 
mulctavit. Mediolanenses et Maguutini et multi alii, 
qui Witberto favebant, Gregorianos omnes anathe- 
matizabant, armis quoque crudeliter impugnabant. 
E contra Gregorius cum suis errantes Witbertinos ad 
unitatem Ecclesie revocabat, et redire contemnentes 
secundum jus ecclesiasticum excommunicabat (2). 


- _—— - — — + ee me s - -— -—  — 0 — € —— 


(4) L'empereur arriva sous les murs de Rome avec l'antipape Gui- 
bert quelques jours avant la Pentecôte 1081. Depuis cette époque 
jusqu'à sa prise, en 1084, l'investissement ne fut pas interrompu. 

(2) Le pape avait quitté Rome en 1084; il mourut à Salerne le 
25 mai 1085; il y a loin de là aux quatre années dont parle notre auteur. 
L'antipape Guibert continua de soutenir la lutte dans Rome même 


166 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

Odo, Sutriæ (1) comes, invasoris Witberti nepos erat, 
omnesque tam peregrinos quam indigenas quos poterat 
ad nefariam partem deflectere vi precibusque elabora- 
bat, et resistentes indebitamque subjectionem hæretico 
denegantes torquebat, aut morte ferali puniebat. In 
tanta obscuritate catholica gemebat Ecclesia, orans 
Dominum, qui vera lux est et justitia, ut, prostratis et 
ablatis discordiae auctoribus , pacem et veritatem con- 
ferret in terra bonc voluntatis hominibus. 

V. [1078-108 1. ]Indiebusillis eloquens Grecia gravi 
bellorum turbine quatiebatur, et ingentibus damnis 
afflicta , timore et luctu affatim replebatur. Bitinacius 
enim Graecus, nimiae cupiditatis et protervie spiritu 
inflammatus, imperium invasit, Michaelem, Constanti- 
nopolitanum imperatorem, de regno expulit, et filium 
ejus, qui in regno ei succedere deberet, oculis privavit, 
, etincarcere compedibus constrinxit, filias duas Roberti 
Wiscardi, quarum unam idem juvenis desponderat, 
custodie mancipavit. Perturbatus vero Michael in Ite 
liam confugit , auxiliumque Normannorum sibi, so- 
bolique suæ liumiliter etllagitavit. Magnanimus autem 
Wiscardus dux Auguste majestatis exulem honorifioe 
suscepit , obsequiis et favoribus lenivit, et multiplex 


longtemps apres la. mort de Grégoire VII. Ou connait le disuque 
epigrammatique où il raille Urbaiu 1I sur le peu de convenance de 
*on nom avec sa qualité d'exile de Rome ( U75«). 

Phceris Urbasus, cum sis projectus ab urbe, 


Del muta nomen , vel regrediari ad urbem. 


1) Nate, ville episcopale«lu patrimoine de Saint-Pierre, sur la Pos- 
rola. Si son seigueur prit parti contre le pape, et persévera dans cette 
hostilite jusqu'au pontificat d'Urbain 11, comme nous le verrons dans 
le livie suivant, ib en fut tout autrement de son evèque Bonigon, pre 
lat emibiecnt par sa piete et son saver, qu l'empereur fit prisonnier 
dans la campagne idc 1085 


[1078-1081] LIBER SEPTIMUS. 167 


ei adjutorium alacriter spopondit. Nec mora, sicut 
pollicitus est , eum ulcisci vehementer molitus est. Ve- 
rum multa laboriosa, nolente Deo, frustra commi- 
natus est; sed ei ad effectum rem, quam summopere 
llagitabat, perducere permissum non est (1). 

Alexius, princeps militie, jusfu Michaelis in Paphla- 
goniam ierat, secumque contra Turcos, Niceam Bithy- 
nig urbem obsidem captantes, exercitum Græciæ 

duxerat. Qui, dum audisset expulsionem ingenui impe- 
ratoris, et temerariam tyrannidem perfidi præsump- 
toris, exercitum alloquitur, et quid agendum sit per- 
cunctatur. Erat enim prudens et probus, audax et 
largus et amabilis omnibus. Omnes igitur ei favent, 
ejusque jussu se promptos exhibent. Ille mox hortatur 
ut unanimes Byzantium obsideant, et imperanti iis 
vecordi tyranno viriliter auferant. Obsidione itaque 
Constantinopolis aliquot diebus vallata est. Sed per 
Raimundum Flandrensem, qui praecipuus custos et 
janitor urbis erat, consulto civium patefacta est. 
Alexius Augustale palatum intravit, Bitinacium 
de regali throno praecipitavit, prolixam ei barbam 
detruncavit, ct carcerali custodie illæsum commen- 
davit. Ipse cunctis gaudentibus imperiale sceptrum 
et diadema sumpsit, regnumque xxx annis in ad- 





(1) Nicephore Botoniate, après avoir détrôné Michel Parapinace, fit 
«on entree solennelle à Constantinople le 25 mars 1078. Tout ce quc 
dit notre auteur sur les supplices infligés au prince Constantin et sur 
la retraite de Michel pres de Robert Guiscard est controuvé. Le 
prince Normand, qui mit cette dernière fable en credit, était loin 
d'v croire lui-méme. A l’époque où Orderic écrivait, elle était com- 
pletement rejetée. Ce qu'il v a de vrai, c'est que le mariage de 
Constantin avec la fille de Robert Guiscard fut abandonne par une 
«uite bien naturelle de la revolution qui venait de s'accomplir. 


168 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 


versis et prosperis strenue nobiliterque rexit. Erat 
enim multum sapiens et misericors pauperibus, 
bellator fortis et magnanimus, affabilis militibus, 
muuerumque dator largissimus , divinæque legis cul- 
tor devotissimus. Ipse mox ut regnare coepit , filium 
Michaelis, quem cæcatum retuli, de vinculis sustulit, 
et abbati coenobii Sancü Cvri tutandum tradidit. llle 
vero, utpote mundo inutilis, monachus ibidem factus 
est, omnique vita sua cum servis Dei commoratus est. 
Filias quoque Wiscardi praefatus heros, ac si ipse ge- 
nuisset eas, amavit blanditer et pie tractavit, et fere 
xx anuis sub tutela sua in deliciis educavit. Otlicium 
illarum erat mane, dum imperator de suo stratu sur- 
rexisset, manusque suas ablueret , mappulam et pecti- 
nem eburneum aflerre, et barbam imperatoris pectere. 
Nobiles puelle facili gratoque servitio a liberali prin- 
cipe deputatæ sunt, quæ post longum tempus Rogerio 
comiti Sicilie, Augusta faventi ut amico, redditae 
sunt ‘1. 


Quotidie mundi rota versatur titubauntis. 
Vera probant fieri mortales dicta Tonantis. 


Á— 


0 Notre auteur, en faisant partir Alevis du siège de Nicee, a cus- 
fondu le mouvement qui porta ce prince sur le trone avec celui de 
Nicephore Melissene, qui fut à la verite simultane ; ou peut-être avec 
celui de Nicephore Botoniate lui-méeme, trois ans auparavant. Quand 
les faits sont travestis à ce point, il devient impossible de demeler 
quels sont les evenements dont oo 4 entendu parler. Les details sont 
digues du food du iecit, L'histoire de la barbe de Nicephore, coupee 
par Alevis lIii-ieimne , n'est pas seulement fausse en fait, mais eocorc 
totalement hors des nioruirs de cc prince? Constantin n'a pas plus ete 
pete dans un cloitie qu'il n'avait en les seux creves, Au contraire , 8à 
mere, en quittant le palais pour se votre avec lui au mouastere de 
Mangana, sait stipule pour lus des honneurs quas imprrisux Quant 


[1081] LIBER SEPTIMUS. 169 


Eadem mensura qua mensi fueritis , remetietur vo- 
bis (1). Ecce, sicut. Michael pepulit Diogenem vitri- 
cum suum de regali solio. sic ipse de eodem culmine 
pr&écipitatus est a Bitinacio; qui nihilominus. simili 
repulsa dejectus est ab Alexio. 

Alexius, cum patriarcha regie urbis ac sapientibus 
et senatoribus regni Grecorum, definivit ne sanctum 
imperium redderetur Michaeli, qui ad hostes publicos 
confugerat, et malefidis se et omuia sua Normannis 
commiserat , quibus moris est imperium sociis non red- 
dere, sed auferre, et quos ab aliis debent liberare, 
atque ad obtinendum debitos fasces adjuvare, crudeli 
ritu demptis honoribus sibi penitus subjugare. Anglos 
igitur, qui, perempto lleraldo rege, cum proceribus 
regui Albionem reliquerant, et a facie Willelmi regis 
per Pontum in Thraciam navigaverant, Alexius in 
amicitiam sibi ascivit, eisque principale palatium , re- 
giosque thesauros palam commendavit; quin etiam 
eos capitis sui, rerumque suarum custodes posuit (2). 


—-— T - mm —— —— = — ——— ———— —— —À —— 


à l'office domestique que notre auteur préte aux deux princesses Nor- 
mandes prés d'Alexis, nous n'avons aucun renseignenient forme lpour 
ni contre ; inais nous y trouvons peu de convenance et de vraisemblance 
de la part d'un monarque âgé seulement, à cette époque, de trezte- 
Uois ans. ]l ne faut pas croire qu'elles fussent isolées ile leur nation à 
Constantinople. La cour et l'armée d'Alexis renfermaient beaucoup de 
Normauds, et entre autres leur cousin. germain Constantin Hum- 
bertopoule, fils d'Humbert de Hauteville, qui avait pris part à l'éléva- 
tion d'Alexis. Nous avons peine à croire qu'il v ait eu deux filles de 
Robert Guiscard envorées à Coustantinople, comme le prétend notre 
auteur. Tout nous porte à croire au contraire qu'il n'y alla que l'ainéc, 
a qui les Grecs donnérent Je nom d'Heléne, et qui fut renvoyée hono- 
rablement à «on frère Roger, après la mort de Robert Guiscard. 
‘1 Luc. vi, 38. 


2 Tout ceci est de la force de ce qui precede. Il ne fut questiou 


170 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 


À quatuor muudi climatibus in munere bellatorum 
cohortes contra eum conveniunt, ipsumque vita re- 
gnoque privare multum conati sunt. Sed frustra vehe- 
menter laboraverunt. Nam ipse multas inimicorum 
insidias protegente Deo evasit, et in senectute sua 
Johannem filium suum consortem imperii fecit (1). Sic 
cunctis sapienter intuentibus perspicere licet quod 
quem Deus defendit ac refovet , nemo dejicere vel ad- 
nihilare praevalet. 

Procellis itaque tot motionum , ut diximus, in llly- 
rico sævientibus, ac Michaele Italos ad auxilium sui 
sollicitante lacrymis et questibus, Robertus Wiscardus 
ex omni ducatu Apulie et Calabriæ fortem exercitum 
Normannorum et Langobardorum contraxit , et valida 
classe parata, portum Ottrentæ intravit; deinde pro- 
speris ventis spirantibus per mare Dyracio applicuit, et 
oppidanis viriliter obstantibus, in fine mensis junii ur- 
bem obsedit. In exercitu quippe suo non plus quam 
x millia bellatorum habebat , nec numero, sed in for- 
titudine. virorum adversarios terrebat, et bellicosam 


- mm + — = — —— — 0 ee ne de ne — BREED 


dans le mouvement d'Alexis ni de Michel Parapinace ni des Nor- 
mands. Personne ne songeait plus à Michel, qui, bien que décoré du 
ütre d'archevéque d'Ephé«e, avait trouvé tant de charme dans la vie 
monastique et le travail manucl, qu'il etait rentré dans son couvent pour 
s'y livrer tout à son aise. Quant aux Normands, l'insarrection d'Alezis 
fat reçue par eux d'une manière si peu hostile qu'Ilumbertopoale 
en avait été l'un des plus chauds partisans, Sur les Varangues Anglais, 
dont notre auteur nous parait avoir parle avec exagération, vovez ci- 
dessus, t. I1, p. 175 et i74. 

(1) Jean Comnene s'empara de l'empire, le 15 août 1118, avec le 
consentement de son pere mourant, plutôt que celni-ci ne le loi donna 
par un acte de «a volonte bien explicitement exprimcee. On sait toute 
l'opposition. que l'imperatnice Irene mit jusqu'au dernier moment à 
cette. transmission 


[1081 | LIBER SEPTIMUS. 171 


a priscis temporibus Adrasti et Agamemnonis Græ- 
ciam invadebat (1). Robertus Gifardus et Gulielmus de 
Grentesmainillo , aliique probatissimi tyrones , qui nu- 
per de Neustria venerant, huic expeditioni aderant (2). 
Marcus Buamundus , Wiscardi filius ex Normannica 
matre, patrem juvabat, partem exercitus ab absente pa- 
tre provido regimine ducebat, et in omnibus prudenter 
agens, future virtutis specimen praestabat. Rogerius 
autem frater ejus, cognomento Bursa, jussu patris in 
Apulia remanserat, et ducatum, sibi ex haereditate ma- 
tris debitum, custodiebat. 

Alexius imperator, Dyrachianorum planctu excitus, 
ingentem exercitum aggregavit, et obsidentes urbem 
suam terrestri navalique prelio conterere sategit. In- 
terea, dum Augustales veredarii undique mitterentur, 
et cohortes bellatorum de insulis maris et de adjacenti- 





‘1; Le faux Michel, qui n'était qu'un moine nommé Rector, dressé 
1 ce maneye par Robert Guiscard, fut promené par ce prince sur tous 
les points de l'Italie méridionale. Grégoire VII parait avoir été lui- 
meme reellement dupe de cette imposture, et recommanda de tout son 
pouvoir le prétendu Michelaux amis de l’Église. Robert partit du port de 
Brindes vers la fin de juin 1081, et pendant qu'il s'occupait de la con- 
qnéte de Corfou, envoya en avant sur le continent de l'empire son fils 
Boemond avec quinze vaisseaux. Ce fut le 14 juillet qu'il arriva en 
méme temps que lui devant Durazzo, après avoir essuyé une tempête 
terrible. Ce n'était pas à dix, mais à quinze mille hommes que l'armée 
Normande etay reduite. 

2; Robert Giffard était un membre de la famille Giffard de Lon- 
guerille, probablement frére de Gautier Giffard, second du nom, 
comte de Buckingham, et non pas un puine de la famille de Tilliéres 
wi de Fougères, conformément à un texte vicieux du continuateur de 
^huillaume de Jumiéges, qu'on trouve dans Duchesne, Hist. :Yorm. 
M npt . p. 512. Quant à Guillaume, second fils de Hugue de Grente- 
meail, nous n aurons que trop l'occasion. d'en parler et de le réduire 
+ «a juste valeui 


172 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081] 


bus provinciis contraherentur, quadam die Marcus 
Buamundus cum quinquaginta militibus pabulatum 
perrexit, et quingentis militibus, qui obsessis admi- 
niculaturi, exercitum expediti præibant, forte obviavit. 
Mox ut sese mutuo viderunt, vere certamen inierunt. 
Porro Danai, Normannorum impetum non ferentes, 
terga verterunt , multasque manubias amiserunt. Tunc 
aream crucem perdiderunt, quam Constantinus im- 
perator, pugnaturus contra Maxentium, visa cruce in 
ccelo , fecerat. Redeuntes itaque de conflictu Normanni 
gaudium ingens et victori spem sociis intulerunt. Pe- 
lasgi autem gravissimum dolorem et diffidentiam pro 
amissa cruce Domini habuerunt, quam maximo auri 
talento redimere multum laboraverunt. Verum Wis- 
cardus talem mercatum agere indignum duxit , quia æs 
in cruce pro virtute Christi pretiosius omni auro eesti- 
mavit. llanc itaque crucem secum in multis periculis 
portavit, quam post mortem ejus coenobium Sanctæ 
Trinitatis Venusiæ reverenter usque hodie custodit , 
et cum aliis Sanctorum pignoribus excolit (1) 

Mense octobri Alexius imperator Dyracio appropia- 
vit, et legiones suas ex multis nationibus accitas ad 
bellum ordinavit. Deinde. commisso prelio, magna 
sanguinis effusio facta est , et ingens detrimentum utri- 
que part sævo Marte furente collatum est. Denique 


- - Le 8 — — ——— 


(1) Alexis se mit en route à la fin d'aout pour marcher au secours 
de Durazzo, aprés deux combats heureux sur mer contre Boémond, 
livres l'un par les Venitiens et l'autre par les Grecs; mais qui n'avaient 
pu evranler la fermete mi l'activite de Robert Guiscard. L'emperear 
n'arriva pres de Ja ville asuegee que le 15 octobre. C'est à cette époque 
qu'eut lcu. l'engagement. partic]. entie Boemond et les Grecs doat 
parle notre auteur Ce n'est pas la, mais à la bataille de Duraszo que 
lr Labaru:r fat perdu 


: 1081-1089] LIBER SEPTIMUS. . 173 


fidelem paucitatem et instantiam occidentalium pere- 
grinorum Dominus de coelo respexit, eisque victoriam 
concessit, copiasque Orientales, qui in virtute sua 
coufidebant, terruit, et cum dedecore fugavit. Deinde 
Robertus dux, tam nobili triumpho exhilaratus, Dyra- 
cium reliquit, longiusque cum exercitu suo progressus, 
in Bulgaria hiemavit. Regionem enim circa Dyracium 
obsidione trium mensium devastaverat, et nihil ibi 
unde homines vel equi subsistere possent. dimiserat (1). 

Tunc legati Romanorum ad Robertum ducem cum 
litteris apostolicis venerunt , eumque suppliciter salu- 
antes, dixerunt : Gregorius papa, o strenuissime duz, 
ut pater. filium, te humiliter et obnixe obsecrat ut 
apostolice sedi festinanter invincibilis tua probitas 
subveniat , nec ullam huic subeentioni pro amore Dei 
excusationem preponat. Henricus enim, {lemanno- 
rum rez , liomam obside! , et Papam cum clero sibi 
adhærente in arce Crescentis inclusum coercet. Ibi 
nimirum Papa circumseptus cum turma fidelis po- 
puli , timet. defectione Quiritum , qui nimis cupidi 
sunt. et versipclles, deludi, et manibus inimicorum 
tradi irreverenter. Ad te igitur ab illo missi sumus, 
celercmque opem tuam ad tantam necessitatem requi- 
nmus. Fortitudo tua super omnes inimicos tuos dive- 
nitus sublimata est, nec ei mortalis manus resistere 
potest, quamdiu Deo militaveris, et vicario sancti 
Petri, principis apostolorum , obedieris (2). 


1, La bataille eut lieu le 18 octobre, trois jours aprés l'arrivée 
d Alexis. Robert distribua ses quartiers d'hiver dans le territoire de la 
ville assiegée , et particuliéremeut à Glabinizza et à Joannina. Durazzo 
* rendit le 18 février. 

4 L'empereur avait quitte, au printemps de 1082, son quartier 


174 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1082-1084] 


His auditis, magnanimus heros valde anxiatus est. 
Nam venerando Pape a protervis leonibus profligato, 
sicut Petro in carcere Herodis, succurrere desiderat, 
et exercitum suum , quem numero paucissimum inter 
multos hostes et callidos atque atroces computat, in 
terra aliena sine duce velut agnos inter lupos relin- 
quere vehementer hæsitat. Tandem erectis luminibus 
meutis ad Dominum, a quo omne bonum procedit, 
convocatis agminibus suis cum Buamundo filio suo, 
ait : Semper obsecundare Deo, qui per communem 
Ecclesie catholice pastorem alloquitur nos , oportet. 
Auziliante Deo, jussioni Pape obediam, et quam 
citius potero, ad vos redire satagam. Interea vos 
prudenter in hac provincia requiescite , et inter hostes 
undique circumspecti estote. Si quis præsumpseri 
bello vos impetere , in virtute Dei viriliter resistite. 
Vos tamen cavete ne bellare incipiatis , nec occasio- 
nem præliandi hostibus detis, neque indigenas, 
quousque regressus fuero, lacessatis. Injunctam mihi 
a Domino servitutem inibo, et si vita comes fuerit, ce- 
leriter redibo. Per animam Tancredi patris mei juro, 
et hoc jurejurando vobis firmiter assero, quod , donee 
reversus ad vos fuero, non utar balneo, barba mea 
non radetur, neque cæsaries mihi tonsurabitur. 

Post heec verba bellicosus miles cum paucis commi 
litonibus mare mox ingressus est, Deoque ducente im 
Apuliam profectus est , et inde assumptis armatorum 
coetibus Romam aggressus est. Porro Henricus impe- 


d'hiver de Ravenne, ct etait revenu devant Rome avec Guibert et age 
armée nombreuse ; mais le siege n'en avanca pas davantage pour cela. 
La retraite du pape an château Saint-Ange n'eat lieu qu'en 1086. 


(1082-1084) LIBER SEPTIMUS. 175 


rator, ut veraci rumore comperit quod Rodbertus dux 
Constantinopolitanum imperatorem superaverit, ac 
ad subventionem Pape quasi fulgur cum nimio impetu 
ex improviso advenerit, variis eventibus solerter 
cousideratis valde timuit, jamque facta cum quibus- 
dam Romanorum proceribus pace, partem urbis rece- 
pit, ac postmodum occiduas regni sui partes repetiit. 
Maluit quippe sanus et liber honeste discedere, quam 
faribundum agonothetam expectare, et repentini cer- 
taminis involvi turbine (1). 

VI. Dum tam graves tumultus et tot bellorum tem- 
pestates in mundo sævirent, et regna terrarum ut 
puppem inter pelagi fluctus agitarent, venerabilis 
Rodbertus, abbas Sanctæ Eufemiæ, postquam de bello 
Dyraceno in Calabriam rediit, veneno, ut fertur, in esca 
sumpto 11° kalendas decembris ægrotare coepit. Nam 
quidam , genere Saracenus, arte pistoria Brixensi coe- 
nobio (2) serviebat. Hic sororem Willelmi prioris, filii 


(1) Malgré tous les beaux discours que notre auteur met dans la 
bouche de Robert, le zéle brülant dont ce prince était animé pour la 
défense de l'Église et de son chef, se dirigea d'abord tout entier du 
cóté de la conservation de ses propres Etats, contre des révoltes lo- 
cales et les intentions hostiles de Henri. Ce n'est qu'en 1084 , aprés la 
prise de Rome par Henri et l'investissement rigoureux du cháteau 
Saint- Ange , qu'il se décida, sur les instantes prières du pape, à mar- 
cher à son secours, et qu'il déshonora son entrée dans la capitale du 
monde chrétien par les plus épouvantables dévastations et destruc- 
Uons qui aient jamais accablé cette ville, restée jusque-là en posses- 
sion de la plus vyrande partie des monuments auxquels elle avait dü 
*on antique splendeur. 

13) Robert de Grentemesnil, d'abord abbé de Saint-É vroult, puis 
de Sainte-Euphemie Concernant ce dernier lieu, voyez ci-dessus t. II, 
P. 89. Le nom de cenobium Brixense prouve que notre auteur tient 
toujours à le placer aux environs de Brescia contre toute espèce de 
raison. Robert mourut le 12 décembre, probablement en 1082. 


i76 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1082-1084] 


Ingranni, in matrimonio habebat, et pro quadam la- 
tenti causa, satisque parva, occultum coutra abbatem 
odium gestabat. Unde instinctu diaboli ferculum ejus 
veneno corrupit, imitatus Ismaelem patrem suum, 
qui ferali ludo simplicem Isaac gravare studuit. Deinde 
vir Dei, monachis lugentibus, xiii diebus æger jacuit, 
dataque confessione, sanctaque sumpta communione 
i? idus decembris obiit. In ecclesia sancte Dei genitri- 
cis Marie , quam ipse a fundamento construxit, sepal- 
tus est, et per singulos anuos anniversarius dies reve- 
renter celebrari ob memoriam ejus constitutus est. 
Hoc libenter agitur a monachis, quos ipse in domo 
Dei ut pater filios educare molitus est. Pauperibus quo- 
que uberem eleemosynam ipso die pro defuncto pas- 
tore largiri mos est. 

VII. Appropinquante Wiscardo turgentes Romani 
convenerunt , et quod ab advenis persecutoribus caput 
orbis impugnaretur indignum duxerunt. Multis igitur 
hortatibus animati, cum armis obviam processerunt. 
Sed statim a Normannis in re militari nimis obdura- 
tis facto impetu, repulsi sunt. Deinde victores, civibus 
mixli fugientibus, urbem intraverunt, jussuque fervidi 
ducis ignem tectis injecerunt. Sic Wiscardus ferro et 
flamma sibi aditum Rome patefecit , nec ullus civium 
postea contra eum mutire ausus fuit. Deinde perve- 
nienti ad turrim Crescentis Papa cum clero obviam 
exiit, pro labore et subventu gratias egit, pro obe- 
dientia a reatibus absolvit, et eternam ei a Deo bene- 
dictionem peroptavit (1). 


1, Les Romains ue sortirent point au-devant de Robert pour le 
repousser . 1le «c contenterent de lui fermer l'enceinte de la ville. Ce 


[1084] LIBER SEPTIMUS. 177 


Post alternam heroum collocutionem , post de- 
promptam a Papa querelarum relationem, iratus dux 
subintulit hujuscemodi comminationem : Romani ci- 
ves pessimi sunt et infidi, Deoque et Sanctis ejus pro 
innumerabilibus beneficiis sibi collatis sunt et erunt 
semper ingrati. Roma, que mundi caput et pecca- 
torum medicina olim dicta est, nunc habitatio dra- 
conum. et totius nequitiæ fovea facta est. Ilanc igi- 
tur speluncam latronum ferro seu flamma destruam, 
sordidos nefariosque habitatores ejus perimam. Per- 
secutionem in episcopum, quam Judæi coeperunt , 
Romani pertinaciter perficere conati sunt. Nonne si- 
cut Judrei Christum crucifixerunt , sic Romani membra 
Christi : Petrum et Paulum , martyrizaverunt? Quid 
dicam de Lino et Cleto, Clemente et Alerandro, 
Sexto et Telesphoro , Calixto et Urbano, Cornelio 
et Fabiano? Omnes hi ponütficali cura. mederi lan- 
guentibus studuerunt , et a propriis civibus , quos sal- 
vare nitebantur, injuriose perempti sunt. Denique 
quid referam. de Sebastiano, quem sagittatum in 
cloaca suspenderunt gumfo? (1) Quid de Laurentio, 
quem crati ferreo imposuerunt , et prunis subpositis 
ut piscem assaverunt? Quid de Hippolyto, quem 
alligatum equis indomitis discerpserunt? Quid de 





-——— —— —— —— —— € —  ——- e — — — —— — RÀ 


fut par la porte Flamine qu'il y pénétra à la chute du jour. Il n'y 
resta que trois jours pendant lesquels la ville fut livrée au pillage, au 
viol et à l'incendie. Pour excuser les Normands, on a mis les prin- 
cipaux actes de férocité sur le compte des Sarrazins qu'ils avaient, 
dit-on, en grand nombre dans leur armée. Le pape, ramené au pa- 
lais de Latran, cut fort à faire pour sauver de la destruction quel- 
ques-unes des églises. 

(rj €e mot, qui signifie une chaine, est tiré des actes mémes de 
Saint-Sebastien. 

l1. 1a 


178 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1084) 


Hermete, Tiburcio, Zenone, F'alentino, aliisque 
Sanctis, quorum numerus humane: notitiæ est incom- 
prehensibilis? Fama refert, et adstipulatur assertione 
multorum, quod tota Roma perfusa est pretioso 
cruore martyrum, et in latrinis Romanorum innu- 
mera latent corpora Sanctorum. F adem crudelitas, 
que tunc grassabatur in paganis , nunc debacchatur 
in falsis christianis , qui cupiditate illecti favent pro- 
fanis , et contra catholicam Ecclesiam auxiliantur 
hereticis insanis. N'ulla igitur pietas eis impendenda 
est. ( ltore gladio impios puniam , cruentam civitatem 
igne succendam , et Trans-Alpinis gentibus  re- 
plendam , opitulante Deo , meliorem restituam (1). 
Tunc Papa ad pedes ducis corruit, lacrymisque pro- 
fusus ait : 4bsit hoc a me, ut Roma destruatur pro me! 
Non enim ad destructionem urbis , sed ad salvatio- 
nem electus sum plebis. Malo Dominum nostrum Je- 
sum Christum morte sequi, quam peccatoribus pu- 
nilis injurias meas nequiter. ulcisci. Creatori quippe 
nostro contrari sunt , qui statuta ejus despiciunt , et 
ordinem | Ecclesie truculenter tmpediunt, Domini- 
cumque g1egem , ul lupi rapaces, disperzunt. Ipsius 
nimirum est injuria et ultio , servitus quoque et retri- 
butio. Novit pios clientes, et abhorret. adversarios 
furentes. Fjus igitur omnipotentic nos et nostra com- 
mendamuts , et corde benivolo eroramus ut legi sacre 
adversantia censorio ense rescindat, et nos ad bene- 
placitam voluntatem suam dirigat (2). 


jo Dans ce discours, notre auteur à plus cherche à faire briller 
l'erudition hagiographique de KRobeit qu: là douceur d- ses mœurs. 
4, Nous ve pensons pas quil ait eti. dans les habitudes de Gre- 


(1084) LIBER SEPTIMUS. 179 


Sic iratum ducem Papa lenivit, acceptoque consilio 
de turre Crescentis cum clero sequaci exivit, et comi- 
tante duce cum valida manu ductus, Albam adivit. 
Hanc itaque urbem Ascanius Julius, Æneæ filius, con- 
didit, et Constantinus Augustus sancto Silvestro Papæ 
dedit. Dux autem apostolica benedictione accepta, iter 
ad mare acceleravit, et traus pontum coetus suos fes- 
tinanter, ut eis juraverat, expetiit (1). 

luterea callidus imperator Grecorum, ut Rober- 
tum adiisse Italiam cognovit, ratus quod Normannos 
absente duce destitutos debilitare posset, insurrexit, 
multas cohortes adunavit, et invitos ad bellum Nor- 
mannos coegit. Commisso autem prelio Normanni de- 
biles in primis reperti sunt, et multis ex causis in ini- 
tio certaminis territi, et pene victi sunt. Nam ut 
paucitatem sui , et absentiam fortunati ducis, et mul- 
titudinem hostium perpenderunt, pene fugam ante 
pugnam inierunt. Sed cum Buamundus in conflictu 
cum turmis suis vacillans trepidaret , et anxius Deum 
ex corde invocaret , divine pietatis auxilium affuit , et 
vox hujuscemodi desuper intonuit : Buamunde, quid 
agis 2 Praliare fortiter. Nam ille, qui patrem tuum 
juvit , te similiter adjuvabit, si in illo confisus fueris, 
eique fideliter militaveris. Hac voce Normanni recreati 


— _ _— = -- ee —À —À— —MM — 





goire VII de jamais se jeter aux pieds de personne. Ce fut Robert 
qui prit cette posture la premiere fois qu'ils se virent, à Aquino, au 
mois de juin 1080. 

(1; Le duc ne conduisit pas Gregoire à Albano, mais il le laissa au 
palais de Latran. ll ne partit lui-méme pour l’Illyrie qu'au mois de 
septembre. Gregoire VII a bien séjourné à Albano, mais c'était en 
1074, lorsqu'il se rendait au Mont Cassin et à Capoue. Il arriva au 
Mont Cassin dans le mois d'août, et ne partit de Capone pour revenir 
i Rome qu'au milieu de novembre. 


180 HISTORIA ECCLESIASTICA. L1084 
et confortat sunt, et in antea progressi, Pelasgos acriter 
impulerunt; quorum impetu Achivi repente repulsi 
suut, et terga vertentes, spolia multa indigentibus pe- 
regrinis dimiserunt (1j. 

Repressus de Tuscia, Wiscardus suos hac victoria sat 
hilares invenit. Ipse quoque tam nobili tripudio exul- 
taus , Deo gratias egit. Buamundum vero, qui vulue- 
ratus fuerat in certamiue , ut curaretur, misil ad medi- 
cos Psalerniæ, quorum fama per orbem admodum 
divulgata est excellentia medicinalis peritia | 2). 

Porro Dyraceni, dum Normannos perpendunt in 
Bulgariam longe progressos, pluresque provincias de 
imperio Byzanteo militari manu adeptos, seseque ab 
auxilio Thracum, seu Macedonum, omuiumque affi- 
nium suorum penitus remotos, diffidentes mutuo sæpe 
tractant, qualiter sibi nimis in arcto positi consulant. 
Tandem procaciores quid agaut vicissim difliniunt, 
legatos ad ducem clam mittunt, pacem poscunt; et 
quod azylum urbis satellitibus ejus tradant. veraciter 
promittunt. At. ille quod. postulant. concedit, et 
ccc milites ad recipiendam urbem mittit. Noctu itaque 
venientibus Normanuis civitas aperta. est, quibus re- 
ceptis pax inter utrosque , et securitas firmata est (5). 


= — - _ _ - - cp 


(1, Ceci est le conties pied. de la vente. Boemond, vainqueur à 
Janina, puis à Arta, liit par être à deimi-battu à la bataille de Larisse ; 
puts oblige de ICpasser 60 Italie part suite des mutineries de ses sol- 
dats, impatients de cevoic leur pays. Enfin, apres son depart, Alesis 
etait centre dans Castoric, 

A4 C'est a latin de 1084, apres une victoire navale sur les Grecs et 
les Vemtiens», que Boemond fut oblige d'aller cherches les secours de 
l'art en Italie. 

J' Notre auteur suppose, contre toute verite, que les habitants de 
Durazzo avaient tenu. bon jusque-là, tandis que leur capitulalon 
semonte au (85 fevrier to. 


[ 1084-1085] LIBER SEPTIMUS. 181 


Sichelguada, uxor Roberti Wiscardi, filia erat Guai- 
malchi ducis Psalernitani (1), sororque Gisulfi (2), 
qui ducatu privatus fuerat per avidam invasionem so- 
rorii sui. Heec Buamundum privignum suum odio ha- 
bebat, metuens ne per eum, quia fortior erat , et sensu 
multaque probitate pollebat, Rogerius filius suus 
amitteret ducatum Apulie et Calabriæ , qui sibi com- 
petebat hereditario jure. Unde ipsa lethiferam potio- 
nem confecit, et Psalernitanis archiatris misit, inter 
quos enutrita fuerat, eta quibus veneficiorum erudi- 
tionem perceperat. Protinus ipsi voluntatem domine 
et alumne suc cognoverunt, et Buamundo, quem 
curare debuerant , virus mortis contulerunt; quo per- 
cepto, ad mortem ægrotavit, patrique suo per nun- 
tium languorem suum protinus iutimavit. Callidus 
vero dux dolos uxoris suæ subito animadvertit , ipsam- 
que ante se tristis accersiens, sic interrogavit : J’ivitne 
Buamundus, dominus meus? Quae respondit : JVescio, 
domine. At ile : Afferte, mquit, mihi textum sancti 
Evangelii, et gladium. Quibus allatis, gladium acce- 
pit, et super sacra sic juravit : Audis, Sichelguada : 
per hoc sanctum Evangelium juro quod si Buamun- 
dus filius meus hoc morbo, quo detinetur, mortuus 
Jueiit, hoc ense interficiam te. Porro illa tali allega- 
tione nimis territa, salutare antidotum praeparavit, et 
medicis suis, per quos mortem paraverat , Psalerniam 
confestim transmisit uutium, qui ut sibi periclitanti 
adminicularentur, blanditiis et precibus obnixis sol- 





3, Gaimard IV, prince de Salerne / 1022-105» 7. 

^» Gisulfe TE, fils puiné de Gaimard IV /1052-1077). Ce scigneur 
"arait avoir conserve la souverainzte d'Amalti jusqu'en 1088, et n'être 
Mort qu'en 1069». 


182 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1085] 


licitavit. Archiatri detectam fraudem. et angustiam 
herilem audientes, et in futurum ne terribiles minæ 
ducis explerentur precantes, toto nisu juveni, quem 
lieserant, in omni exercitio physictæ artis mederi cer- 
tabaut. Opitulante Deo, qui per eumdem Turcos et 
Agarenos, Christianæ fidei hostes, comprimere decre- 
verat , aeger convaluit. Sed in omni vita sua, pre ve- 
neno, quo infectus fuerat, pallidus permausit. 

Interea versipellis et ingeniosa mulier multa secum 
revolvebat, nimioque metu indesinenter stimulata, 
considerabat quod si legatus suus ad trausfretandum 
mare tardaret , et æpgrotus antc adventum ejus emigra- 
ret, illa juratam sibi mortem ense mariti non evade- 
ret. Igitur aliam e contra tergiversationem truculen- 
tam et omnino execrabilem excogitavit. Veneno 
virum suum, proh dolor! infecit. Protinus ut ille ægro- 
tare coepit, et ipsa de inevitabili casu ejus non dubita- 
vit , convocatis parasitis suis cum reliquis Langobardis 
noctu surrexit, et ad mare progressa, naves optimas 
cum omnibus suis intravit , et omnes reliquas naves, 
ne Normanui eam persequerentur, incendit. Dum vero 
littus Apulie attigit, quidam miles de satellitio ejus 
clam egressus, Psaleriiam noctu veuit, et Buamundum 
festinanter apgressus, ait : Surge cito, et fuge, et 
salva te. Cumque ille causam inquireret , nuntius res- 
pondit : Pater tuus. mortuus est, et noverca tua in 
Apulia est. Huc autem festinat venire , ut occidat te. 
Nec mora Buamundus, tam gravi rumore turbatus, 
asinum ascendit, clam urbem exivit, ad Jordanum ,: 


- — - -- -—- - -— = a — 





- —B 


A Jourdain, prince de Capoue l » avid 1078-19 vu 70 decembre 
ei , cousin-germnain de Boemoud par sa iere Fredelinc, «eor de 
Robert Gurscard 


[ 1085] LIBER SEPTIMUS. 183 
Capuæ principem, consobrinum suum, confugit; a quo 
amicabiliter receptus, fraudes et minas novercæ sue 
evasit. Illa vero, ut Psalerniam pervenit, et egresso 
quem quarebat, delusam se comperit, vehementer 
contristata est, et Rogerius filius ejus, cognomento 
Crumena , amplum citra mare ducatum ex successione 
majorum adeptus est (1). 

Undique nimiis anxietatibus aggravati sunt in pere- 
grina regione Normanni , dum maximum ac strenuis- 
simum ducem suum vident muliebri dolo periclitari , 
et robur exercitus sui defectione Langobardorum, qui 
cum domina sua clam discesserant, imminui, et se 
non posse in [taliam, quia naves eorum combusta 
erant, sine gravi mora et difficultate proficisci. Ma- 
guanimus itaque dux Robertum comitem Lorotelli (2), 
et Goisfredum de Conversaua (5), nepotes suos, Hugo- 
nem monoculum de Claromonte (41, et Guillelmum 
de Grentemaisnilio, Odonem quoque Bonum-Mar- 
chisum , sororium suum (5), aliosque cognatos proce- 
resque suos ad se convocavit, et quid acturi essent in- 
terrogavit. Cumque omnes inter se mussitarent, nec 
certum quid proferrent, ait : U//tio divina pro pecca- 
us nostris nos percutit, et a nimiüs cupiditatibus nos- 


1) TE n'v a de vrai, dans ces deux paragraphes, que la mort de 
Robert Guiscard qui arriva le 17 juillet 1085 dans l'ile de Cephalonie 
tou Boemond et Sichelgade étaient venus recevoir ses deruicrs soupirs), 
et la part de predilection qu'eut Rozer dans le partage de ses états. 

^2. Robert, comte de Rotello. Voyez ci-dessus, t. Hl, p. 109. 

3i Geotlroi de Conversana. 

j; Hugue premier du nom, conte de Clermont en Beauvoisis, 
*ustait à cette époque: mais nous ne pensons pas que ce soit lui dont 
notre auteur ait voulu parler. 

6, Odon-le-Bon Marquis, pere da fameux TVancrede. 


184 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1085] 


tris nos reprimit. Juste nos Dominus ut servos suos 
verberat , et perspicue quod mundi gloria non sit ap- 
petenda , nobis nuntiat. Gratias illi pro omnibus, 
quee nobis. impertiri dignatus est, agamus, et ut 
nostri semper misereatur, toto corde appetamus. Ecce 
nos de pauperibus infimisque parentibus processi- 
mus , eL sterile rus Constantini , vacuosque necessa- 
riis rebus penates reliquimus , et profecti Romam cum 
magno more vir pertransivimus. Deinde donante 
Deo magnas et multas urbes obtinuimus. Sed hoc non 
nostris viribus nec meritis, sed divinæ ordinationt 
imputare debemus | Denique de imperio Constantino- 
politano pro reatibus indigenarum invasimus quan- 
tum potuimus in xv peragrart diebus. Optime nostis 
quod in sui præsidium invitatus sum a Michaele im- 
peratore , quem cives sui de solio regni nequiter erpu- 
lere, quia filian meam filio ejus tradidi legitime. 
Constantinopolim , quam possidet imbellis populus , 
deliciisque serviens et lascieie , decreveram , sí Deo 
placutsset ,, catholicis pugnatoribus. subjugare, qui 
sanctam Dei civitatem Jerusalem Turcis auferrent , 
ethnicisque bello repulsis, christianum imperium 
dilatarent. Propter hoc desiderium , tam magnum la- 
borem , ct tum periculosum agonem inii. Ned hoc 
aliter ordinavit irreprehensibilis voluntas ommpoten- 
tis Dei. David templum Deo Hierosolymis construere 
voluit, sed hoc a Salomone filio ejus peragi cum in- 
genu tripudio Deus disposuit. Sic labor meus, ut 
autumno , Juluris. temporibus consummabitur, et fruce 
tus. laboris quandoque manifestabitur, et incitamen- 
tum (anto: probitatis utiliter posteris nostris propina- 
hitui. Hinc ignitut, 0 CU fortes, sapiens consilium 





1085] LIBER SEPTIMUS. 185 


accipite, pristinamque virtutem vestram, quam in 
arduis et angustis rebus multoties expertus sum, per- 
dere nolite. Unus homo sum ac, ut reliqui , mortalis. 
J'os autem multi estis, multisque charismatibus lar- 
giente Deo. vigetis. Fumosa vero gesta, quæ longe 
lateque divulgata sunt, vos fecistis; nec unquam 
majora a tam paucis et infimis hominibus leguntur in 
aliquibus historiis , quam juvante Deo a vobis facta 
sunt. Forliorem itaque et sapientiorem de vobis eli- 
gite, ipsumque vobis ducem constituite. Ne perdatis 
Jæcundam tellurem quaesitam magno labore, sed parvo 
tempore. Duamundus filius meus , si vita et sospitate 
vigel , quantocius vobis succurrere sataget. 

Hæc et his similia duce prosequente, Petrus Franci- 
gena , aliique contubernales, ducis dicta subtiliter in- 
tuentes, dixerunt : 7n hoc negotio , quod nobis impe- 
ras, ingens discrimen est, et mazima difficultas. 
Innumeri sunt hostes , et nos pauci sumus , nimtum- 
que nobis adversatur imperator potens et callidus, 
quem te cohibente graviter in multis sæpe offendimus. 
Fortitudini ejus, lateque potentie nequivimus resis- 
tere. Multis enim dominatur regnis ct nationibus. Uti- 
nam ad domos nostras , unde discessimus, cum pace 
et salute regredi valeamus! 

His auditis dux valde ingemuit, Deumque cum fletu 
invocare , filiumque suum sic lugere coepit. /Jeu! me 
miserum tot infortuniis circumdatum! Olim multis 
nocut , et injuste multa peregi. Nunc simul mala in- 
venerunt me, que promerui longo tempore. Summe 
Deus, nunc parce mihi! Pie Deus, miserere ihi 
peccatori! Fortis Deus, succurre populo tuo , quem 
huc adduri! Fili mi Buamunde, virtute et sensu 


186 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1085] 


Thebano par Epaminondeæ , ubi reperiam te? Nobilis 
athleta Buamunde, militia Thessalo Achilli, seu 
Francigenæ Rollando æquiparande', vivisne , an de- 
tineris pernicie? Quid tibi contigit? Quid probitas 
tua devenit? Quod. si sospes, qualem te, dum Tu- 
sciam. adirem , dimisi , presto adesses, opulentam 
Bulgarie regionem armis nostris obtentam possideres. 
Scio namque quod tanta , si vivis , strenuitate polles, 
ut si morti mec divino nutu interesses , jus quod bello 
adquisivi , juvante Deo, nullatenus. amitteres. Eia 
commulitones optimi , caute vobis consulite, et quod a 
Laribus vestris valde remoti estis perpendite. Recolite 
quam magna Normanni fecere , et quod parentes nos- 
tri Francis et Dritonibus et Cenomannensibus mul- 
toties restitere, et fortiter vicere. Ad mentem reducite 
quam magna me duce gessistis in Italia et Sicilia. 
Psalerniam et Barrum, lirundisium et Tarentum, 
Bismannum (1) et Hegium , Srracusam et Palernum, 
Cosentiam et Castrum-Johannis (3), aliasque multas 
urbes et oppida obtinuistis. Gisulfum quoque Psaler- 


(1) Bismanus, Bismantua, Bismantum, Bismanton, montagne et 
village du Modenais, dans le voisinage de Reggio, que notre auteur 
transporte ici en Calabre comme il v» a dejà place Brescia ). trompe 
probablement cette fois par l'homonymie de Reggio du Modenais ( Rhe- 
gium Lepidi avec Reggio de Calabre ! Hhegiurn Juli. Ce lieu s'ap- 
pelle aujourd'hui Pietra. Bismantwa c'est une montagne faisant 
partic du contre-fort qui encaise au N -O. la vallec de la Secchia, 
entre cctle iiniere. et le bourg de Castelnovo ne' Monti, au S -0. de 
Carpi;eti, à environ 20 kilomztres S.-S.-O. de Reggio, et 38 hilo- 
metres S.-0) de Modene. 

(4j Ces villes «ont trop connues pour nous fourmr le sujet d'aucune 
explication ou reflevion ; nous nous contenterous wulement de reve- 
tur sur Castrum Johannis, qui n'est pas Castel Giovanni, comme nous 
l'avons dit ci-dessus, t. Hf, p. 56. par imadveitanc: , mais bien Castro 


021 vanni "M 


[1085] LIBER SEPTIMUS. 187 


nitatum ducem, et Wazsonem Neapolitanum comi- 
tem (1), aliosque principes fortissimos , me duce , per 
Dei juvamen superastis. Nunc igitur ne vilescatis 
amisso pristinæ magnanimitatis conamine. Electione 
communs unum ex vobis , ut dixi , ducem constituite, 
uberesque provincias , quas jam nacti estis , insigniter 
vobis retinete (>). 

Nullus eorum , qui rebus istis interfuere, ausus fuit 
ducatum hujuscemodi suscipere, sed omnes de fugæ 
presidio maluerunt cogitare. Deinde anno ab incarna- 
tione Domini n° Lxxx° v? Robertus Wiscardus, Apulie 
dux insignis, nostrisque temporibus pene incompara- 
bilis , facta confessione a peccatis mundatus, et saluta- 
ris Eucharistiæ perceptione munitus, non militari ro- 
bore prostratus, sed livore femineo corruptus, quo 
primus Adam est de Paradisi sede projectus, non ar- : 
mis, sed veneno lesus , adveniente mortis hora mundo 
est sublatus. Quo defuncto, Normanni corpus ejus 
salierunt, et cum pace reditum in patriam suam ab 
imperatore petierunt. [Imperator vero, licet lætaretur, 





(1) Nous ne savons pas d'une maniére précise de qui notre auteur 
veut parler. Sergius VI était prince de Naples lorsque Richard, prince 
de Capoue, assiegea inutilement cette place en 1077-1078; mais nous 
n'avons pas connaissance que Robert, alors occupé du siége de Béné- 
vent, ait jamais pris une part active à celui de Naples. 

(2, Nous n'avons rien à dire sur ces longs discours, que notre auteur 
aime à préter aux princes mourants, et dont nous allons trouver avant 
la fin du livre un exemple bien autrement développé. Alexis s'honora 
par lcs larmes qu'il versa en apprenant la mort de son plus redoutable 
ennemi. Bientôt Durazzo rentra en sa puissance, soit qu'il eüt été 
repris par les Vénitiens ou par Bodin, roi de Servie. Quelques-uns 
des Normands restes dans l'ile de Céphalonie eutrèrent à son service, 
entre autres Pierre d'Aulps, tige dela puissante maison Byzantine 
des Petraliphes, qu'on croit avoir été l'un des ancétres de la famille 
de Blacas, ct dont nous aurons occasion de parler dans le livre suivant. 


188 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1085] 


quia liberatus a terribili hoste fuerat, defunctum ta- 
men ducem , qui nunquam de bello fugerat, ex pietate 
multum planxit. Licentiam his, qui redire in Italiam 
vellent cum cadavere principis sui, et omnibus suis, 
benigniter concessit. Aliis vero, qui secum remanere, 
sibique servire vellent, larga stipeudia pepigit. Byzan- 
tino ex tunc itaque fideliter. famulati sunt , qui antea 
fortiter impugnaveraut. Remeantes autem in Apu- 
liam , corpus ducis Venusiæ detulerunt (15, ibique in 
coenobio Sancte Trinitatis cum luctu magno sepelie- 
ruut. Venerabilis Berengarius abbas, filius Ervaldi, 
filu. Helgonis, eidem | monasterio. præerat, quem 
Teodericus archimandrita pius apud. Uticum educa- 
verat, et inde Robertus abbas secum in Calabriam 
adduxerat (3.. Deinde ab Alexandro Papa (5) Venu- 
siensi monasterio abbas consecratus est, atque post 
aliquot annos pro merito vitæ et sapiente doctrina ad 
pontificatum præfatæ urbis a Papa Urbano (4) pro- 
motus est. 

VII. [1082.] Dum furerent in orbe tempestates, quee 
superius memoratæ sunt , quidam sortilegi Romano- 
rum, quis in papatu succederet Hildebranno (5), inda- 


1j Ce ne fat pas aus beancoup de peine et de traverses qu'on pot 
accomplir le desir de Robert Guiscaid , d'etre enterre à Venose. Le 
vaisseau qui portait son corps fut, en arrivant à Otrante, assailli par 
une violente tempete, qui fit tomber le cer cu il dans la mer. A la se- 
rite, il fut re; éche; mais, malsre l'embaumeent grossier atteste par 
notre auteur, il etait dans un etat de corruption qui oblizca de depo- 
ser le cour et les entrailles dans cette ville 

{a Novez ci-dessus t. lY, lp 90. 

15. Alexandre 1H 20 septembre 001221 avriltoss . 

(4, Vialain HE i2 mar 1688-29 juillet ie . 

"5 Gregone VI. ae aviil : 75 25 mai ies S. . Tout le monde coa- 
nait le« dermicies paroles qui ce pontile, Ag de «13ante-onze ans, 
preuonca avant d'esjiner— Justiliam der et dive iniquitatem. ideo 


11089] LIBER SEPTIMUS. 189 


garunt, et quod post transitum Gregorii Odo Romanus 
Papa foret, compererunt. Hoc audiens Odo, præsul 
Bajocensis, qui cum fratre suo Guillelmo rege Nor- 
mannis dominabatur et Anglis, parvipendens potes- 
tates et divitias regni occidentalis, uisi jure papatus 
dominaretur latius et omnibus terrigenis, Romam 
misit , palatium sibi emit, senatores Quiritum magnis 
muueribus datis sibi amicitia copulavit, palatium- 
que suum multis sumptibus et superfluis apparatibus 
exornavit. Hugonem, Cestrensium comitem, magnam- 
que cohortem præcipuorum militum ascivit, ut secum 
in Italiam proficiscerentur obsecravit, et ingentia pre- 
cibus promissa prodigus addidit. Illi vero, quia Nor- 
manni leves et extera videre cupidi sunt, protinus 
præsumptori episcopo, cui principatus Albionis et 
Neustrie non sufliciebat , assenserunt. Ingentes quo- 
que fundos, quos in occiduis climatibus possidebant, 
deserere decreverunt, ac ut praefato præsuli trans 
Padum comitarentur, per fidem spoponderunt. 
Apparatum hujusmodi prudens rex Guillelmus edi- 
dicit, sed non approbavit, regnoque suo ; multisque 
aliis valde nociturum æstimavit. Unde festinanter in 
Angliam transfretavit, ac Odoni episcopo cum grandi 
pompa navigare in Normanniam cupienti, ex inspe- 
rato in insula Vecta (1) obviavit. Ibi nimirum congre- 








morior in exilio; mais la magnifique réponse de l'un des prélats qui 
l'assistaient a eu moins de publicité : Non potes, domine, mori in 
exilio, qui in vice Christi et apostolorum ejus accepisti gentes here- 
ditate, ct possessionem terminos terra. 

^1 YE"ile de Wight.— Quoique la vanité et l'ambition d'Odon fussent 
vgales à son avarice, nous avons peine à croire qu'il ait sérieusement 
pensé à parvenir à la papauté, ou méme à aller fixer sa résidence près 
d'un poutife de mœurs aussi rigides et d'ane volonté aussi absolue que 


190 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1082] 
gatis in aula regali primoribus regni rex ita locutus 
est. 

FEgregii proceres, verba mea diligenter audite, et 
salubre consilium mihi, qu«so , tribuite. Antequam 
transfretassem in Normanniam, regimen Angliæ 
fratri meo, Bajocensi episcopo, commendaveram. In 
Normannia multi contra me surrexerunt , et, ut ita 
dicata , intimi (1) et forinseci me invaserunt. Robertus 
filius meus, et tirones quos enutrivi, et quibus arma 
dedi, contra me rebrllaverunt, eisque mei malefici 
clientes et finitimi hostes gratanter adhæserunt. Fe- 
rum Deo , cujus servus sum , me protegente , nil pro- 
fecerunt; nec de meo aliquid , nisi ferrum in vulneri- 
bus suis, obtinuerunt. Conglobatos in me /ndegavenses 
paratus ad bellum terrore compressi, parique modo 
rebellantes Cenomannos armis. et viribus compes- 
cui. Jis nimirum occupationibus ultra mare irre- 
ttus fui, ibique diu moratus, publicis utilitatibus 
laboriose deservivi. Interea frater meus Angliam vehe- 
menter oppressit, et ecclesi«s fundis et redditibus 
erspiliavit, ornamentis ab antecessoribus editis nu- 
davit, militesque meos , qui contra Danos et Hiber- 
nenses , et alios hostes mihi nimis infestos, Angliam 
tutari debuerant , sedurit, et trans. Alpes in extera 
regna, me contempto , pertrahere disponit. Nimius 





— —— —HÜ———— — — — *- — »-—— = — 





Gregoire VIL, aa tilicu de tous les embarras et de tous les dangers 
que faisait naître là gueire, alors plus acharnee que jamais, entre le 
chef de l'Eglise et l'empereur seconde par l'antipape Guibert. Peet- 
etre, mal instruit des obstacles que ces deux personnages apportaiegt 
à la libre communication avec le souverain pontife legitime, vonlait- il 
seulement aller etaler sou faste au concile convoque pour l'automne 
de l'annee suivante 
1 Ms de laici de Suede Le texte imprime porte onima«c: 


[1082] LIBER SEPTIMUS. 191 


labor cor meum angit , precipue pro ecclesiis Dei, 
quas afflixit. Christiani reges , qui ante me regnave- 
runt, Ecclesiam Dei amaverunt , honoribus et xeniis 
multi generis locupletaverunt ; unde. nunc , ut credi- 
mus , in amϾna sede felici retributione gaudentes re- 
quiescunt. Adelbertus et Edvinus ac sanctus Os- 
waldus, Athulfus ac Alfredus, Edwardus senior 
et Edgarus , cognatusque meus et carissimus domi- 
nus Edwardus dederunt opes Ecclesie sancte , que 
est sponsa Dei. Ft frater meus, cui totius regni tute- 
lam commendavi , violenter opes diripuit , crudeliter 
pauperes oppressit , frivola spe milites mihi surripuit, 
totumque regnum injustis exactionibus concutiens 
exagitavit. Quid inde agendum sit caute considerate, 
et mihi , queso, insinuate. 

Cumque omnes tantum virum timerent, et senten- 
uam in illum proferre dubitarent, magnanimus rex 
ait : JVoria temeritas semper comprimenda est, nec 
uni ad detrimentum reipublice pro aliquo favore par- 
cendum est. Hunc ergo virum , qui terram turbat, 
comprehendite ; et ne in deterius pravaleat, solerter 
custodite. Cumque uullus in episcopum auderet inji- 
cere manum, rex ipse primus apprehendit eum. lllo 
autem reclamante : Clericus sum, et minister Domini ; 
non licet pontificem damnare sine judicio Pape ; 
providus rex ait : Ego non clericum nec antistitem 
damno , sed comitem meum (1) , quem meo vice mea 
preposui regno , rationem commissæ villicationis au- 
dire volens comprehendo. 

Sic regia potestas præfatum præsulem cepit, in 


a ——HIÓBHm 
— — = -—— o c — mure — — — — — ————H 


1 Comte de Kent. 


192 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Normauniam deduci fecit, et in arce Rotomagensi 
iucarceravit, ibique intrusum quatuor annis (1), id 
est usque ad finem vite suæ diligenter custodivit. Ca- 
pite veio inquietudinis dejecto, militum motio con- 
quievit , inibique regis providentia regnum suum intus 
et extra fortiter muuivit. 

Ecce in hoc homine palam completum videmus, 
quod in libro mythologiarum dicit Fulgentius : Qui 
plus querit quam. licet, minus. erit quam. est (2). 
Præsulatus Bajocensis, et comitatus Cantiæ ingentibus 
gazis abundans, et per totam Angliam atque Nor- 
mauniam regia potestas cum propria communis uni 
clerico non sufliciebat, qui universo mundo praeferri 
satagebat ; quem ad hoc non cogebat divina assumptio, 
nec canonica electio, sed insanabilis cupiditatis im- 
moderata præsumptio. Ergo quod habebat perdidit , 
et inclusus gemuit , exemplumque posteris, ne honori- 
bus inhient, dereliquit. 

IX. | 1085.) His temporibus, indictione vri*, Mathil- 
dis, regina Anglorum, ægrotavit, diutina infirmitate 
anxia, reatus suos cognovit et obnixe deflevit, omni- 
busque rite peractis, quie mos christianus exigit, salu- 


(1; Nous ne pouvous douter, d'apres le temoignage des annalistes 
anglais, que l'arrestation d'Odon n'ait eu lieu daus l'automne de 1083. 
Par consequent sa captivite. doit avoir dure cinq ans ou près de cinq 
ans. Comme Gregoire VH ne mourut que le 24 mai 1085 , on voit que 
l'armbitieux prelat avait voulu preparer longtemps d'avance ses mesures 
pour lui succeder. 

(2, Planciade Fulgence, qu'on croit avoir occupe le siéger episcopal 
de Carthage au vi siecle, a cte confondu par quelques savants avec 
saint Fulgeuce , évique de Ruspe. Noo ouvrage en trois livres sar. la 
Mythologie, adresse à un prètre nomme Catus, a cte imprime à 
Augsbourg en 1507, à Bale eu 1545, et à Geneve en 1599 


LIBER SEPTIMUS. 193 


tari sacramento munita, i11? nonas uovembris obiit (1). 
Deinde corpus ejus ad coenobium Sancte Trmitatis, 
quod ipsa sanctimonialibus apud Cadomum construxe- 
rat, delatum est, et ab episcopis et abbatibus multis 
inter chorum et altare venerabiliter tumulatum est. 
Exequias ejus celebrarunt monachi et clerici cum pau- 
perum agmine, quibus ipsa vivens frequenter profuit 
in Christi nomine. Memoriale ejus super ipsam ex auro 
et gemmis mirifice constructum est, et epitaphium 
hujusmodi litteris aureis comiter exaratum est. 


Egregie pulchri tegit hzc structura sepulcri 
Moribus insignem, germen regale, Mathildem. 
Dux Flandrita pater, huic extitit Hadala mater, 
Francorum gentis Roberti filia regis, 

Et soror Henrici regali sede potiti. 

Regi magnifico Willermo juncta marito, 
Præsentem sedem, præsentem fecit et edem, 
Tam multis terris quam multis rebus honestis 
A se ditatam, se procurante dicatam. 

Hzc consolatrix inopum, pietatis amatrix, 
Gazis dispersis pauper sibi, dives egenis. 

Sic infinitz petiit consortia vitz, 

In prima mensis post primam luce novembris (2). 


f1) Ce ne fut point dans le courant de la septième indiction , mais 
de la sixième, qu'arrivérent la maladie et la mort de la reine Ma- 
thilde, comme notre auteur va lui-mème en convenir dans le para- 
graphe suivant. Elle ne mourut point le troisième des nones de no- 
venibre , mais le quatrième (le jeudi 2 novembre 1085). Notre auteur 
n'est pas, au reste, le seul qui se soit trompé sur la date de cet événe- 
ment. Jogulphe le place comine lui en 1085, et Henri de Huntingdon 
eun 1082. 

(2) La table de marbre noir sur laquelle cette épitaplie fut gravée 
existe encore, et aprés une première démolition du tombeau par les 
protestants eu 1562, puis une seconde en 1792, à la suite de laquelle 
elle fut transportée dans une chapelle latérale de l'église Saint-Etienne, 
elle a été rapportée dans le chœur de l'Abbaye-aux-Dames, où un troi- 


n. 13 


194 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Cadomense coenobium sanctæ et individuæ Trinitati 
dicatum Mathildis abbatissa per annos xLvi1 strenue 
rexit, atque Ceciliam, regis filiam, aliasque plures in 
Dei famulatu solerter educavit, et regulariter instruxit. 
Qua defuncta, nobilis Cecilia successit, et pluribus 
annis tempore fratris sui Henrici regis officium matris 
gessit. Deinde filia Willermi consulis, filii Stephani 
Blesensis , regimen ejusdem ecclesiæ suscepit, sed im- 
matura morte preeventa ,- parvo tempore tenuit (1). 

X. [1085-1085.] Post obitum gloriose Mathildis 
regine, Willelmus rex pene iv annis, quibus super- 
vixit, multis procellis tribulationum contra eum insur- 
gentibus vehementer laboravit. Nam quidam Ceno- 
maunensium , qui quasi naturali semper inquietudine 
agitantur, et mobilitate sua pacem turbant, ipsique 
turbantur, contra regem Willermumarma sumpserunt, 
sibique multisquealiis dispendia magna procuraverunt. 
Hubertus enim vicecomes, gener Willermi Nivernensis 
comitis (2), quibusdam parvis occasionibus regem prius 





—X 


sième tombeau fut éleve à la royale fondatrice par les soins de M. le 
comte de Montlivault, en 1819. L'epitaphe primitive, que porte cette 
tombe, ne présente que de trés légéres variantes d'orthographe avec la 
transcription qu'en vient de faire notre anteur 

(1) L'administration de l'abbesse Mathilde parait , d'après ua doce- 
ment authentique et contemporain ‘la lettre encyclique écrite à l'oe- 
casion de sa mort, avoir duré cinqnante-qnatre ans, et non quarsate- 
sept scnlement, comme le dit ici notre auteur. File monrat le 6 juillet 
1120, et la princesse. Cécile, qui lui succeda, le 13 juillet 5123. 
Isabelle ou Llisatæth, dont l'administration ne dura qu'un an, etait 
fille de Guillaume, fils aîné d'Étienue, comte de Blois ’vovez ci- 
dessus , t. 11, p. 594), et par con«equent prtite-nièce de Cécile. 

(3) Hubert de Sainte-Suzanne, vicomte du Maine ( wcecomes Ce- 
nomannorum ) marié, le 6 decembre 1067, à Ermengarde, Glle de 
Guillanme 1°, comte de Nevers. M. Stapleton pene que Geoffroi 


[1083-1085] LIBER SEPTIMUS. 195 


offendit, sed postmodum in majus crescentibus, castra 
sua : Bellummontemet Fredenaicum ( ) reliquit, et cum 
uxore sua, omnibusque suis ad castrum, quod Sancta 
Susanna vocatur, ut publicus hostis secessit. Istud nempe 
municipium, ad quod confugit, super Arva fluvium 
situm est, in ardua rupe, in confinio Cenomannensium 
et Andegavensium (2). llluc militarem manum sibi 
accersiit, et Normannis, qui Cenomannensem pagum 
tatari conabantur, damna damnorumque formidinem 
non seguiter intulit. Erat enim nobilitate clarus, sensu 
et probitate precipuus, ingenti virtute et audacia fervi- 
dus, et pro his insigniis longe lateque famosus. Custo- 
des autem Cenomannicæ urbis, et circumjacentium 
oppidorum infestationibus Huberti frequenter lacessiti 


o — a —À — Á— ——S nM © © —Ha dent "MÀ. — 


Mansel, qui figure ci-dessus (t. 11, p. 104), était frère de ce sei- 
gneur, plutót que d'Hubert de Rie, comme nous l'avons suppose. 1l 
émet aussi l'opinion que Maisnil Roscelini doit être le Mesnil-Rousset 
plutot que la Trinité du Mesnil Joscelin , et enfin qu'il u'est pas im- 
possible que Trunchetum soit le nom de Touquette ( Tolcheta) defi- 
guré. Malgré toute notre déférence pour les avis de notre savant cor- 
respondant, cette dernière conjecture nous parait pouvoir ètre 
controversée ; mais nous acceptons beaucoup plus volontiers celle qui 
concerne le Mesnil-Rousset, resté jusqu'à la revolution soumis au 
patronage de l'abbaye de Saint-Evroult. Cette circonstance pourrait 
méme expliquer pourquoi la paroisse, quoique située sur la rive 
droite de la Charentonne, appartenait au diocèse de Lisieux comme 
l'abbaye elle-mémc. Cependant on écrivait au xin* siècle : Mesni- 
lium Rosset (1290) et Mesnillum Rousset (1284), et dés l'époque de 
Robert de Leicester : Mesnil Roset. 

(1) Beaumont-le- Vicomte, et Fresnai-sur-Sarte. 

(2: Sainte-Suzanne, sur la rivière d'Erve , arrondissement de Laval. 
Cette place se composait d'un chátean, d'un donjon séparé et d'une 
ville close de murailles, ayant 800 mètres de circonférence. Voyez la 
notice sur Evron, son abbave et ses monuments, par M. Gérault, 
curé du lieu. 


196 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1083. 
sant, renque Willerino querelas infortuni sui 
lerunt. et ab e» auxilium poposcerunt. 

Rex izitur exercitum Normannorum actutum 
vit, partemque Cenomannoram qui sibi cohærel 
accersivit, et hostilem patriam cum valida mam 
ivit. Sed castrum Sancte Sazaunz,, quod inacces 
erat præ rupibus et deusitate vinearum, quibas 
cumdabatur, obsidere nequivit; nec hostem , qui 
erat, ad libitum coarctare valuit, quia. fortiter 
procurabat, et amplos aditus habebat. Rex ii 
quoddam municipium in valle Beugici (1) constr 
ibique magnam militum copiam ad arcendum hc 
constituit; ipse vero pro magnis regui negoti 
Neustriam rediit. Regis familia, cui Alannus Rufo 
Britonum comes, praerat, divitiis, epulis (? 
bellicis sumptibus praestabat. Sed castrensis cune 
virtute et multitudine æquiparari satagebat. Na: 
Aquitania et Burgundia, aliisque provinciis G 
probati milites ad Hubertum convolabant , eique 
nisibus auxiliari, suamque probitatem ostentare 
venter. optabant. Unde factum est ut de detrim 





1, Anjourd'hui la vallee de Bonjeu. On v voit encore l'em 
ment du camp retranche construit par Guillaume. Il était divi 
deux enceintes séparées par un fo. La première, de 8e a 
«ur 40, se nomme le champ de la Butte. La deuxième, à peu pi 
la méme étendue, est appelée le champ de Derrière. Le terrain 
eleve aux angles de chacune de Les enceintes qu'ailleurs, ae 
qu'ils. etai: ot ponrvus de cavaliers. Les murs paraissent avoir ( 
6 métres d'elevation, et les fosses 3 à 4 de largeur. 

(2: Alain-le-Honx, comte de Richemond en Angleterre, quat 
fils d'Eudon , comte de Penthièvre. 
"y; Equis. Ms de la reine de Suede. Cette variante ne 2609s | 


pres lieureusc 


[1083-1085] LIBER SEPTIMUS. 197 


Beugicorum Suzannense castrum ditaretur, et quotidie 
ad resistendum nmgis magisque confortaretur. Multo- 
ties opulenti Normannorum et Ánglorum proceres 
tapiebantur, quorum redemptionibus vicecomes, et 
Robertus Burgundio (1), cujus neptem in conjugio 
habebat, aliique adjutores sui honorifice ditabantur. 
Sic tribus annis Hubertus Normannis restitit, et ini- 
micorum opibus locuples, invictus permansit. In hac 
guerra Robertus de Veteri-Ponte (2), et Robertus de 
Uxeio (5), aliique egregii Normannorum milites, mul- 
tumque lugendi, occisi sunt. Nam x? iv* kalendas de- 
cembris (4), dum Normannica cohors impetum in hostes 
faceret, quidam puer imberbis, qui secus viam iuter 
vepres absconditus erat, sagittam emisit, et Riche- 
rium de Aquila, Engenulfi filium (5), lethaliter sub 
oculo percussit. Furentes autem socii concurrerunt, 
et puerum statim comprehenderunt, atque pro vin- 


————————————————ÁÁÓ mm 


(1) Robert dit le Bourguignon, quatrième fils de Renaud I*', comte 
d'Auxerre et de Nevers, épousa en secondes noces Berte, veuve de 
Robert de Vitré, fille et héritière de Guérin, sire de Craon. Renaud, 
üls de Robert et d'Havoise dite la Blanche, sa première femme, 
epousa Énoguëne, fille de ce méme Robert de Vitré et de sa belle- 
mère, Berte de Craou, ct devint ainsi la tige de la seconde maison 
de Craon. e 

(2) Robert de Vieux-Pont, cauton d'Ecouché. Ce ne pouvait être 
Vieux-Pont-en-Auge, dont le seigneur, nommé pareillement Ro- 
bert, avait pris l'habit monastique à Notre-Dame de Saint-Pierre- 
sur-Dive, d'apres la charte de Henri l* en faveur de cette abbaye. 

(3) Robert d'Ussi près Falaise. On voit figurer dans un acte de 
1122 (cartulaire de Troarn), un autre personnage du méme nog), 
Robertus de Uxeio , probablement fils de celui-ci. 

4) Le 18 novembre. 

:3) Richer de Laigle, second fils d'Engcuulíc, tue à la bataille 
d Hactin 5. 


198 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1083-1085] 


dicta nobilissimi baronis occidere voluerunt. Sed mo- 
riens Richerius ei subvenit. Nam, flum vellent eum 
jugulare, vulneratus quanto potuit conatu exclamavit : 
Sinite illum pro amore Dei. Peccatis meis erigentibus 
sic debeo mori. Mox dimisso percussore, lugendus 
heros peccata sua sodalibus suis confessus est ; et ante- 
quam urbem adduci potuisset, mortuus est. Deinde 
corpus ejus delatum est ad quoddam monachorum 
monasterium , quod Engenulfus pater ejus in sua pos- 
sessione construxerat iu honore Sancti Sulpitii , pree- 
sulis Bituricensium (1), ibique cum ingenti. luctu 
parentum et affinium tumulatum est a Gisleberto, 
venerabili episcopo Ebroicensium. 

Merito vir iste a notis plangebatur, quia multis 
bonis in vita sua decorabatur. Erat enim corpore for- 
tis, pulcher et agilis, in lege Dei fidelis, religiosis 
hominibus supplex et humilis, in negotiis vero seculi 
cautus et facundus , et in omni conversatione sua tran- 
quillus et dapsilis. Hic habuit conjugem Judith, filiam 
Ricardi Abrincatensis cognomento Goz , sororem sci- 
licet Hugouis Cestrensium comitis (2),.ex qua genuit 
Gislebertum Aquilensem , et Engenulfum, et Mathil- 
dem, et alios plures filios et filias. Gislebertus autem 
solus, aliis decedentibus, paterne probitatis et honoris 
heres successit, et Julianam, strenuissimi comitis Mau- 
ritaniæ Goisfredi filiam (5), conjugem duxit, que Ri- 


t NO PQ mQuMEMEAMEEMEMMMMEEMDEMEEMENENE 


! 1) Saint-Sulpice-sur-Risle, pricure de Tiroo, prés Laiyle. 1l paret 
que ce lieu s'appelait primitivement Neuilli. 

(2) Sur cette famille des vicomtes d'Avranches, voyez ci-dessus, 
t. ff, p. 219. 

(5) Julienne, fille de Geoffroi, comte de Mortagne ou du Perche, 
«1 de Beatrix de Rochefort / pres Rambouillet 


(1083-1085) LIBER SEPTIMUS. 199 


cherium, et Engenulfum, ac Goisfredum, et Giale- 
bertum peperit; quorum duo medii cum Willelmo 
Adelino, Henrici regis filio, aliisque multis nobilibus 
vii* kalendas decembris naufragio (1) perierunt. Ma- 
thildis autem potenti viro Roberto de Molbraio, comiti 
Nordanhumbrorum (2), nupsit, qui eodem anno contra 
Willelmum Rufum, regem Anglorum, rebellavit. Sed 
paulo post captus, fere xxxiv annis in carcere prefati 
regis, et Henrici fratris ejus sine prole consenuit. 


Nunc ad rem, unde parumper digressus sum, re- 
meabo. | 


Mense januario Guillelmus de Warenna (5), et Bal- 
dricus de Chitreio (4), Nicolai filius, atque Gislebertus 
de Aquila (5), cupiens mortem Richerii fratris sui 
vindicare, cum valida manu Normannorüm impetum 
facere super oppidanos conati sunt. Sed nihil preeter 
ferrum in vulneribus suis lucrati sunt. Tunc Guillel- 


(1) Dans le naufrage de la Blanche-Nef. 

(2) Robert de Monbrai, comte de Northumberland, neveu de 
Geoffroi , évèque de Coutances. 

(3) Guillaume de Varenne, comte, de Surrey, premier du nom. 

(4) Baudri de Guitri (canton d'Écos). Ce seigneur était petit-fils 
d'un autre Baudii de Guitri, premier du nom, qui construisit l'église 
paroissiale et chargea trois chanoines de la desservir. Nicolas, fils de 
ce seigneur, substitua des moines de Saint- Wandrille aux chanoines. 
Sa charte cst souscrite par son fils Roger. ll est probable que Bau- 
dri lI était frère de ce dernier personnage. La terre de Guitri passa 
ensuite aux seigneurs de Chaumont en Vexin, vraisemblablement 
par une sceur,de Roger de Baudri qui aura épousé Osmond de Chau. 
mont, fils de Robert de Chaumont, dit l'Éloquent, mari (en 1119, 
selon le cartulaire de Saint-Pére de Chartres) de la fille du roi Louis- 
le-Gros. Ce qu'il y a de certain, c'est qu'en 1180 Guillaume de Chau- 
mont était seigneur de Guitri et Forest. ( Hot. $cacc. Norm., I, 73). 

(5 Frère puiné de Richer de Laigle. 


200 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1085) 


mus, Ebroicensium comes (1), captus est, et Matthiellus 
de Guitot /2), filius Godefridi Parvi, lethaliter vulnera- 
tus est. Deinde a lugentibus armigeris et commilitoni- 
bus ad hospitium suum reportatus est, et mox accersito 
sacerdote reatus suos confessus est, et sacro viatico 
communitus, obitumque suum præstolari præpera- 
tus est. 

Normanni, qui munitionem in valle Beugici custo- 
diebant, gravibus damnis afflicti, et fortissimorum 
ensibus tironum imminuti, deteriora adhuc sibi for- 
midabant. Et quia Hubertum nec probitate, nec feli- 
citate superare valebant, mutato: studio consili 
ad regis amicitiam eum revocare tentabant. Ille nihilo- 
minus, licet in hac guerra divitiis ac potestate admo- 
dum esset corroboratus, serenæ pacis securitatem 
præoptans, prudenter annuit sequestrorum (3) cona- 
tibus. Nec mora legati ad regem in Angliam missi 
sunt. Rex autem ut Herveum Britonem , quem magis- 
trum militum constituerat (4), et Richerium, aliosque 
pugiles acerrimos interiisse audivit, suumque adver- 
sarium felici fortuna provehi, quotidieque contra se 
confortari comperit, nimia procacitate in deteriora- 
tionem præcipitari res suorum præcavit. Prudenter 
igitur omnes præteritos reatus lluberto indulsit. Ille 
autem accepta securitate ad regem transfretavit, et 
facta inter eos amicitia omne paternum jus honorifice 








(1) Guillaume, comte d'Évreux (15 décembre 1067498 avril 1118). 

(2) Mathieu de Vitot {près le Neubourg ;. Sur ce personnage et son 
oocle, Robert de Vitot, voyez ci-dessus, t. IT, p. 10£ et 105. 

(3) Sequester est pris ici dans le sens de médiateur, eotremettear. 

(4) Ce personnage nc devait être que commandant en second sous 
Man-le Roux 


[1085-1086] LIBER SEPTPMUS. 301 


recepit. Normanni et Cenomanenses gaudebant, qui 
quadriennio (t) conflictu multipliciter vexati fuerant. 
Deinde quandiu rex Willelmus vixit, prefatus heros 
ei fidus extitit, honoremque suum libertate plaudens 
gratanter tenuit, filiisque suis Radulfo et Huberto 
moriens dimisit. 

XI. His temporibus militiam Anglici regni rex 
Willelmus conscribi fecit (2), et Lx millia militum 
invenit, quos omnes , dum necesse esset, paratos esse 
precepit. Nam Chunutus junior, rex Dacorum (5) 


(1) Nous pensons "que notre auteur a beaucoup exagéré la durée de 
ce siége. To@tle monde est d'accord pour le faire commencer en 1086, 
et il nous parait impossible qu'il ait été prolongé au delà de 1085, 
époque à laquelle la crainte de l'invasion Danoise engagea Guillaume 
à repasser en Angleterre avec toutes les forces dont il disposait, et 

meme tous les volontaires stipendiés qu'il avait pu lever sur le conti- 
nent, comme nous allons le voir tout à l'heure. 

(2) Notre auteur veut parler ici de la grande opération cadastrale 
qui produisit le Domesday Book. Ce magnifique document, qui sub- 
ste encore, fut présenté à Guillaume, le jour de Pâques 1086, à 
Winchester, où resta constamment déposé le trésor des Rois Nor- 
mands, et qui était pour ainsi dire le centre de leurs opérations 
fnancières. Cette circonstance lui 6t donner les noms de Rotulus 
Wintoniæ et Liber Wintoniæ. C'est un trésor inépuisable de rensei- 
gnements sur l'état de l'Angleterre avant et aprés la conquéte. Mais 
les contemporains furent beaucoup moins frappés des indications 
historiques qu'en pourraient tirer les générations futures, que de 
l'avidité fiscale qui avait présidé à sa composition. La chronique 
Saxonne nous a conservé l'expression naive de ces sentiments : 

Sn very norrowsly indecd did he commission them to trace it out, 
that there was not a single hide, nor a yard of land, nay, more over 
( it is shameful to tell, though he thought it no shame to do it) not 
were an ox , nor a cow, nor a swine was left, that was not set down 
in his writ. 

/5) Canut IV, dit le Saint, roi de Danemark en 1080, assassiné lc 
sendredi 10 juillet 1086, canonisé cn rror. Le projet d'invasion dc 


202 HISTORIAMPECCLESIASTICA. [1085-1086] 
ingentem classem tunc parabat, et in Angliam , quam 
parentes sui : Suenus et Chunutus olim sibi subjuga- 
verant, venire et jus suum repetere disponcbat. Erat 
enim ante Deum pietate devotus. inter homines po- 
tentia maguus, multarumque probitatum laude dignus. 
Hic nimirum minis et apparatibus suis Normaunnos, 
qui Angliam incolebant, terruerat. Sed variis eventi- 
bus impeditus, vivente Notho rege ad elfectum nom 
attigerat. Regnante autem Willelmo juniore (1), dum 








l'Angleterre parait avoir été inspiré à ce prince par Robert-le-Frisoa, 
comte de Flandre, son beau-père et le beau-frère de Guillaume. 

Notre auteur se trompe, quaod il présente 12 dénombrement des 
services militaires dus au roi d'Angleterre comme aysnt eu lieu à 
l'occasion des projets d'invasion du roi Canut. Les mesures de pré- 
caution que prit Guillaume, consistérent à revenir de Normandie et à 
appeler de tous les points de la France des guerriers qu'il prit à sa 
solde, et dont il mit le logement et la nourriture à la charge des be- 
rons et des abbayes. Les craintes d'invasion s'étaot dissipées, il con- 
gédia une partie de ces dispendieux auxiliaires, et emmena l'autre à 
Glocester, où il celébra les fêtes de Noël ( 1085). 

/ 1) Cet événement n'eut point lieu sous le règne de Guillaume-le- 
Roux, comme le supyfose notre auteur, mais plus d'un an avant le 
mort du conquérant. Les circonstances qui amenèrent la fin tragique 
du prince Danois, sont d'ailleurs completement défigurées ici. Aprés le 
rassemblement de la flotte Danoise, Norwegienne et Flamande dans le 
golfe de Lymford en Jutland, Canut fut arrété par la crainte des 
représailles que voulaient exercer sur ses sujets pendant son absence 
les Vandales, irrités par les cruautes d'Edgill, le sanguinsire gouver. 
neur de l'ile de Bornholm. Le roi fit mettre à mort cet Edgill, et 
envoya des ambassadeurs aux Vandales pour aseoupir la querelle. Ce 
fut alors que la flotte, impatiente de ces lenteurs, députs vers le roi 
le prince Olof, son frère; Canut, irrité et soupçonnant Olof d'aveir 
fomenté ce mécontentement, l'envoya remettre à la garde da comte 
de Flandre. A cette nouvelle toute l'armée se dispersa, sauf les Norwé- 
giens, que le roi renvoya comblés de presents. Quant aux coupables, 
il sevit contre cux avec une excessive severite ; de plus, s& veugesncs 
«e porta «or le peuple anquel i] imposa, a titre d'expuation, un «mpi 


[1086] LIBER SEPTIMUS. 208 


multe naves paratæ in littore starent, idoneoque vento 
jam flante, in Angliam naute per naves armatum 
exercitum collocarent, rex Chunutus velle Dei explo- 
raturus, ecclesiam intravit , ante altare humiliter pro- 
cubuit, Deumque ut iter suum secundum beneplacitam 
voluntatem suam dirigeret, cum lacrymis oravit. 
Deinde frater ejus templum ingressus est, qui dum 
regem solum ante aram prostratum prospexit, cogitare 
coepit quam magnus labor, et quam grave periculum 
tot millibus per unum hominem immineret, et si idem 
auferretur, cita vehemensque mutatio fieret. Nec mora 
gladium abstraxit, et orantis regis caput abscidit, 
statimque in exilium aufugit. Porro tam tristi nuntio 
mox exercitus dispersus est, et ad proprium unus- 
quisque negotium reversus est. Denique seniores po- 
puli Calomanoth , fratrem regis, parricida exulante, 
regem constituerunt. Corpus vero Chunuti regis ho- 
norifice in basilica sepelierunt, ad cujus tumulum 
multa miracula divinitus facta sunt. Ibi grande coeno- 
bium monachorum constructum est, et monasticus 
ordo, sicut in Anglia apud Eoveshamium (:) servatur, 


dont le mode et la destination rappelaient les dimes, si odieuses aux 
peuples Scandinaves. Des murmures on en vint à une résistance ou- 
verte ; quelques collecteurs furent massacrés, et le roi, vivement pour- 
suivi lui-méme, fut obligé de se réfugier d'abord en Fionie, puis en 
Séland. Ce fut là qu'un traitre, nommé Black, lui persuada de se 
rendre à Odensée dans l'espoir que sa présence y apaiserait le 
peuple ; mais à peine le roi était-il entré dans l'église de Saint-Alban, 
accompagné de ses deux fréres, Benoit et Éric, que Black y introduisit 
les conjurés. Canut fut tué aprés une courte résistance qui coüta la 
vie à Benoit et à quelques officiers de sa suite. Olof, qu'il avait in- 
vesti précédemment du duché de Sleswig et qui se trouvait encore en 
Flandre , lui succéda et régna jusqu'en 1095. . 
(1) L'abbave d'Évesham, dans le comté de Worcester, dont l'éta- 


204 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


regulariter constitutus est. Inde nimirum primi mo- 
nachi Danos adierunt, et coenobiale jus, barbaris mi- 
rantibus, diligenter ostenderunt (1). 

Merito praefatus rex a monachis, aliisque religiosse 
viue viris honoratur. Primus enim ritus gentis sus, 
qua neophyta nimiumque effrenis erat, correxit, et 





blissement monastique d'Odensée n'était alors qu'un prieuré, foedé 
sous le règne d'Eric 1II. Voyez, à ce sujet, le Monasticon Anglica- 
num, l, p. 150. 

(1) 1l ne s'agit pas ici d'une église dédiée à saint Alban, martvr à 
Mayence au 1v* siècle, dont on célebre la fête le 21 juin, et dans l'église 
daquel, prés cette ville, fut baptisé, en 856, Harold Klak , premier roi 
chrétien du Danemark, mais bien à saint Alban de Vérulam, martyr 
en 303, appelé souvent l'Étienne et le protomartyr de l'Angleterre, dont 
la féte a lieu le jour suivant. L'histoire de sa translation en Denemark 
est fort obscure. Suivant un chroniqueur, elle remonterait jusqu'au 
commencement du x* siècle : Hujus abbatis tempore (914), debacchan- 
tibus Daciis in Anglia, qui superficiem terree cooperuerant , inestima- 
bile facientes exterminium, apud S. Albanum hostiliter venientes, 
cum audissent quod Anglie protomartyr extitit famosissimus , ossa 
ejus fracta casside rapuerunt, et in suam regionem detulerunt ; et 
ca venerantes , in feretro pretioso, ad hoc specialiter fabricato , repo- 
suerunt in quadam domo religiosorum, scilicet monachorum nigro- 
rum. ll parait constant au coutraire que ce fut de l'église Saint-Albaa 
de Canterbury que ces reliques furent portées à Odensee en 108. Hl 
est probable que le moine Ælnoth, biographe de saint Canut, les 
accompagna dans cette translation, qui dut avoir lieu à l'insu du roi 
Guillaume et de son gouvernement. ll nous parait surtout impos» 
sible que le roi Canut l'ait operee lui-même, comme le prétendent 
ses biograplies. Arrivees à Odensee, elles furent deposecs dans une 
eglise de bois dedicc primitivement à la Sainte- Vierge, mais qui prit 
bientot le nom de son nouveau patron. 

Les reliques de saint Canut, après avoir ete deposecs dans une ma- 
gnifique chásse après sa canonisation, en furent tirces à l'époque de 
la reforme, visitees eu 1582 et 1690 ct retrouvees, le 24 Janvier 1853, 
dags unc cavite du mur oriental de leglise dec. pierre, substituce à 
V'eclis de bois dont nous venons de parler 


LIBER SEPTIMUS. 205 


metropolitanas sedes, et episcopales, secundum scita 
canonum coustruxit, monachosque, qui prius invisi 
et incogniti Danis erant, accersiit, et opportune 
habitationis locum in regno suo liberaliter eis dele- 
gavit. 

XII. Anno ab Incarnatione Domini m° Lxxx° vi, 

sndictione x*, nono die maii, corpus sancti Nicolai 
archiepiscopi et confessoris de Myrea in Berum trans- 
Blatum est. Quam translationem, qualiter et a quibus 
facta sit, Johannes, archidiaconus Barensis ecclesie, 
luculenter describit (1). Ex ejus dictis libet parumper 
decerpere, et mentionem tam gloriose rei huic opus- 
culo inserere ad notitiam studiosorum, qui nondum 
dicta Johannis videre; si forte contingat ut istud 
dignentur iuspicere. 

Tempore Alexii imperatoris, Turci, aliique pagano- 
rum populi rabiem suam exercere volentes fines suos 
exierunt, Deoque permittente, Lyciam aliasque regio- 
nes Christianorum depopulati sunt, ecclesias propter 
peccata christiane plebis destruxerunt, cruces et ima- 
gines Christi atque sauctuaria multis modis violarunt, 
et multas urbes cum civibus suis incendio tradiderunt. 





(1) Translatio S. Nicolai episcopi ex Myra Lyciæ urbe ad Apulie 
oppidum Barium vel Barim, scripta ab Johanne archidiacono Ba- 
rensi, jubente Ursone Barensi et Canusino archiepiscopo, circa an- 
num Domini M. Lxxx. VIN aut circa; apud Surium die nono mai. 1] 
existe un autre récit contemporain de cette translation, par Nicéphore, 
moine da couvent de Saint-Benoît à Bari, publiée par Falconius dans 
ses Acta primigenia $. Nicolai (d’après un manuscrit de l'abbaye de 
Saint-Barthélemi de Francfort), que nous regrettons de n'avoir pu 
consulter, mais dont nous trouverons la substance dans l'histoire de 
siint Nicolas, par le père Beatillo da Bari. * 


206 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


Sic per multos annos debacchati sunt, et innumeras 
strages Christianorum peregerunt. 

Myrea itaque, metropolis Lycie (1), Turcorum do- 
minio subacta est, propriisque civibus, peccatis eorum 
exigentibus, evacuata est. Bar enses (2) autem,qui tribus 
cum navibus Antiochiam negotii causa proficisci dis- 
posuerunt, ut Myreum lætantes ad tentorium acces- 
serunt, peseprinum quemdam ad basilicam Beat Ni- 
colai, qua in castro est (5), exploraturum præmiserunt, 
qui rediens multos Turcorum renunciavit adesse, et 
ad exequias principis castri, qui defunctus ibidem ja- 
cebat, convenisse. Quo audito, Barenses carbasa expen- 
derunt illico, versus Antiochiam proras ratium direxe- 
runt, paucisque diebus secundo cursu Myram adierunt. 
Ibi 4) navem Veneticorum invenerunt, et de pluribus, 


— + mm -— ss. — 9 ——— — — on mn 


(1) Cette conquête de la Lycie par Soliman dut avoir lieu à l'époque 
où il eovahit la Caramanie, c'est-à-dire en 1084 ou 1085. ll parait 
que Myre ne fut pris qu'eu 1086. 

(2) Les trois navires étaient montés par soixante personnes, savoir : 
quarante-sept habitants de Bari, dont deux prétres et un clerc, les 
autres marchands, oa marias soldés: un péleria et douze passagers 
étrangers. Ces navires allaient vendre du ble a Autioche, et en rap- 
porter des marchandises d'Orient pour le compte de la commune de 
Bari. lls furent rejoints en mer par onze autres embarcations, faisant 
le méme commerce, et dont les equipages pensaient, comme les leurs, 
à s'emparer des reliques de saint Nicolas. 

(5, Cette église, aujourd'hui abandonnée et servant de cimetière, 
et le couvent attenant, habité par un petit nombre de caloyers, sont 
tout ce qui sulsiste de la ville du moyen Âge. Nous en avons va des 
plans et dessins dans l'Atlas du voyage de M. Cbarles Texier. Cw 
calovers prétendent être restés em possession lu corpse de leor saint 
patron. 

(4; Ce ne fut pas à Myre, mais à Antioche qu'ils trouvèrent o» as- 
vire. lls sæ hátérent de le devancer dans leur retour à Myre, dis 
qu'ils eurent recu la confidence de I' équipage Vénitien 


[1087 | LIBER SEPTIMUS. ' 907 


ut mos est, mutuo percunctari cceperunt. Erant enim 
de Barensibus quidam Veneticis noti et amici, qui 
cœperunt de corpore sancto alternatim confabulari. 
Venetici autem quod dudum conceperant animis, non 
dubitaverunt edere verbis. Palos quoque ferreos, et 
malleos se habere præparatos confessi sunt, et quia 
tentare deberent consilium habitum, illic prandere : 
non distulerunt. Quod cum audissent Barini, ad hoc 
incipiendum et perficiendum majori desiderio sant 
accensi, nen tam sui pro gloria et honore, totiusque 
patrie magnitudine, quam pro tem excellentissimi 
confessoris amore. Negotium igitur, ob quod Antio- 
chiam ierant, expleverunt, et inde quantocius ducente 
Deo remeaverunt. Cum vero prospere Myrense ad 
littus appropinquarent, jamque a priore deficientes 
ardore, ultra transire vellent (1), imperante Deo con- 
trarius ventus a boreali parte surrexit, náutasque 
Barinos austro quiescente ibi remorari coegit. Volun- 
tatem itaque Dei intelligentes, arma continuo com- 
prehenderunt, paucosque qui rates interim custodi- 
rent acie facta relinquunt, et reliqui muniti et 
providi (2), velut hostibus obviarent, festinant. ad 
ecclesiam ire, que longe quasi spatio trium millia- 
riorum erat a littore. Denique claustrum ecclesie in- 
troeunt, arma deponunt, ædemque sanctam humiliter ' 
subeunt, sanctumque præsulem flagitare satagunt. 





(1) La circonstance qui les engageait à renoncer à leur projet, con- 
sistait dans des vents contraires pour se rendre à Mire et très-favo- 
rables pour reprendre le chemin de Bari. La tempête qui s'éleva, les 
poussait au contraire vers Myre. 

(4) Au nombre de 47. On suppose que c'étaient tous ceux qui ap- 
partepnaient à la ville de Bari. 


208 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


Finitis vero singulorum precibus, coeperunt ædituo (1) 
percunctari ubi jaceret corpus sancti Nicolai. Qui 
mox locum ostendunt, et de liquore sancto extrahen- 
tes, illis tribuunt. Tunc Lupus, Barensis presbyter, de 
oleo sancto in vitrea ampulla suscepit, ipsamque in 
alto, ut ibi tutius servaretur, ponit; qua casu, dum 
loquerentur, pavimentum super marmoreum cecidit, 
sed illæsa uon sine admiratione omnium permansit (2). 
Porro Barenses cum tribus monachis, qui ad custo- 
diendas reliquias relicti erant, quasi attemptantes col- 
loqui coeperunt : F’olumus hinc sanctum corpus tol- 
lere, nostramque ad patriam transportare. Hac enim 
pro causa Romano missi a pontifice venimus , tribus 
advecti navibus. Si consentire nobis hoc volueritis, 
dabimus vobis de unaquaque puppi centum aureos 
solidos. 

Audientes autem hæc monachi, statim stupefacti et 
pavidi dixerunt : Qualiter hoc audemus incipere , cum 
nullus mortalis hactenus hoc voluerit impune temp- 
tare? Quis temerarius tanti commercii esse potent 
emptor vel venditor? Que tam pretiosa res et admi- 
rabilis tanto thesauro comparabitur? Si Domini ter- 
rarum non temerarie, sed precibus et supplicationi- 
bus istud. non. inchoare temptaverunt, qualiter vos 
valebitis operari ? Sinite ergo amplius tantum nefas 





pe — m 


(1) Lisez : Ædituis. ll. parait que le couvent était à trés-peu de 
distance des habitations. Un pezzetto, dit l'auteur italien. Les voye- 
geurs y trouvèrent quatre moines, et non pas trois, comme le dit 
notre auteur. 

(2? Suivant les voyageurs, ce fut saint. Nicolas qui fit tomber cette 
fiole sur le lieu ou reposait son corps, afin de leur cn indiquer l'esá- 


placement exact. 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 209 


prosequi, quia divine placitum non est majestati. Ta- 
men probate : ecce locus (1). Hoc dicentes, non posse 
fieri putabant. quod illi volebant. Nam fere cc olym- 
piadum curricula transierant, ex quo beatus Nicolaus, 
qui in Nicæna synodo, sub beato Silvestro Papa, et Con- 
stantino principe, facia fuisse legitur, de mundo mi- 
gravit (2), nullusque de reliquiis ejus vel occulte 
furari, vel manifeste viribus rapere, vel a Domino 
precibus valuit. hactenus impetrare. Barenses vero 
pavebant, quia in extraneo loco pauci inter multos 
erant, et sol ad occasum vergebat, reditusque ad 
naves formidabilis erat. Sed hi, divinitus confortati, 
primo monachos comprehendunt, tentosque solerter 
custodiunt. Speculatores quoque cautius exponunt, 
qui uudique venientes prospiciunt , et ipsi hinc et 
inde cum armis divisi per tramites stant. Audacter 
Itaque probissimi juvenes xL et iv (3) foris ad resis- 
tendum parati stant, et duo presbyteri : Lupus et Gri- 
moaldus, cum paucis aliis in Ecclesia que agenda suut 
procurant, et preces, qua Letaniæ vocantur, in- 
choant. Sed uimio timore correpti , quod iuchoarant, 
clarius exprimere non poterant (4). 


(1j Les voyageurs répondirent qu'ils avaient mission expresse du 
Pape, venu tout exprès à Bari, disaient-ils, pour les charger de cet 
enlèvement, à la suite de maintes vis'ons et révélations. 

4) On ne connait pas exactement l'époque de la mort du saint 
vvéque de Myre. A. partir du concile de Nicée, il y avait cent quatre- 
vingt-dix olvmpiades et demie d'écoulées (sept cent soixante-deux 
ans ). 

(à, Ce chiffre est visiblement exagéré, puisqu'ils n'étaient en tout 
que quarante-sept. 

* 4; Ce verbe est pris ici dans le sens d'articuler. 


I. 14 


210 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087] 


Interea Matthaeus (1), unus ex nautis, ferreum virili- 
ter malleum (2)arripuit, marmoreum pavimentum per- 
cussit ct fregit, sub quo cæmentum reperit; quo 
diminuto et ejecto, urnæ dorsum marmorez statim 
apparuit. Hinc ergo exorta letitia, magis magisque 
infodere, veteremque juncturam calce colligatam qua- 
dam cum asciola rumpere ac dissipare, fragmentaque 
non tardabant ejicere. Quibus ejectis foris, pilaque (5) 
detecta, et a praecedente juvene malleo percussa, 
unoque in latere fracta, fragrautissimus odor exiit, 
qui mira eos qui aderant delectatione suavitatis imple- 
vit. Porro prefatus juvenis manum misit, nimiumque 
liquorem adesse primo sensit, quo urna eadem, que 
non parva, plena quasi usque ad medium videbatur 
esse. Deinde dexteram immersit, pretiosissimumque 
thesaurum, quem summo desiderio quarebat, inve- 
nit, celeriterque impavidus extrahere coepit. Denique 
pio capite quærendo totus in multitudinem liquoris 
intravit (4, et pedibus ac manibus, ut necesse erat, 
caput hinc inde requirens invenit, ac demum de salu- 
tifero latice vestibus et toto corpore madefactus exivit. 
Hoc itaque post obitum sancti Nicolai fere post pcoc an- 
nos, xii? kalendas maias, actum est (5). 

Deinde quia. loculus deerat, ac 1es inopinata tam 


(1) Ce Mathieu parait avoir ete un tris-jeune homme, qui avait tire 
l'epée contre les moines pour les tuer, s'ils ne se soumcttaient pas de 
bonne grice à la volonté de ses compatriotes. 

!3 1 Une masse de fer. 

3, Le couvercle en marbre blanc 

:4) la liqueur miraculeuse lui arrivait jusqu'au-dessus du nombril, 
quand il fut entie dans le sarcophage 

55 Le 29 avril io 


11087] LIBER SEPTIMUS. 211 


cito evenerat, Barenses reliquias tunica Lupi presby- 
teri (1), prout poterant, involverunt, ipsumque Lupum, 
ferentem sacrum onus, statim omnes secuti sunt. Lau- 
dantes itaque Dominum pro sanctissima præda, quam 
nou de hostibus, sed Domiuico de gazophylacio sump- 
serant, ad littora maturabant. Frusta quoque de mar- 
morea urna, quam ruperunt, quidam asportaverunt, 
ex quibus a multis pontificibus per Italiam multa altaria 
tabulæque temerarie (2) consecratae sunt. Ad portum 
autem ut convenere, orta est contentio, in cujus navi 
mitteretur onus desiderabile. Optabant enim secum 
omues tantum sodalem et patronum habere. Omni- 
bus tandem pacifice placuit ut Matthaei. navis. illud 
veheret, si tamen ipse prius jurejurando de bona 
societate fidem illis faceret. Quod ita factum est. 
Ratem itaque laeti ascendunt, reliquias alio panno 
novo et candido involvunt, et in vasculo ligneo, quo 
nautze sibi temetum servare solebant (3), recondunt. 
De dolore vero Myrensium pro damno sibi facto, dum 
uotum illis factum est, multa referre necesse non est. 
Nam, ut hujusmodi famam incolae Myrei castri , quod 


(1; Ce fut dans la tunique blanche ( probablement l'aube ou surplis) 
de Grimoald, et non de Lupus, que les reliques furent enveloppées. 
Suivant le récit de Nicéphore, les voyageurs auraient voulu emporter 
en méme temps un portrait du saint évéque, placé sur l'autel ; mais 
ce fut en vain qu'ils cherchérent à l'en arracher. Le blanc vétement 
dans lequel les reliques restèrent enveloppées pendant toute la tra- 
verse, fut ensuite partagé entre plusieurs églises épiscopales d'Italie, 
aussi bien que tous les morceaux du couvercle du toinbeau, dont on 
put se saisir. 

(2; Lisez : temerc. Ce mot est pris ici dans l'acception de : passim, 
luc et illic. 

(3j Du vin. Ce vase de bois était uu baril. Bcatillo l'appelle : una 
piccola botta a portar acqua. 


212 HISTORIA ECCLESIASTICA. [tu8;] 


non longius milliario uno ab ecclesia in monticulo quo- 
dam situm est, audiunt, undique velociter concurrunt, 
irati nimium ac tristissimi ad littora tendunt, raptoque 
de pastore dominoque lugeutes, crines et barbas evel- 
lunt, et conclamantes lugubre carmen depromunt. 


Tempore quid miseris, heu! nobis accidit isto ' 
Quod patriæ nostrz dedecus aspicimus ? 

Munera namque Dei, multos servata per annos, 
Jam facili rapto perdidimus subito. 

Hactenus hoc fuerat Lvciz ditata superno 
Thesauro tellus, ac decorata nimis. 

Laudibus eximiis totum celebrata per orbem, 
Et munita patris magnanimi meritis. 

Infelix Myrea, tuis spoliata manebis 
Cultibus et donis, mϾstaque semper eris. 

O Nicolae pater, toto venerabilis orbe, 
Cur patriam nostram deseris, immo tuam ? 

Mic genitus fueras, sanctisque parentibus altus, 
Hic puer et juvenis, virque, senexque pius. 

Hic pater et dominus, pastor, custosque benignus, 
Hactenus hac patria vivus et exanimis. 

Quælibet hanc miseram quoties adversa premebant, 
Auxilium petiit mox, pater alme, tuum. 

Hebus in adversis aderas, «pes una salutis, 
Munimen tribuens supplicibus populis. 

Quorum tunc precibus, prases vencrande, favelias, 
Votaque suscipiens, quaque rogata dala. 

Undique currebant cunctis e partibus orbis 
Ad sacrum tumulum sæpe salutiferum. 

Noverit, heu! vacuum simul hac quod turba fidelis, 
Omnis cessabit cultus, et otinis honor. 

Munera quippe Dei deerunt, et gratia prima 
Historiz solum nomen erit veteris. 

l'astor, oves proprias cui nos committis alendas ' 
Te linquente gregem mox lupus adveniet. 

Virtus, solamen nostrum, decus omne, levamen, 
Tu spes una, salus, causaque lztitiz. 

Va nobis miseris! haec omuia perdimus - at nos 
Hinc subit et luctus, perpetuusque dolor. 

Heu’ cui tale nefas fuit harc perinissa potestas 


[1087] LIBER SEPTIMUS. ._ ?18 


Efficere, et tantum sic violare locum? 
Et male tractavit cujus temeraria dextra? 
Fecit et hoc furtum quis modo sacrilegus? 
Sed fortunati, qui predam fertis opimam ! 
Nos infelices occupat omne malum! 


Myreis itaque nimium lugentibus, luctumque suum 
ulcisci non valentibus, leti Barenses celeriter ruden- 
tes exsolvunt, et remigantes nocte illa insulam, que 
Cacabum dicitur (1), adeunt, et inde Maiestras ad in- 
sulas (2) profecti sunt. Hinc vero discedentes nimia 
cum festinatione remorum , ad loca, ubi Macri dicun- 
tur (3), applicuerunt, ibique triduo propter Boream 
sibi contrarium permanserunt. Unde nimium turbati 
sunt , et dubitare utrumne corpus sancti Nicolai secum 
haberent, an ipse ab eis ultra ferri vellet, coeperunt. 
Tunc Eustacius (4), unus ex illis, per visionem de du- 
bietate correptus est, et nimis, dum in visu hirundi- 
num morsibus lingua ejus cruentaretur, territus est. 
Deinde communi decreto minutas reliquiarum por- 
tiunculas, quas furtim sibi quidam eorum subtraxe- 
rant, protulerunt, et cum jurejurando, quod nihil de 


(1) L'ile Kakava, la Dolichiste des anciens, très-près et au S.-O. 
de Myre. 

(2) Probablement l'ile de Mégiste à l'ouest de Kakava, et les nom- 
breux ilots qui l'entourent. Cette ile, qui s'est appelée aussi Cisthène, 
porte aujourd'hui le nom de Castelorizo ou Castelrosso. Les naviga- 
teurs de Bari allérent y chercher un mouillage, l'ile de Kakava n'en 
fournissant point. De là ils gagnérent Patare, patrie de saint Nicolas, 
come se avesse voluto egli, dit le père Beatillo, prima di venire in 
Italia, visitar la sua patria, e prenderne , come si dice, grata li- 
cenza. Patare est près de l'embouchure du Xanthus, à l'O.-N.-O. de 
Castelorizo. 

(5) Le golfe de Makry ( Glaucus Sinus des anciens), au N.-N.-O. 
et trés-prés de Patare. Makry est le T'elmissus des anciens. 

: 4 Stafio ( Eustache) Stanuria, d'une famille bien connue de Bari. 


214 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087) 
reliquiis sibi peculiariter retinerent, asseruerunt (1). 
Romoaldus duos de dentibus et de minutis articulis, 
quos occultos habuerat, manifestavit. Sic omnes alii 
particulas, quas sibi clam sequestrarant , attulerunt, 
et ceteris artubus restituerunt. Denique prospero 
vento flante, latumque carinis æquor sulcantibus, 
Disigio (2), uni nautarum, in somuis sanctus Nicolaus 
apparuit, confortavit, et quod vigesimo die, ex quo 
corpus ejus abstulerant, Barinum portum intraturi 
essent, praedixit. llle visum sociis narravit, et ipsis 
inde magna confidentia inhæsit. 

Ávicula quedam ex improviso nautis in navi voli- 
tans apparuit, eosque frequenti adventu suo lætifi- 
cavit (3). Siepe etiam. odorem suavissimum nautæ 
sentiebant, aliisque. delectabilibus indiciis. roborati 
gaudebant , et læti ad sua littora appropinquabant. 

Ducente Deo, ad portum sancti Georgii. (3), qui 





-— ——— mme — M-— mn 0 ms P ms RR nat IR RR ONE ERR me 


(1) Cette resolution fut prise au milieu d'une tempète que l'on 
regarda comme un signe de la colère de saint Nicolas à l'occasion de 
l'eparpillement de ses reliques. 

(2) Beatillo l'appelle Desigio di Alberto. 

(5) Les voyageurs prirent la visite de cet oiscau pour une apparition 
de saint Nicolas. 

(4) Post San Giorgio, aujourd'hui vigic avec mouillage pour des 
bâtiments de moyenne grandeur, à 7 kilométres environ E.-S.-E. de 
Hari. C'est le premier mouillage que l'on rencontre aprés Beri dans 
cette direction. Voyez la carte de cabotage de l'Adriatique par 
l'état-major Autrichien, feuille iv. On ne doit pas s'étonner de voir 
designer, comme port au moyen âge, un lieu qui n'est plus aujour- 
d'hui qu'un simple mouillage. Independamment des allavions mari- 
times, c'est une suite toute naturelle de l'accession graduelle et bres 
constate de toute cette portion de fa cote. Il ne faut pas confondre ce 
Posto Sun. Giorgio avec uin autie mouillage nomme Z'orre «hi San 
Giorgio, sur Ja méme cote a i lilemceties E de Monopolh. Les trei 
navires artiverent au pert Saint-Georges le samedi soir N inai 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 215 
quasi quinque milliariis a Barinis moenibus abest, 
advenerunt, et inde ad clerum Barensem et populum 
nuntios premiserunt, totaque civitas inopinato gau- 
dio confestim repleta est, et mox uterque sexus, et 
omnis ætas ad littora egressa est. Porro nautæ cap- 
sellam.(1) cum reliquiis commendarunt religioso 
Heliæ, abbau coenobii Sancti Benedicti, quod supra 
portum situm est. Ille vero sacra pignora reverenter 
suscepit, in præfatam ecclesiam cum fratribus nona 
die meusis maii deposuit, et tribus diebus diligenter 
custodivit (2). 

Tunc Urso, Barinorum archiepiscopus (5), vir reli- 
giosus, Deo dignus, Italicisque dominis notissimus et 
familiaris amicus, aberat. Nam apud Tranum (4) na- 


(1) Pendant le voyage, les reliques furent transportées, du baril 
dont on s'était servi pour les apporter au navire, dans un coffret de 
bois, fabriqué tout exprés, et dont les débris ont été conservés pré- 
cieusement jusqu'au avii* siècle, peut-être méme jusqu'à aujour- 
d'hui. 

(2) Ici le récit de notre auteur est fort incomplet. Les navires arri- 
vérent dans le port de Bari le matin du dimanche 9 mai, qui était le 
dimanche dans l'octave de l'Ascension. On disputa pendant plusieurs : 
heures sur la question de savoir où les reliques seraient déposées, et 
si l'on exécuterait le vœu par lequel les navigateurs s'étaient engagés à 
batir une église en l'honneur de saint Nicolas, tout exprès pour les 
recevoir. Un grand nombre de citoyens de Bari voulait qu'elles fus- 
sent portées à la cathédrale, pour y demeurer à perpétuité. C'est alors 
que l'abbé Hélie offrit de les recevoir provisoirement dans son église, 
en attendant que la question de leur dépót définitif füt résolue. Son 
offre fut acceptée, et les reliques, portées dans l'église Saint-Benoît 
avant la fin de la journée, y restérent jusqu'au mardi matin. 

(3) Urson, archevéque de Bari et de Canosa (juin 1078-14 février 
1089). 

(4) Trani, ville archiépiscopale du royaume dc Naples, sur l'Adria- 
tique, à 9 lieues N.-O. de Bari. 


216 HISTORIA ECCLESTASTICA. [1087] 


vis præparata stabat, quam idem præsul post diem 
alterum disposuerat ingredi, causaque orationis Je- 
rusalem proficisci. Sed legatus cum litteris a civibus 
ad illum advenit, nuntiumque tauti gaudii protinus 
intimavit. Hle igitur, dimisso quod incoepit itinere, 
gaudens Barum non distulit properare. Corpus ita- 
que sancti. Nicolai a Barensibus susceptum est, et so- 
lemnitas translationis ejus vii? idus maii (1) constituta 
est. Tunc ad Curiam Caterpam (2) portatum est, ibi- 


— « L-—— — - - — - — — M — UI 


(1) Le 9 mai. 

(2) Lisez : Curia. Catapana, Ye chäteau du Catapan, qui résidait à 
Bari, dans les derniers temps de la domination Grecque en Italie. 
Beatillo appelle cette résidence : Curia del Capitano. Ele était situee 
sur le bord de la mer. Il parait qu'au xi* siccle on disait aussi - 7 
Curti. 

L'archevèque, arrivé de Trani le lundi soir, avait témoigne imme- 
diateinent le desir de placer dans sa cathédrale les reliques de saint 
Nicolas. Les navigateurs et leurs amis, aprés une émeute qui coüta la 
vie à deux jeunes gens, enlevereut, le mardi matin sur les dix heures, 
par une porte derobee, leur précicux depot de l'eglise Saint-Benoit 
et le portéreut au château du Catapan. Les bœufs qui le charriaient, 
effrayes par le tumulte, sortirent du chemin et se dirigerent vers la 
mer. Le point du rivage où ils s'arrétérent fut choisi, par la suite, 
pour l'emplacement du maitre-autel de la nouvelle église. En me- 
moire de ce fait, on sculpta aussi deux beeufs et un char en marbre 
blanc sur le portail. De la les prètres portérent le coffret au château 
sur leurs épaules et Fv deposérent dons une eglise. bâtie trois ans 
auparavant sous l'invocation de saint Etienne. La elles furent confiees 
de nouveau, le jour mème, à la garde de l'abbe Helie, aussi bien que 
les siches offiandes que la devotion. et la. reconnaissance faisaient 
deja aflluer de toutes parts Hehe. fnt en outre charge de diriger la 
construction de la nouvelle eglise, et en poussa les travaux avec une 
telle activite , que, des le 20 septembre 108, le pape Urbain 11. put 
veni benir dla basilique infeiicuie et son autel: apres quoi à y deposa 
le cui ps de «int Nicolas Deux jours plus tard, il sacra comme arche- 
véque de Bari le pieux able, qui avait ete sou condisciple au tiona- 
bie de La as C1 sus ect culis que Je momc souverain pon- 


[1087-1090] LIBER SEPTIMUS. 917 


que in ecclesia Beati Stephani protomartyris, quae ante 
tres annos fabricata fuerat ab archiepiscopo, nautis 
petentibus et cunctis civibus, reverenter positum est. 
Deinde propriam basilicam sancto Nicolao coepe- 
runt, sanctumque corpus et oblationes fidelium et 
opus basilice venerando Heliæ abbati commiserunt, 
ipsumque praepositum, consensu archiepiscopi et favore 
omuium , super omnibus quee agenda erant, constitue- 
runt. Protinus diverse multitudines ab universis totius 
Hesperia" provinciis convenerunt. Innumera quoque 
signa et miracula quotidie divinitus fiunt. Nam in 
primo die, dum sanctum corpus in ecclesia Sancti 
Benedicti, ut dictum est, depositum fuit, amplius 
quam xxx infirmantes utriusque sexus et omnis ætalis 
a multimodis infirmitatibus liberantur, perfectaque 
sanitate recepta, cum gratiarum actione leti et inco- 
lumes ad propria remeaut. Aliis quoque diebus sequen- 
tis temporis, quot dæmoniaci vel surdi, quot claudi 
seu muti, sive ceci, quot denique alii multigenis 
ægritudinibus oppressi, penitus alleviati sunt et sanati, 
notis particulatim signare negavimus, et numerare. 
lufinitus enim est, ut æquipollenti significatione præ- 
ostendimus, et nobis incognitus numerus. 


- . — - — — . ——  á— € MÀ I € nid 


tife ouvrit , le 1* octobre 1099, le célèbre concile où furent discutées 
oleunellement les questions controversées entre l'Église Latine et 
l'Eglise Grecque, et particulièrement celle de la procession du Saint- 
Esprit. On sait quelle part éclatante un ancien habitant de la Nor- 
mandie , saint Anselme, archevèque de Canterbury, prit à ces grandes 
discussions théologiques. Il parait que les travaux de construction de 
l'eglise supérieure se ralentirent ensuite beaucoup; car ce n'est que 
le 22 juin 1199, et par conséquent au bout d’un siècle qu'elle fut, eu 
vertu d'une délégation du pape Pascal 11, consacrée par Conrad, 
eveque de Hildesheim et chancelier de la cour Aulique de l'empereur 


Henri VI. 


218 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [cinca 1090] 


Præfatus Johannes, Barensis archidiaconus, ex cujus 
libro breviter hoc excerpsi, xii. preclara miracula 
scripto signavit. Sed nec ipse, nec alius omnes sani- 
tates et alia. subsidia. posteris notificare potuit, qua 
Deus omnipotens, pro meritis sanctissimi pontificis 
Nicolai, servis suis fideliter petentibus usque hodie 
clementius exhibuit. Denique permittente Deo, plures 
ecclesie de sanctis reliquiis praefati praesulis obtinue- 
runt. Et non solum Itali et Pelasgi, sed et aliæ gentes, 
sanctis pignoribus habitis, Deo. gratias. Concinunt. 
Christophorus enim, quidam miles, qui translationi 
nobilis Nicolai interfuit, unam costam in manica sua 
sibi retinuit, nec multo post infirmatus, ad Venusiense 
coenobium confugit (1), monachatum a Berengario 
archimandrita requisivit. et impetravit, secumque 
costam sancti Nicolai Sancte Trinitati præsentavit, et 
de morbo convaluit. 

XIII. Eodem tempore Stephanus, cantor coenobii, 
quod Fulco senior, comes, apud Andegavam urbem in 
lionore sancti. Nicolai construxerat (2), Apuliam ab- 
iit, et per licentiam domni Natalis abbatis sui mona- 
chile schema ex industria dimisit, deinde ut clericus 
Bari habitavit, magnamque familiaritatem, ac post- 
modum potestatem inter ædituos basilicæ sancti pon- 
tificis obtinuit. Tandem conspecta facultate, brachium 
sancti Nicolai, quod apte argento tectum erat, et ex- 
tra mausoleum ad signandum populum servabatur (5), 


—— o— —— € — - *- —: 





fai Vover ci-dessus, t. DE, p. qo. 

3j Cette abbave avait ete fondee par Foulque Nerra en 1020. 

(35) L'asaze de detacher aussi du squelette d'un saint, son bras pour 
le placer dans un seliquaire particulier, à existe. parcillement dans 
notre previnee, dle bras de saint Anbeit. ait Mon? Saint-Michel sc 


[caca 1090] LIBER SEPTIMUS. 219 


furtim arripuit, et in Gallias aufugere, patriamque 
suam , coenobiumque suum tanto thesauro ditare sate- 
git. Verum, quia mox ut tale latrocinium sibi factum 
Barenses compererunt, longe lateque veredarios suos 
ad confines suos et amicos atque patronos miserunt, 
omnesque tramites, quibus itur in Franciam, sollicite 
tutari, ne fur hujusmodi elongaretur, conati sunt. 
Stephanus Venusiam divertit, ibique timidus latere 
volens hiemavit, et serenum ver expectans ægrotare 
coepit. Deinde deficiente sibi censu necessario , coactus 
est pro victu distrahere argentum de sancto brachio. 
Interea per totam Italiam et Siciliam fama volitavit 
quod a Gallis surreptum esset brachium beati Nicolai. 
Denique, dum de tali furto crebra locutio populos mo- 
veret, et a quibusdam Veriusiensibus famulisque mo- 


servait pas seulement pour donner la bénédiction, mais encore comme 
sanction des serments que l'on faisait préter dessus. Le magnifique 
Cartulaire de cette abbaye renferme un grand nombre de pièces, «à 
cette formalité est mentionnée, et l’on voit figurer sur quelques-unes 
de ses précieuses vignettes le reliquaire au moyen duquel elle s'ac- 
complissait. ll présente la forme d'un gantelet grossièrement taillé, 
de sorte que, malgré la formule consacrée , on doit penser qu'il ren- 
fermait non le bras entier, mais seulement la main du saint évéque. 

Nous ne trouvons dans l'ouvrage du père Beatillo aucune mention 
de l’enlèvement ni méme de l'existence d'un reliquaire contenant le 
bras de saint Nicolas, quoiqu'il nous en signale six autres de méme 
espèce comme réunis dans le trésor de son église. Les bras qui y 
étaient exposés à la vénération des fidéles étaient, dit-il, ceux des 
deux saints Jacques et de saint Thomas apótres; de saint Urbain, 
pape et martyr; de saint Thomas de Cantorbéry et de saint Vincent, 
diacre. 

Le bras de saint Thomas avait été légué à l'église de Saint-Nicolas 
par Gallus, évéque d'Orient, mort à Bari, où il était venu en pèle- 
rinage , et celui de saint Vincent provenait d'un évêque de Valence, à 
la suite de circonstances semblables. 


220 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [ciaca 1090] 


nachorum argentea textura visa et cognita esset , et in 
conventu monastico rumor hujuscemodi perstreperet, 
Erembertus, impiger coenobita, cum famulis monas- 
terii ad ex- monachum languentem accurrit, subitoque 
frendens impetu, brachium sancti Nicolai , ac si eidem 
commendasset, atrociter exposcit. Át ille, ut deprehen- 
sum se vidit, et in tanto turbine nesciens quo se ver- 
teret, pallidus et tremens perurgenti monacho pre- 
tiosum pignus exhibet, quod ille cum ingeuti gaudio 
recepit, et mox ad coenobium Sancte Trinitatis, mo- 
nachis et cunctis civibus Deum laudantibus, devehit , 
ibique sanctus Nicolaus usque hodie pignora sua fide- 
liter poscentibus in multis necessitatibus mirifice suc- 
currit. Præfatus autem Erembertus erat natione Nor- 
mannus, ante conversionem miles strenuus, postmodum 
vero monachus in ordiue fervidus. 

Hisdem temporibus quidam miles de Normannia, 
Guillelmus, cognomento Pantulfus, in Apuliam abiit, 
et quod sanctum Nicolaum valde diligebat, de reliquus 
ejus multum quæsivit, Deoque juvante procurationem 
ejus, a reliquiarum translatoribus unum dentem, et 
duo frusta de marmoreo tumulo obtinuit. Erat enim 
in armis strenuus, ingenio praeditus, inter collimita- 
neos sensu divitiisque maximis Angliæ Ltalieque domi- 
uis notissimus. Dentem itaque tanti. baronis nactus, 
Normanuiam rediit, et ad proprium praedium, quod 
Norom dicitur, plures personas, ut congrue reliquias 
susciperent , denuntiato die accersut (à). 

Anno itaque Dominicie Incarnationis w"xc"ii* indic- 


11 Nous avons vu ci-dessus, t IL, p. i55, que Guillaume Pantoul 
avait entrepris ce vosage apices la mort du 101 Guillaume. 


(1092] LIBER SEPTIMUS. 221 


tione xv*, dens almi confessoris Nicolai , cum aliis 
Sanctorum reliquiis a Guillelmo Pantulfo de Apulia 
delatus est, et in basilica Noromensi, in honore sancti 
Petri prisco tempore condita, honorifice susceptus. Ad 
hancutique susceptionem Rogerius, Uticensis abbas(1), 
et Radulfus, tunc temporis Sagiensis abbas, sed post- 
modum Cantuariensis archiepiscopus (2), accersiti 
sunt, et cum ingenti studio monachorum, ac tripudio 
laicorum, sanctas reliquias mense junio susceperunt, 
et in argentea pixide a supradicto milite liberaliter 
parata diligenter coaptaverunt. Frequenter a multis 
febricitantibus, et ab aliis ægrotantibus sæpedicta 
pignora requisita sunt, meritisque almi preesulis Ni- 
colai pie postulantes optatam sanitatem adepti sunt. 
Non multo post prefatus heros nove basilicae fun- 
damenta inchoavit, datisque xx marcis argenti magnam 
operis partem edidit. Sed pluribus infortuniis insur- 
gentibus opus impeditum est, et ad effectum, primo 
fundatore moriente, perductum non est. Ipse quidem 
x° vi? kalendas maii, et Leelina uxor ejus x1? kalendas 
octobris defuncti sunt, et ibidem in claustro monacho- 
rum sepulti requiescunt. Sed Philippus et Robertus ac 
lvo et Arnulfus, filii eorum, studia parentum in eccle- 
siasticis rebus perfecte assequi nondum intende- 
runt (5). Hzc itaque de translatione corporis sancti 


(1) Roger du Sap. 

(2) Raoul d'Écures. Voyez ci-dessus, p. 16. 

(3) Voyez à peu près les mémes détails dans les mêmes termes ci- 
dessus, t. II, p. 434. 

On voit figurer l'un de ces personnages, Robert Pantoul, parmi les 
spoliateurs de l'Abbaye aux Dames de Caen, aprés la mort du roi 
Guillaume, et l’on évalue à six livres d'argent, dans le cartulaire de 
l'ibbaye, les pertes causées par ses dévastations. On conçoit fücile- 


222 HISTORIA ECCLESIASTICA. 
Nicolai veraciter operi nostro inseruimus, ipsumque 
mirabilium opificem fideliter deposcimus ut, suorum 
memorum memor, nostri misereatur,et pro nobis Deum 
indesinenter deprecetur. Nunc ad incoeptam , unde ali- 
quantulum digressi sumus, redeamus materiam. 
XIV. [1085.] Antiquo rancore inter Normannos et 
Francos renovato, bellorum incendium exortum est , 
unde gravissimum pondus detrimentorum clericis et 
laicis male interfectum (1) est. Hugo namque cogno- 
mento Stavelus, et Radulfus Malusvicinus (2), aliique 
oppidani Madanteusis castri contra regem Guillermum 
insurrexerunt, et magna manu latrunculorum aggre- 
gata, plures discursus in Normanniam fecerunt. Auc- 
turam fluvium , dirimentem a Francia Neustriam (3), 
uoctu cum satellitio suo pertransibant, et in Ebroicen- 
sem diœcesim, ad nocendum crudeliter parati, protinus 
irruebant. Terram maxime Guillelmi de Britolio circa 
Paceium (41, et Rogerii de Ibreio (5; devastabant, 
ductisque armentorum gregibus, et captis hominibus 
ment, apres un pareil fait, qu'il ait mis peu d'empressement à termi- 
ner les pieux établissements entrepris par ses parents. 

(1) Nous pensons qu'il faut lire : interjectum. 

(2) Voyez ci-dessus, t. 11, p. i47. 

(5; Il est très- possible qu'a une epoque reculée l'Eure, dans unc 
grande partie de «on cours, ait seri de limite entre les Eburoviques 
et la portion du territoire des Carnutes voisine de Mante; le nom 
d'un village situe sur la rive gauche ( Fains; semble meme l'indiquer; 
mai au ui siecle, comme au aivin*, il o'en etait ainsi que depais 
Saint-Georges-sur-Eure jusqu'a Garennes. 

(4) La terce de Paci appartenait aux seigneurs de Breteuil, par suite 
du mariage d'Osberne de Crepon avec Emma, lle de Raoul, comte 
d'Ivri. 

9) Roger d'un, chanson de Guillaumc-le-Conquerant.. Voyes 


ci-dessus, t. LE, p. 296 et 456. 


(1087] LIBER SEPTIMUS. 293 


Normannos subsannantes, immodice turgebant. Unde 
bellicosus rex Guillermus vehementer iratus, totam 
Vulcassinam provinciam calumniari coepit, Pontisa- 
riam (1; et Calvimontem (2) atque Madantum reddi 
sibi a Philippo Francorum rege requisivit, et nisi jus 
suum sibi reddatur, terribilis minis in hostes evehitur. 
Ratio calumnia hujusmodi est. 

[1052.] Rex Heuricus, Roberti regis Francorum 
lilius, dum post mortem patris jure primogeuiti deberet 
redimiri regni fascibus, sed a regina Constantia matre 
sua novercali odio insequeretur, eique ipsa in regno Gal- 
lorum praeponere Robertum fratrem suum, ducem Bur- 
gundionum, conaretur, consultu Amalrici senioris de 
Monte-Forti (5), filii Guillelmi Hanoensis, Fiscannum 
cum xii satellitibus venit (4), et Robertum Norman- 
niæ ducem, ut sibi materna fraude miserabiliter exu- 
lanti subveniret, humiliter expetiit. Quem. præfatus 
dux, utpote naturalem dominum suum, liberaliter 
suscepit, et secum donec Paschalis festivitas explere- 
tur, gratanter detinuit. Deinde Normannorum agmina 
undique aggregavit, acerrimam expeditionem in Gal- 
liam fecit, et Aurelianensem urbem, Normannico im- 
petu ignem immittens, incendit. Damnis itaque. in- 
comparabilibus cervicositatem Fraucorum compegit. 
Quibus coercitis, repulsum clitonem regno suo resti- 





'1) Ce mot est visiblement fabriqué d’après le nom francais, que 
notre auteur ne s'est pas donné la peine de décomposer. 

(2) Chaumont en Vexin. 

‘5, Amauri , deuxième du nom, seigneur de Montfort-l'Amauri et 
d'Epernon, du chef de sa mère. 

‘4, Ce voyage de Henri I* à Fécamp cut lieu au mois de mars 1032, 
l'àques tombant cette année-là le 2 avril. 


224 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


tuit. Henricus autem, in regno confirmatus, Roberto 
duci gratias egit, eique pro beneficio suo totum Vul- 
cassiuum a fluvio Isara usque ad Eptam donavit. Hoc 
nimirum Drogo, ejusdem provincie comes (à), liben- 
tissime coucessit, hominioque facto, dum vixit : 2), 
prefato duci fideliter. servivit. Ambo consules stem- 
mate virtutum. pollebant, et sese vicissim admodum 
diligebant , mutuaque honoratione et provectu tripu- 
diabant. 

Præfatus Drogo, ut dicitur, erat de prosapia Caroli 
Magui regis Francorum (5), eique sæpedictus dux in 
conjugium dederat consobrinam suam Godiovam, so- 
rorem Eduardi regis Anglorum (1), ex qua orti sunt 
Radulfus et Gauterius comites, ac venerandus Fulco, 
praesul Ambianensium (5). Hasc nimirum puella cum 
fratre suo in Neustria exulabat, dum Canutus, Dano- 
vum rex, Angliam viitute bellica invaserat, et geminos 
heredes Alfredum et Eduardum fugaverat, ac Edmun- 
dum et Ed winum clitonem Edrici dolis peremerat (6). 

[1055. ] Post aliquot annos, defuncto Roberto duce 
apud Nicæam Bithyniæ urbem, rebellaverunt proceres 
Normanniæ contra Guillelmum infantem; qui, dum 
pater ejus cum Drogone comite iter iniit Hierosol vmita- 
uum, octo solummodo erat aunorum /7), et a patre com- 


(3, Dieux, comte de Vevin (vers 1027-juin 1035;. 

3) 1e1-juin 1035. 

3 Par sa mere Alise ou Adele, fille de Herbert, comte de Senlis. 
| ditl ou Goda, sœur d'Edouard-le-Confesseur. 

5! Buy eut que Gautier qui fut comte apres son pere; Raoul, qui 
doit avoir ete dle second, n'a laisse aucune trace dans l'histoire. Notre 
Auteur oublie Viiaudri de Pontoise, dit le Delicat 

0 Vosez eodessas, t. D, p 155 et sun 


; Mit ans commen es, mars nog accomplis, puisqu'il n'avait pas 


[1035-1087] LIBER SEPTIMUS. 225 


missus tutelæ Alanni consanguinei sui, confitis Brito- 
num (1). Roberto itaque et Drogone defunctis in 
regrinatione, et Álanno, dum Montem- Gomerici 
obsidet, per fraudem Normannorum lethaliter cor- 
rupto venenosa potione, et eorum heredibus nefarie 
privatis necessaria tuitione, Henricus rex, consilio 
Francorum, qui semper Normannis adversantur, Vul- 
cassinum pagum avide repetiit, jurique suo postmo- 
dum semper mancipavit. Guillelmus autem tunc, pro 
puerili debilitate, jus vendicaresuum non potuit. Postea 
vero majoribus sibi curis in Cenomannenses vel Anglos 
crescentibus, conticuit, et contra Henricum dominum 
suum, seu Philippum filium ejus, pro Vulcassino pago 
arma levare distulit. 

Igitur anno xx° r? ex quo super Anglos regnavit, re- 
quisitionem et calumniam de Vulcassino comitatu Phi- 
lippo, regi Francorum , fecit. Ille autem seditiosorum 
frivolis sophismatibus usus est, et Ángligene regis 
petitiones omnino spernens frustratus est. Guillelmus 
ergo ultima mensis julii septimana (2), cum exercita 
suo, Madantum ex improviso venit, et cum castrensi- 
bus mixtim intravit. Milites enim occulte (5) exierant, 
ut viderent conculcationem segetum suarum , et extir- 
pationem vinearum, quas Ascelinus Goellus (4), pridie 


encore atteint soixante ans quand il mourut, le 9 septembre 1087. 1? 
etait donc né dans les derniers mois de 1027 ou les premiers de 1018. 
(1) Alain III, duc de Bretagne, mort par empoisonnement à Vi- 
moutiers, le 1** octobre 1040. 
(2) Cette semaine avait commencé le dimanche 25 juillet. 
(3) Au lieu de ce mot, lisez : ef vulgus. Ms. de la reine de Suède. 
(4) Sur Ascelin Goël, seigneur de Breval, vovez ci-dessus, t. II, 
p. 469. 


f. 15 


226 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087] 


" . e 
quam rex advenisset, cum Normannorum viribus de- 
vastaverat. lrruens itaque exercitus regis cum oppida- 
nis portas pertrausivit, et per rabiem armigerorum 
immisso igne castrum cum ecclesiis et ædibus combus- 
sit (1); ac, sicut fertur, hominum multitudo violentia 
ignis deperiit. Tunc ibi ex nimio æstu ac labore pin- 
guissimus rex Guillelmus infirmatus est (2), et sex 
hebdomadibus languens graviter anxiatus est. Inde 
quidam , qui paci adversabantur, gaudebant, et libe- 
ram permissionem furandi, «eu res alienas rapiendi 
exspectabaut. Porro alii, qui securitatem pacis exspec- 
tabant, pacifici patroui mortem multum formidabant. 
Ille vero, qui semper in omni vita sua sapientium con- 
silio usus fuerat, Deumque ut fidelis servus timuerat, 
sanctzeque matris Ecclesize indefessus defensor exstite- 
rat, usque ad mortem laudabili memoria viguit; et 
sicuti vita ,'sic etiam finis venerabilis exstitit. In ajgri- 
tudine sua usque ad horam mortis integrum sensum 
et vivacem loquelam habuit, scelerumque poenitens, 
peccata sua sacerdotibus Dei revelavit, ac secundum 
morem christianitatis Deum sibi placare humiliter 
studuit. Circa. illum præsules et abbates et religiosi 
viri commorabantur, et morituro principi salubre 


(1, La circonstance qui excita. le plus vivement l'indignation. po- 
blique fut ls mort de deux reclus, enveloppes dans la destruction de 
l'église aux murailles de laquelle ils avaient attache le reste de leur 
existence. On sait comlien cette captivité volontaire était alors fré- 
quente, et quelle profonde sympathie elle inspirait aux pieuses gene- 
rations du inoven due. 

(2) Notre auteur ne parle que d'une maniere vague de l'accident 
qui devint cause. de la mort de Guillaume, mais nous savons par 
d'autres historiens qu'eu sautant un fosse à cheval, ce prince, trés 
replet , fat blesse gravement aux entrailles par le pommeau de La selle. 


. 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 227 
consilium perennis vitæ largiebantur. Et quia strepi- 
tus Rotomagi, quæ populosa civitas est, intolerabilis 
erat ægrotanti, extra urbem ipse rex precepit se efferri 
ad ecclesiam Sancti Gervasii, in colle sitam occiden- 
tali (1), quam Ricardus dux, avus ejus, dederat coenobio 
Fiscannensi. Ibi Gislebertus, Luxoviensis episcopus (2), 
et Guntardus, Gemeticensis abbas (5), cum quibusdam 
aliis archiatris, sedulo excubabant, et de spirituali ac 
corporali salute regis sollicite tractabant. 

Denique rex, morbo nimium ingravescente, dum 
sibi mortem videt inevitabilem imminere, pro futuris, 
quae non videbantur, intimo corde revolvendo, perti- 
inescebat , et crebro cum suspiriis ingemiscebat. Filios 


(1) C'est-à-dire dans les bátiments du prieuré attenant à cette église. 
Saint-Gervais n'avait été dans l'origine qu'un oratoire élevé par la 
piété des fidèles sur le tombeau des deux premiers évèques de Rouen : 
saint Mellon et saint Avidien. Nous pensons que ce fut saint Victrice 
qui, avant recu des reliques de saint Gervais et saint Protais ( décou- 
vertes par saint Ambroise en 586), placa cette église sous leur invo- 
cation. Ce qui nous parait surtout constant, c'est que sa crypte et son 
chevet extérieur sont les deux plus anciens monuments du christia- 
nisme en Normandie. Aprés avoir donné d'abord cette église aux 
moines de Saint-Pére de Chartres, et la leur avoir retirée pour un 
motif assez frivole ( parce qu'ils vendaient le poisson provenant de la 
dime de sa ‘able, au lieu de le consommer eux-mémes ), le duc Ri. 
chard 11 en disposa en faveur de l'abbaye de Fecamp, qui en fit le 
«ége d'un prieuré. Nous pensons que l'emplacement de ce prieuré, 
dont il a été retrouvé des ruines considérables, suivant les historiens 
de Rouen, était au midi de l’église. Tout ce terrain, situé près de la 
voie qui conduisait de Rothomagus à Juliobona , était, sous la domina- 
tion Romaine, un immense cimetière descendant jusqu’à la rue actuelle 
du Renard, et dont le cimetière actuel, au nord de l'église, n'ogcupe 
qu'une bien faible partie. 

(2, Gislebert Maminot, évèque de Lisieux (1077-août 1101). Voyez 
ci-dessus, t. Il, p. 511. 

(3) Gontard , abbé de Jumiéges (1078-26 novembre 1095). 


228 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


itaque suos Guillelmum Rufum, et Heuricum, qui 
aderant, et quosdam amicorum convocavit, et de 
regni ordinatione sapienter ac multum provide trac- 
tare coepit. Robertus enim filius ejus, qui major natu 
erat, multotiens olim coutra patrem suum litigaverat, 
et tunc noviter pro quibusdam ineptiis similiter sto- 
machatus, ad regem Francorum discesserat. Verum 
sapiens heros in futurum sibi multisque commoda fa- 
cere non distulit, omnesque thesauros suos ecclesiis 
et pauperibus, Deique ministris distribui precepit. 
Quantum vero singulis dari voluit, callide taxavit, et 
coram se describi a notariis imperavit. Clero quoque 
Madantensi supplex ingentia dona misit, ut inde res- 
taurarentur ecclesie, quas combusserat. De fide et 
justitia servanda, de lege Dei et pace tenenda, de pri- 
vilegiis ecclesiarum, et statutis patrum observandis, 
omnes qui presentes eraut, admonuit, et allocutionem 
perenni memoria dignam, admixtis interdum lacry- 
mis, eloquenter sic edidit : | 
XV. Multis , inquit, o amici, gravibusque peccatis 
onustus contremisco , et mor ad tremendum Dei exa- 
men rapiendus , quid faciam ignoro. In armis enim 
ab infantia nutritus sum , et multi sanguinis effusione 
admodum pollutus sum. Nullatenus enumerare pos- 
sum mala, qua feci. per xxiv (1) annos, quibus in 
hac ærumnosa vita viri; pro quibus absque mora 
rationem reddere nunc cogor Ͼquissimo judici. Dum 
pater meus, sponte. proficiens in exilium , commisit 





(an Ce chiffre e«t ane xact, comme vous venons d'en faire l'ohserva- 
tion. Guillaume va le refütei lui meme en disant qu'il n'avait que huit 
ans en 1030 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 229 
mihi Normanniæ ducatum , tenellus eram puer, ut- 
pote octo.annorum ; ex quo temporc usque nunc sem- 
per subii pondus armorum. Ipsumque jam ducatum 
fere xvi (1) annis gessi in discrimine bellorum. Mei , 
quibus præeram, inihi sepe insidiati sunt, et damna , 
gravesque injurias mili nequiter intulerunt. Turche- 
tillum nutricium meum (2), et Osbernum, edant 
Jilium, Normannia dapif erum (5), comitemque Gisle- 
bertum, patrem patrice (4), cum multis alis reipublice 
necessariis, fraudulenter interfecerunt. His itaque re- 
bus gentis mec fidem expertus sum. Noctibus multo- 
tiens, cognatorum timore meorum, a Gualterio, avun- 
culo meo (5), de camera principali furtim ezportatus 
sum, ac ad domicilia latebrasque pauperum, ne a 


perfidis, qui ad mortem me querebant, invenirer, 
translatus sum. 


(1) Au lieu de tvi, lisez : 1n. 

(2) Tarquetil du Neuf-Marché, pére de Geoffroi du Neuf-Marché 
(voyez ci-dessus, t. II, p. 112 et 396) et de Hugue de Morimont 
(voyez ci-dessus, p. 42). 

(5; Osberne de Crépon, surnommé le Pacifique, fils d'Herfaste, 
frere de la duchesse Gonnor, fut assassiné au Vaudreuil, pendant son 
sommeil, dans la chambre de Guillaume encore enfant, par Guillaume 
de Montgommeri, l'ainé des fils de Roger I* de Montgommeri. Bar- 
non de Glos, intcodant d'Osberne, vengea la mort de son seigneur 
en investissant et livrant aux flammes une maison, dans laquelle étaient 
renfermes l'assassin et ses complices. 

(4) Guillaume traite ici beaucoup trop favorablement la mémoire du 
comte Gislebert, en présentant sa mort comme un attentat politique, 
tandis que, malgré les circonstances odieuses qui l'accompagnérent, 
ce ne fat que la punition, juste au fond, de sa rapacité envers des 
orphelins qu'il erovait pouvoir dépouiller impunément. Voyez ci 
dessus , t. 11, p. 24. 

(5) Ce personnage, dont nous ne connaissons pas d'autre mention 
dans l'histoire. nous parait être un frere d'Harlette, mère de Guil 
laume. 


230 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


Normanm , si bono rizidoque dominatu reguntur, 
strenutsstmi sunt, et in arduis rebus inetoti , omnes 
ercellunt, et cunctis hostibus fortiores superare con- 
tendunt. .{ioquin sese vicissim dilaniant, atque con- 
sumunt. liebelliones enim cupiunt, seditiones enim 
appetunt , et ad omne nefas prompti sunt. Rectitu- 
dinis ergo forti censura. coerceantur, et freno. disci- 
plince per 4ramitem ju.titiæ gradiri compellantur. 
Si vero a4 libitum suum sine jugo, ut indomitus ona- 
ger, ire pernuttuntur, ipst et principes eorum penuria 
et confusione probrosa opperientur. Plurebus hoc er- 
perimentis jamdudum edidici. Proximi, consangui- 
neique mei , qui debuissent contra omnes mortales me 
omnimodis tutari , j requenti conspiratione facta in me 
surrexerunt, et pene omnem patris mei hereditatem 
mihi abstulerunt. 

Guido, Rainaldi Burgundionum ducis (1) er Ade- 
lisa amita. mea filius, malum mihi pro bono red- 
didit. Nam ego eum , de alia regione adventantem, 
benigniter susceperam , ac ut unicum fratrem hono- 
raeeram , atque J ernenum et Brioniam (2), partem- 
que Normanniæ non modicam donaveram. Ille vero 
verhis et actibus mili derogavit, menothum , dege- 
neremque , et principatu indignum detestatus indi- 


(1) Gui, deuxicine fils de Renaud, premier du nom, comte (et non 
pas due de Bourgogne (102225 sept. 10277, et d'Adelise, fille de Ri- 
chard Il. Sur une charte de Roger de Montgommenri en faveur de 
Jumieges, on trouve sa souscription avec le titre de comte Sugmaem 
Wi linis comitis Sa mere Adelise habitait la Normandic en 1073, epoque 
ou elle disposa, en faveur de l'Àbbave-201-Damnes de Caen, de la terre 
du Homme-ensfiotentin. Castrum quod dus tui Vau en Conctantino, 

a Neinou-sur-N gae, et Brionne. 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 331 


cavit, et hostiliter diffamavit. Qaid plura referam? 
Fidem suam mihi mentitus, in me rebelluvit, proceres- 
que meos : Ranulfum Bajocensem (1), ac Haymonem 
Denta:um (2), et Nigellum de Constantino (3), alios- 
que multos mihi subtraxit , secumque perjuros esse 
nefario monitu coegit. Immermor itaque hominii et 
fidelitatis , quam mihi juraverat, totam Normanniam 
auferre sategit. Sic igitur adhuc imberbis in illum 
coactus sum arma levare, et in planitie apud V'al- 
lesdunas (4) contra consobrinum, hominemque meum 
dimicare. Tunc auxiliante Deo (5), qui justus judex 
est, inter Cadomum et Argentias (6) hostes vici; qui- 


(1) Ranulfe de Briquessart, vicomte de Baycux, père de Ranulfe de 
Briquessart, comte de Chester: 

(2) Haimon-aux-Dents, seigneur de Torigni, Creulli, etc. 

(3) Néel de Saint-Sauveur, vicomte du Cotentin. 

(4) La bataille de Val-ès-Dunes, en 1047. Ce nom, dont les re- 
cherches les plus actives n'ont pu faire retrouver aucune trace sur 
le terrain, parait désigner une portion du plateau sur lequel est 
situee l'église de Bellengreville, arrondissement de Caen. 

(5) Guillaume parait oublier ici qu'il obtint la victoire non seule- 
ment par le secours de Dieu, mais encore par l'assistance très efficace 
du roi de France Ilenri, qu'il était allé réclamer à genoux à Poissi. 
Voyez ci-dessus, t. I, p. 182. 

(6) ll faut incontestablement lire ici Ærgentias. Le texte imprimé 
propose deux variantes qui prouvent que, beaucoup plus heureux que 
nous, Duchesne avait à sa disposition au moins trois manuscrits pour 
cette portion du livre vn, tandis que nous n'en possédons aucun. Le 
champ de bataille n'était point situé entre Caen et Argentan, mais 
incontestablement entre Caen et Argences. Voyez, sur les détails de 
cette bataille, Wace (t. lI, p. 37-45), qui les rapporte avec beaucoup 
de soin et de connaissance des lieux. Nous regrettons que le monu- 
ment commémoratif de la bataille de Val-és-Dunes ait été placé au 
haut de la côte de Moult, tandis qu'il aurait dû l'étre sur la rive 
gauche du Semillon, que l'armée du duc traversa au gue Bérangier. 
Il existait à cc gué une foire annuelle qui tirait peut-être son origine 


932 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


bus nutu. Dei subrutis, patrium. jus libere possedi. 
Deinde munitionem Brioniæ obsedi , Guidonem vul- 
neratum , et de bello fuga elapsum inclusi, nec inde 
discessi, donec hostem publicum de Neustria ezpu- 
lerim , et cuncta ejus munimenta obtinuerim (1). 
Non multo post alia mihi gravissima adversitas 
oborta est. Patrui namque mei : Malgerius Rotoma- 
gensis archiepiscopus (2), et Guillelmus frater ejus, 
cui Archas et comitatum Talogii (3) gratis dederam, 
me velut nothum contempserunt , et Henricum regem, 
et Engelrannum comitem Pontivi (4) contra me accer- 
serunt. Mor ego, ut in Constantino (5) hujusmodi 


de la bataille livrée dans sou voisinage. Le roi de France, qui venait 
de Valmerai, contourna le vallon du Semillon, au lieu de le traverser 
comme Guillaume. Le Val-és- Dunes, entouré par la rivière au sud et 
au sud-ouest, etait situe sur les paroisses de Chicheboville et Bellen- 
greville. Le domaine de Chicheboville, qui appartenait à la famille 
d'Ussi, parait s'etre étendu jusqu'au gue Bérangier : Ja vado Beren- 
pari in terra Roberti de Usseio, dit un role de l'Echiquier eu 1180. 

.1) Nous verrons bientôt que Gui fut bloqué pendant trois ans dans 
son château de Brioune, avant de capituler. Ce ne fut donc qu'en 1050 
que cette révolte acheva d'etre étouffée. 

(2) Mauger, archevèque de Rouen (1057-mai 1055), 6ls de Ri- 
chard IL et de Papie, devait être bien jeune quaod il succeda à soa oncle, 
l'archevéque Robert. Voyez ci-dessus, t. 1H, p. 367. 

(3) Guillaume, comte de Talou. Arques faisait bien partie de l'ape- 
nage qui lui avait ete donne par son neveu, et constituait un poste 
militaire important des l'arrivée des Normands, comme nous l’avoss 
vu ci-dessus ; neanmoins c'est ce comte qu'il faut considérer comme le 
créateur du château d'Arques, et qui commença à substituer le nom 
de comte d'Arques à celui de comte de Talou. Voyez, sur l'histoire 
et la description de ce château, l'ouvrage de notre savant ami M. De- 
ville. 

(4) Enguerraud , deuxieme du nom, comte de Ponthieu, beau-frère 
de Guillaume, comte d'Arques 

(5; A Valoynes, l'une des residences que le duc habita le plus sou- 
vent dans «4 Jeunesse 


(1087] LIBER SEPTIMUS. 233 


rumores audivi , multis dissuadentibus iter inivi (1). 
Aliquantos milites, qui ferventiores ad ictus dandos 
erant, Archas præmist; et ipse cum exercitu non 
grandi subsecutus arduam munitionem obsedi. Sed 
antequam rura , qua inter duo flumina sunt : Sedam 
et Garennam (2), attigissem, preecursores mei præ- 
occupaverunt Engelrannum comitem , in castrum in- 
trare festinantem , ipsumque fortiter pugnantem, quia 
miles erat asperrimus , occiderunt, et agmina ejus 
fugaverunt. Obsidione gravi castrenses coercui, et. 
perjurum comitem exulare coegi (5); nec in omni 
vita sua redire ad id, quod amiserat, permisi. Pro- 
tereum quoque prasulem , qui nec D*o devotus , nec 
mihi fidus erat, de pontificali sede per decretum Pape 
deposui, et Maurilium, venerabilem cœnobitam, quem 
mihi Deus de Florentia civitate Italice transmiserat , 
in loco ejus subrogavi (4). 


Henricus , regali potentia fretus , et militari auda- 
cia fervidus , hostiumque meorum derogationibus ad- 


(1) Wace nous a conservé le nom des principaux lieux que le duc 
traversa. Cette course fut si rapide que six seulement des chevaliers 
qui l'escortaient au sortir de Valognes se trouvaient encore auprés de 
lui quand il arriva devant Arques. 

(2) La Sie et la Garenne, ou rivière d'Arques. 

(5) Sur cette révolte, qui appartient à l'année 1055, voyez le récit 
de Guillaume de Jumiéges, et celui de Wace. Les paroles que notre 
auteur met ici dans la bouche de Guillaume mourant, nc sont point 
d'accord avec ce que dit le premier de ces historiens, sar le généreux 
pardon qu'il aurait accordé à son oncle : Noluit extorrem et inopem 
casu magis pudendo cruciari, sed cum gratia et possessionibus qui- 
busdam amplis , atque multorum redituum, patriam ei concessit. Mais 

e caractére bien connu de Guillaume ne nous permet pas d'adopter 
la version de son panégyriste. 

(4) Sur oes deux prélats, vovez ci-dessus, t. 11, p. 567-575. 


234 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


modum stimulatus, sepe visus est me velut inermem 
conculcare, multisque modis proterere, et indebita 
mihi jura imponere. Se'pius cum ingenti armatorum 
manu terram mcam ingressus est, sed nunquam de 
preda spoliisque meis, hominumque meorum captura 
gavisus est. Cum grandi pompa, minisque terribilibus, 
plerumque fines n«os intravit; sed nunquam letus, 
nec sine dedecore ad sua repedavit. Plures secum 
prohitate valentes huc addu-rit, quos, quia meo meo- 
rumque gladio , proh dolor! perierunt, non reduxit. 

Quondam nimis contra me inflammatus, ingentem 
erercitum Gallice in duas partes divisit rex Henri- 
cus , ut nostros*opprimcret fundos genunis irruptioni- 
bus (1). Ipse unam phalangem in Ebroicensem diæ- 
cesim, ul usque ad Sequanam omnia devastaret , 
introduzit, aliamque Odoni fratri suo là), ac Rai- 
naldo de Claromonte (9), et duobus consulibus : Ra- 
dulfo de Monte Desideri : 4), atque #F’idoni de Pon- 








/ 1) Cette double invasion de la Normandie par les Français eut lieu 
au commencement du printemps de 1054, avant le Caréme (16 fe- 
vrier'. Elle parait avoir eu pour but de tirer vengeance du mauvais 
succes de leur campagne précedente devant Arques 

fa) Eude, quatrieme fils du voi Robert et de Constance, mort sans 
alliance, parait avoir ete un prince de très peu de capacité - Odo nam- 
que numis stultus erat, dit un chroniqueur contemporain. 

(3. Renaud, premier du nom, comte de Clermont en Beauvossis. 

‘6 Raoul H1, dit le Grand (et non pas Raoul II, comme nous 
l'avous dit. ci-dessus, t. Hl, p. 118), comte de Valois et d'Amiens, 
en 1030, 40 droit de son pere Raoul 11, v seunit Pontoise, Mante et 
une grande partie du Ven, apres la mort de son cousin Gautier Hl. 
en 1003. Voyez ci-dessus, t. 11, p. 259. ll u'a jamais porte le titre de 
conte de Montdidier, et ne posseda cette ville qu'en l'usurpant ser 
ü cousine. germaine, Rothass, alis sense de Hugue, seigneur de 


LIBER SEPTIMUS. 235 





Bulles, fille et héritiére d'Eude, comte de Montdidier. Cette usurpa- 
tion était consommée avant l'époque de la bataille de Mortemer. 

ll ne faut pas confondre ces comtes de Montdidier avec les comtes 
de Montdidier en Lorraine, qui appartenaient à la maison de Ronci, 
et dont la généalogie a été publiée par le pére Anselme. 

Comme Raoul 1I] fut l’un des voisins les plus puissants de Guil- 
laume, et de ceux qui furent plus particuliérement en contact avec 
lui, nous croyons devoir ajouter quelques détails sur la vie orageuse 
de ce seigneur. 

Il avait épousé en premières noces Adèle, qu'il perdit en 1043, et 
qui lui avait apporté en dot Vitri et Bar-sur-Aube. 

Pea“de temps après, il se remaria à une dame nommée Haquenez 
ou Eléonore; puis, en 1062, il la répudia pour épouser la reine Anne 
de Russie, veuve de Henri I**, au grand déplaisir du roi Philippe 1‘. 

Resté fidèle à ses habitudes de violence et d'usurpation, il s'empara, 
dans les derniéres années de sa vie (vers 1071 ou 1072), de la ville de 
Pérqnne, et en fut si glorieux qu'il ne prenait désormais d'autre titre 
que celui de Raoul de Péronne. 

Enfin il mourut à Montdidier le 8 septembre 1074, encore excom- 
communié pour son divorce. Il fut inhumé dans le prieuré de Notre- 
Dame de cette ville. 

l| avait eu de sa première femme deux fils : Gautier, mort avant 
lui, et Simon, qui lui succéda, et deux filles : Adèle ou Hildebrande, 
femme d'Herbert IV, comte de Vermandois, et Alais, femme de Bar- 
thelemi Bardoul, comte de Troves. 

Simon de Crépi, son successeur, mena une vie aussi pure et aussi 
«inte que celle de Raoul avait été violente et criminelle. L'un de ses 
premiers soins fut de rendre Montdidier aux héritiers des propriétaires 
legitimes, et de faire exhumer le corps de son pére pour le rapporter 
sur son patrimoine, à Crépi. Cette exhumation eut lieu le 22 mars 
1076. Simon, qui y assista, fut tellement ému de l'affreux spectacle 
que lui offrirent les traits de son père, défigurés par dix-huit mois de 
séjour dans la tombe, qu'il y puisa un nouveau motif de quitter le 
monde pour se voucr à la vie monastique. Ce fut en vain que ses amis, 
pour l'en détourner, lui firent épouser Judith, fille de Robert 1I, 
comte d'Auvergne; les deux conjoints firent vœu de chasteté la nuit 
méme de leurs noces, et embrassérent bientôt aprés l'état religieux. 
Simon mérita d'étre mis au rang des bienheureux. C'était l'un des 
plus proches parents et des amis les plus dévoués de la reine Mathilde, 
vomme nous l'avons dit ci-dessus, t. JT, p 588. On pourra voir sa vie 


dans les Acta SS. ord. S. Benedicti. à 


236 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087] 


tivo (1) commendavit, ut per vada Epta (2) Neustriam 
cito introirent, Braium et Talogium, totumque Ro- 
tomagensem pagum invaderent, ferro et flamma, 
necne rapinis usque ad mare penitus devastarent. 
Hæc itaque comperiens ego, e contra non segnis pro- 
cessi, contra regis mapalia per littus Sequanæ cum 
meis me semper opposui, et ubicumque conaretur 
cespitem meum depopulari, armis et ferro calumniam 
paravi. Robertum vero Aucesium comitem (3), et 
Rogerium de Mortuomari (4), aliosque milites pro- 
batissimos misi. contra Odonem , rjusque legiones. 
Qui, dum penes castrum, quod Mortuum ‘Mare (5) 
dicitur, occurrissent Francis, utriusque partis agmi- 
nibus paratis, terribile preelium commissum est, et 
ex utraque parte multum sanguinis effusum est. Utro- 
bique enim bellatores erant strenui , et usque ad mor- 
tem cedere nescii. Hinc seviunt Galli pro cupidine 


nn —ÀÁ————À —— a—- € o— ——— À— Re acu ERR ERR. 





= 0 — ——À — = — —À — 





(1) Gui, comte de Ponthieu (1053-15 octobre 1101). 

(2) Nous ne pensons point que ce fut par les yués de l'Epte, mais 
par ceux de la Bresle, que l'armee française ait gagoé Morfemer. 

(3) Robert, comte d'Eu. 

(4j Roger de Mortemer, frère de Guillaume de Varenne. Soivant le 
continuateur de Guillaume de Jumieges, ces deux seigneurs auraient 
ete fils de Vautier de Saint-Martin, mari d'uue nièce de la duchesse 
Gonnor, mais nous sommes porte à croire, d'après une charte de la 
jeunesse du duc Guillaume (cart. de S. V ., iv, 2087), où l'on vost 
parmi les souscriptions : S. Zogera filu Rodulfi de Farechna, que le 
père de ces deux seigneurs s'appelait Raoul. Cette conjecture est ea- 
core fortifiee. par la circonstance que le fils de Roger de Mortemer 
portait le meme nom de Raoul Ol, dans beaucoup de familles Nor- 
maudes du moveu age, à l'initation des Grecs du Bas-Empire, les 
noms propres passaient, non du père au fils, mais de l'aieul aa 
petit-fils. 

"5; Mortemer-en-Boa, soi da iei d'Eaulue On voit encore l'em- 
placement du chatesn 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 337 


adquirendi ; illinc feriunt Normanni, spe ferventes 
evadendi, et se suosque lares defendendi. Tandem, 
juvante Deo, vicere Normanni, et fugere Franci. 
Hoc itaque bellum trans Sequanam in hieme ante 
Quadragesimam fecere, octavo anno post bellum 
Vallesdunense (1). T'unc Wido Pontivi comes captus 
est, et Odo cum Rainaldo, aliisque, qui velocitate 
pedum viguerunt, fugatus est. Rodulfus quoque comes 
pariter caperetur, nisi Rogerius princeps militie mec 
illi suffragaretur ; hominium enim jamdudum illi fe- 
cerat. In tali ergo necessitate pulchrum illi et com- 
petens servitium impendit , dum in castro suo illum 
triduo protexit , et postea salvum ad sua perduxit. 
Pro hac offensa Rogerium de Normannia ejeci , sed 
paulo post reconciliatus, illi ceterum honorem reddidi. 
Castrum tamen Mortui Maris, in quo inimicum 
meum salvavit , illi jure, ut reor, abstuli ; sed Guil- 
lelmo de Guarenna , consanguineo ejus, tironi legi- 
timo dedi (2). Widonem vero comitem Bajocis, quan- 
diu placuit, in carcere habui, et post duos annos 
hominium ab eo tali tenore recepi, ut exinde mihi 


— 2 — mm ml — M a —— — MH ———— — — ——— — MÀ —— GR ——Ó 


(1) Nous pensons que notre auteur s'est trompé en plaçant cette 
bataille dans la huitième année aprés celle de Val-ès-Dunes. Comme 
on était dans la première quinzaine de février 1054, la septième année 
ne devait pas encore être révolue. 

(2) Quoique Raoul de Mortemer, fils de Roger, eût combattu vail- 
lamment à la bataille d'Hastings, il ne recouvra point le cl:âteau de 
ses peres. Dans le traité de 1155, entre le roi Étienne et le duc Henri, 
par lequel les domaines du comte de Varenne étaient cédés à Guil- 
laume, fils du roi, on voit figurer en premiere ligne les châteaux de 
Bellencombre et de Mortemer. Une charte de Renaud de Boulogne, 
en 1204, mentionne le château de Mortemer, quod fuit comitis Ga- 
rennie. 


238 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


semper fidelis existeret, et militare servitium, ubi 
jussissem , cum centum nulitibus mihi singulis annis 
exhiberet. Deinde muneribus illum magnis donavi , 
et honoratum cum pace dimisi. 

Peracto certamine, mox ut certos rumores com - 
peri , per Radulfum de Toenia que trans Sequanam 
contigerant regi Francorum mandavi (1). Quibus 
auditis , ille protinus noctu surrezit , et cum exercitu 
suo velociter aufugit , nec unquam postea securus in 


A — € 





— — € - - ---———— ^o^ — — —_— -- — —— _— — o —-— — 


(1) Guillaume avait marché en personne contre le roi de France. 
Ce fut entre les deux camps, séparés probablement par un court 
intervalle, que Raoul de Toeni alla s'acquitter de sa mission. Suivant 
Robert Wace, il serait monte dans un arbre, et, suivant Raoul de 
Diceto, sur un coteau : Zn quodam proximo monte noctu stans, for- 
titer clamare capit : Rodulfus de Toenia nominatus sum, vobisque 
defero lugubre nuntium : ad Mortuun Mare currus vestros cum 
carris ducite. et inde cadavera carorum vestrorum reportate. Franci, 
quippe Normannorum militiam experiri super nos venerunt, camque 
multo quam voluissent majorem invenerent. Odo regis frater turpiter 
fugatus est, et Wido Pontivi comes captus est. Reliqui omnes aut 
capti aut perempti sunt, aut obnixe fugientes vix evaserunt. Hoc ex 
parte ducis Normannorum renuntiate regi Francorum. Nous avoas 
cru devoir reproduire en entier ce passage, destiné visiblement à ètre 
chante. ll en est de méme des vers francais, braucoup plus modernes, 
sur le meme evenement 


Réseillez -sous et vous lever, 
Francois, qui trop dormi aves; 
Alles bient?t voir vus amis, 

Que les Normaods ont a mort m:« 
hatre F.couis et Mortemer 


La vous convicot les inbumer. 


L'erreur grossere que renferme l'avant-deruier vers, où Mortemer- 
en-Lions est substitue à Mortemer-cn-Brai, prouve suffisaminent que 
ce dermer chant n'a pu étre compose qu'a une epoque où les tradi- 
tions etai nt dejà fort dénaturees ; tandis que le precedent nous para 
empreint d'une couleur locale et contemporaine très marquée. 


|1087) LIBER SEPTIMUS. 239 


terra mea pernoctavit. Sic a pueritia mea innumeris 
pressuris undique impeditus sum, sed per gratiam 
Dei de omnibus honorifice ereptus sum. Invidiosus 
igitur omnibus vicinis meis factus sum ,'sed auxiliante 
Deo, in quo semper spem meam posui, a nullo 
superatus sum. lloc sepe senserunt Britones et An- 
degavenses. Hoc astipulantur Franci atque Flan- 
drenses. Hoc graviter experti sunt. Angli et Ceno- 
mannenses. 

Goisfredus Martellus comes Andegavorum (1), et 
Conanus princeps Britonum (2), atque Robertus 
Fresio satrapa Morinorui (5), mihi multis machi- 
nationibus insidiati sunt. Sed custodiente Deo, licet 
multum optassent , et plures insidias perstruzissent, 
nunquam voti compotes effecti sunt. Diadema regale 
quod nullus antecessorum meorum gessit, adeptus 
sum; quod divina solummodo gratia, non jus con- 
tulit. hereditarium. Quantos ultra mare labores et 
periculoscs conflictus pertulerim contra Exontos , 


(1) L'Histoire des Grands-Officiers de la couronne a placé cette 
guerre en 1048 : nous ignorons sur quelle autorité, et nous pensons 
qu'elle a dà plutôt avoir lieu dans l'année qui précéda la révolte de 
Guillaume d'Arques, c'est-à-dire en 1052 : Nam et in obsidione Dan- 
fronti clam profugerat , et multis sepe animi sui latebras aperuerat, 
dit Guillaume de Malmesburv en parlant de ce seigneur. 

(2) Ce n'est pas le souvenir le plus glorieux de sa vie que Guillaume 
rappelle ici. On sait par quels moyens peu honorables ce prince se 
debarrassa de Conan, qui menaçait de faire invasion en basse Nor- 
mandie au moment de l'expédition d'Anyleterre. 

(3) Le roi fait allusion à la bataille de Ravenchoven, près Cassel, le 
71 février 1071, dans laquelle périt Guillaume Fitz-Osberne, aussi 

bien qu'aux préparatifs d'invasion de l'Angleterre, en 1085, concertés 
entre Robert-le-Frison et saint Canut, roi de Danemark. 


240 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


Cestrenses et Nordanhumbros, contra Scotos et Gual- 
los, Northwigenas et Dacos, et contra cæteros 
adversarios, qui conabantur me regno Angliæ spo- 
liare, difficile*est enarrare ; in quibus omnibus pro- 
venit mihi sors victoric. Sed quamvis super hujus- 
modi triumphis humana gaudeat aviditas, me tamen 
intrinsecus pungit. et mordet formidinis anzietas ; 
dum perpendo quod in omnibus his grassata est 
sæva temeritas. Unde vos, o sacerdotes et ministri 
Christi, suppliciter obsecro ut orationibus vestris me 
commendetis omnipotenti Deo; ut peccata , quibus 
admodum premor, ipse renuttat, et per suam infati- 
gabilem clementiam. inter suos me salvum faciat. 
Thesauros quoque meos jubeo dari ecclesiis et pau- 
peribus , ut qua congesta sunt ex facinoribus, dis- 
pergantur in sanctis Sanctorum usibus. Debetis enim 
recolere quam dulciter vos amavi , et quam fortiter 
contra omnes æmulos defensavi. 

Ecclesiam Dei , matrem scilicet nostram , nunquam 
violavi; sed ubique, ut ratio exegit, desideranter 
honoravi. Ecclesiasticas dignitates nunquam venum 
deri. Simoniam detestatus semper refutavi. In elec- 
tione personarum vilæ meritum , et sapientie doctri- 
nam investigavi, et quantum in me fuit, omnium 
dignissimo Ecclesie regimen commendavi. Hoc ni- 
mirum probari potest veraciter in Lanfranco Can- 
tuariensium archipræsule, hoc in ,fnselmo Beccen- 
sium abbate, hoc in Gerberto. Fontanellense, et 
Durando Troarnense, et in aliis multis regni mei 
doctoribus ; quorum celebris laus personat in ultimis, 
ut credo, terra finibus. Tales socios ad colloquium 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 341 


elegi, in horum contubernio veritatem et sapientiam 
inveni ; ideoque semper gaudens optabam eorum con- 
iliis perfrui. 

Novem abbatia: monachorum , et una sanctimonia- 
lium, quc a patribus meis in Normannia fundatæ 
sunt (1), me adjuvante , cum auzilio Dei creverunt , 
el gloriose multarum augmentis rerum, quas dedi, 
magnificatæ sunt. Deinde ducatus mei tempore, de- 
cem et septem monachorum , atque sanctimonialium 
ser canobia constructa. sunt ; ubi magnum servi- 
tium (à) et plures eleemosyna: pro summi regis amore 
quotidie fiunt. Hujusmodi castris munita est Nor- 
mannia , et in his discunt terrigenæ preliari contra 
dæmones et carnis vitia. Horum quippe aut ego, 
inspirante Deo, fui conditor, aut fundator, fervidus 
adjutor et benevolus incentor. Omnes quoque res, 
quas in terris vel aliis redditibus proceres mei Deo et 
Sanctis ejus dederunt pro salute spirituali in Neustria 
el Anglia benisniter concessi , et chartas largitionum 
centra omnes aimulos et infestatores principali aucto- 
ritate gratis confirmavi. 


- -— - - - -- c —9MÀÀ = moo om 





— — À o- ru —— — 


(1; Nous pensons que les neuf abbayes d'hommes, auxquelles le roi 
fait allusion, sont celles de Saint-Ouen de Rouen, Saint- 5 andrille, 
Jamiéges, le Mont Saint-Michel, Fécamp, Bernai, la Trinité du 
Mont Sainte-Catherine, Cerisi et le Bcc; l'abbaye de femmes : Monti- 
villievs. 

2) Grestain , Saint-Pierre de Preaux, Notre-Dame de Saiut-Pierre- 
sur-Dive, Lire, Saint-Sauveur- le -Vicomte, Saint- Evroult, Saint- 
Martin de Seez, Conches, Troaru, Lessai, le Tréport, Cormeilles, 
Saint-Étienne de Caen, Saint-Sever, Saint-Georges de Bocherville, 
Saint- Victor en Caux, Bonne- Nouvelle (le. prieuré dej. Nous ne 
trouvons que cinq abbayes de femmes - Saint-Léger de Préaux, Al- 
meneches , Saint-Désir de Lisieux ou Notre-Dame du Pré, Saint-Sau- 
veur d'Evreux, la Trinité de Caen. | 

nt. 16 


242 HINTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


Hec studia sectatus sum a primecoo tempere , heec 
heredibus meis relinquo, tenenda omm tempore. In 
his, filii met, me jugiter sequimini , ut hic et in evum 
coram Deo et hominibus honoremini. Hoc precipue 
vos, viscera mea, commoneo, utbonorum et sapientum 
indesinenter inhcereatis sodalitio, et eorum in omni- 
bus, si diu gloriosi vultis persistere , obediatis im- 
perio. Piorum sophistarum doctrina est, bonum a 
malo discernere, justitiam omnimodis tenere, nequi- 
tiamque omni grolimine cavere , infirmis et pauperibus 
ac Justs parcere et subvenire, superbos et iniquos 
comprimere ac debellare, et ab infestatione simpli- 
cium refrenare, ecclesiam sanctam devote frequen- 
tare, divinitatis cultum. super omnes divitias amare, 
et divinæ legi nocte dieque et in adversis et prosperis 
infatigabiliter obtemperare. 

Ducatum Normannia, antequam in epitumo (1) 
Senlac contra Heraldum certassem, Roberto filio meo 
concessi , quia primogenitus est (2). JZHonunium pene 
omnium hujus patrie baronum Jam recepit. Conces- 
sus honor nequit. abstrahi. Ned. indubhitanter scio 
quod vere nusera erit regio , que subjecta fucrit ejus 
dominio. Superbus enim est et insipiens nebulo, tru- 
cique diu plectendus infortunio. . Neminem Anglici 
regni constituo heredem , sed aterno conditori, cujus 





(1) Nous pensons qu'il faut lice epithiy mum ; et que ce mot peut être 
imiterprete par bruveie chargee d'herbes odoriferautes Notre auteur 
est le seul qui Lait emplove, nens ble av treovirous dans ke livre à avec 
une legere muodilic ation 

fa, Nous avons su de sans que cette designation de BWobert comme 
devant heriter de La Sao mnandis ares sen pert tethontait au mon: 
jusqu a Pannes 1643 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 243 


sum, et in eujus manu sunt omnia , illud commendo. 
Non enim tantum decus hereditario jure possedi , sed 
diro conflictu et multa effusione humani cruoris per- 
juro regi Heraldo abstuli, et interfectis vel effugatis 
Jautoribus ejus, dominatui meo subegi. Naturales 
regni filios plus æquo exosos habui. Nobiles et vul- 
gares crudeliter vexavr , injuste multos exhereditavi; 
innumeros , mazime in pago Eboracensi, fame seu 
Jerro mortificavi. Deiri enim et Trans-Humbranæ 
gentes exercitum Sueni , Danorum regis, contra me 
susceperunt , et Robertum de Cuminis cum mille mi- 
litibus intra Dunelmum , aliosque proceres meos et 
tirones probatissimos in diversis locis peremerunt (1). 
Unde iminoderato furore commotus , in boreales An- 
glos ut vesanus leo properavi. Domos corum Jussi, 
segetesque et omnem apparatum atque supellectilem 
conf estim incendi , et copiosos armentorum pecudum- 
que greges passim mactari. Multitudinem | itaque 
utriusque sexus tam diræ famis mucrone mulctavi (2), 
et sic multa millia pulcherrimae gentis senum juve- 
numque , proh dolor! funestus trucidavi. Fasces igi- 
tur hiijus regni , quos cum tot peccatis obtinui , nulli 
audeo tradere , nisi Deo soli; ne post funus meum 
adhuc deteriora fiant occasione mei. Guillelmum, 
filium meum, qui mihi a primis annis semper inhæsit, 
et mihi pro posse suo per omnia libenter obedivit, 
opto in spiritu Dei diu valere , et in regni solio, si Dei 
voluntas est, feliciter fulgere. 


e. 
— M 


(1) Vovez ci-dessus, t. 11, p. 166 ct 190. L'ordre des evenements 
est interverti dans ce passage. 
(a, Lbid.. p. 191. 


244 HISTORIA ECCLESIASTICA, 1087" 


XVI. Hiec et his similia dum rex Guillelmus multa 
dixisset, et stupor assistentes, callideque futura dime- 
tienes, invasisset , Henricus, junior filius, ut nihil sibi 
de regalibus gazis dari audivit, moerens cum lacrymis 
ad regem dixit : £t mihi , pater, quid tributs 2 Cui rex 
ait : Quinque millia libras argenti de thesauro meo 
tibi do. Ad hiec Henricus dixit: Quid faciam de the- 
sauro, st locum habitationis non habuero? Cui pater 
respondit : .Æquanimis esto, filé, et confortare. in 
Domino. Pacifice patere ut majores fratres tui pree- 
cedant te; Robertus habebit INormanniam , et Guil- 
lelmus Angliam. Tu autem tempore tuo totum hono- 
rem , quem ego nactus sum, habelis, et fratribus tuis 
divitis et potestate precstabis. Mis ita dictis, metuens 
rex ne in reguo tam difluso repeutina oriretur tur- 
batio, epistolam de coustituendo rege fecit Lanfranco 
archiepiscopo, suoque sigillo signatam. tradidit Guil- 
lelmo Rufo, filio suo, jubens ut in Angliam transfre- 
taret coutinuo. Deiude osculatus eum benedixit, et 
trans pontum ad suscipieudum diadema. properanter 
direxit. Qui mox ad portum, qui V itsand dicitur (1), 
pervenit, ibique Jam patrem audivit obiisse. Heuricus 
autem festinavit denominatam sibi pecuniam recipere, 
diligenter ne quid sibi deesset ponderare, necessarios- 
que sodales in quibus confideret advocare, munitum- 
que gazophylacium sibi procurare. 

Interea: medici et. regales ministei, qui languidum 
principem. custodiebant, proceresque, qui ad. eum 


po am] ant, i orte ques aile bn oa messen-à s.a quatre leue et 
idemin au ned de Pneu. Notre antea) © coutiedara lui meme 
BUE (€ promet om disi vs n Passant parti Csuillaunesh Roux du pert 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 945 


visitandi gratia veniebant, cœperunt pro vinctis, quos 
in carcere tenebat, eum affari, ac, ut misereretur eis, 
et relaxaret, suppliciter deprecari. Quibus ipse ait : 
Morcarum, nobilem Anglorum comitem, jam diu vinc- 
tum tenui , et injuste ; sed pro timore, ne per eum , si 
liber fuisset, turbaretur regnum Anglie (1). Rogerum 
vero de Dritolio (2), quia valde contumaciter contra 
me furuit, et Radulfum de Guader sororium suum, 
et multos alios in me provocavit, in vinculis arctavi, 
et quod in vita mea non egrederetur, juravi. Sic 
multos vinculis injeci ex merito propric perversitatis, 
aliosque plures pro metu futura: seditionis. Hoc enim 
censura rectitudinis erigit, et divina ler per Moysen 
rectoribus orbis. precipit, ut comprimant nocentes , 
ne perimant innocentes (5). Nunc autem in articulo 
mortis positus, sicut opto salvari, et per misericor- 
diam Dei a reatibus meis absolet, sic omnes mor 
Jubeo carceres aperiri ; omnesque vinctos preter ra- 
trem meum, Bajocensem episcopum, relaxari , libe- 
rosque pro amore Dei, ut ipse mihi misereatur, di- 
mitti. Nexi tamen tali tenore de carcere procedant, 
ut antea jurejurando securitatem reipublice ministris 
faciant , quod pacem in Anglia et Normannia omni- 
bus modis teneant , et pacs adversariis pro posse suo 
viriliter resistant. 

Cumque Rodbertus , Moritolii comes, andisset vegali 
sententia. fratrem. suum perpetuo vinciri, multum 


1j; Vovez ci-dessus, t. IT, p. 216. 

‘2; Ihid., p. 258. 

(3) Nous ne trouvons point dans le Pentatcuque le passage auquel 
ves paroles font allusion 


246 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 
contristatus est. Herluinus quippe de Contavilla (1) 
Herlevam, Rodberti ducis concubinam, in conjugium 
acceperat , ex qua duos filios : Odonem et Rodbertum 
genuerat. Guillelmus autem dux et postea rex vitri- 
cum suum magnis et multis honoribus in Normannia 
et Anglia ditaverat, et filios ejus : Radulfum, quem de 
alia conjuge procreaverat (2), fratresque suos uterinos: 
Odonem et Rodbertum , maximis possessionibus subli- 
maverat. Nam postquam Guillelmum cognomento 
Werlengum , Moritolii comitem, filium Malgerii co- 
mitis, pro minimis occasionibus de Neustria propul- 
saverat (5), Rodberto, Herluini filio, fratri suo, comi- 
tatum Moritolii dederat. Defuncto quoque Hugone 
Bajocensi episcopo, Radulfi consulis (4: filio, prædic- 
tum præsulatum concesserat Odoni fratri suo, quem 
postmodum in Anglia praeposuit Cantiæ regno. Deni- 
que hunc pro nimietate sua, ut superius pleniter 
relatum est, rex Guillelmus in insula Vecta (5) cepit, 
quatuor annis in carcere tenuit, nec etiam in morte 





(1) Couteville-sur-mer, pres l'embouchure de la Risle (Eure). Les 
domaines d'Herlun dans ce quartier formérent ce qui fut appele de- 
puis l'Honneur de Sainte-Mere-T gli«e, du nom d'une petite commune 
qui est devenue postérieurement Notre-Daine-du- Val-sur- Mer; pais, 
aprés sa reunion avec Saint-Pierre-du-Chátel, autre propriete d'Her- 
luin, Notre-Dame -du-Chàtel, 

(4; C'est la seule mention de ce fils aine d'Herluin de Contesille que 
nous reucontrions dans l'histoire. 

(5; Vovez dans Guillaume de Jumieges, L vu, ch. 10, le recit des 
circonstaoces qui firent. perdre à Guillaume. Werlenc le comte de 
Mortain. 

(4) Raoul. comte d'Ivrt. Ce fut en 1049 que Guillaume donna à soa 
frère Odo l'evèche de Bayeux, vacant par la mort de Hugue d'imi. 

(5) L'ile de Wight. Vovez ci-dessus, p. 189, le récit de cet évé- 


nement 


[1087] LIBER SEPTIMUs. " 


pro insolentia. sua relaxare voluit. Unde. praefatus 
Moritolii comes admodum moerebat, et pro fratre suo 
per se et per amicos suos suppliciter interpellabat, 
precibusque languentem fatigabat. — 

Cumque multi obnixe pro Bajocensi præsule roga- 
rent, tantorum supplicatione fatigatus rex ait : Miror 
quod prudenter non indagatis quis vel qualis est 
vir, pro quo supplicatis. Nonne pro tali viro petitis , 
qui jam diu contemptor extitit religionis, et argutus 
incentor lethiferæ seditionis? Nonne hunc jam coer- 
cui quatuor annis episcopum , qui, dum debuerat esse 
Justissimus rector Anglorum, factus est pessimus 
oppressor populorum , et monachilium destructor Cae- 
nobiorum ? Seditiosum liberando , male facitis, et 
vobismetipsis ingens detrimentum queritis. Eviden- 
ter patet quod Oo, frater meus, levis estet ambitiosus, 
carnis inhærens desueriis, et immensis crudelitatibus, 
et nunquam mutabitur a lenociniis et noxüs vanita- 
tibus. Hoc perspicue in pluribus expertus sum, ideo- 
que constrinzi non antistitem , sed tyrannum. Absque 
dubio si evaserit , totam regionem turbabit, et multis 
millibus perniciem subininistrabit. H«c non ex odio, 
ut hostis , profero; sed , ut pater patria , plebi chris- 
tianæ provider. St enim. caste et modeste se habe- 
ret, sicut sacerdotem et Dei ministrum ubique con- 
decet , cordi meo major, quam possim referre, lætitia 
inesset. 

Spoudentibus autem cuuctis emendationem pontifi- 
cis, rex iterum ait : J"elim nolim , vestra fiet petuio , 
quia me defuncto vehemens subito rerum fiet mutatio. 
Invitus concedo ut frater meus de carcere liberetur. 
Sed scitote. quod | multis per eum mors seu grave 


248 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


impedimentum. incutietur. Baldrico autem. |Vicolai 
filio (1), quét servitium meum insipicnter reliquit, et 
sine mea licentia in. Hispaniam aliit, totam terram 
suam pro castigatione abstulit. Sec nunc illi. reddo 
pro «amore. Dei. Hlo melior in armis tiro, reor, non 
invenitur. Sed. prodigus et levis est, ac per diversa 
vagatur. Sic Guillelmus rex , licet nimio ilium dolore 
graviter angeretur, saua tamen mente ac vivaci loquela 
eflicaciter fruebatur, et in omuibus, de negotiis regni 
poscentibus, promptum el utile consilium. impartie- 
batur. 

Deuique quinto idus septembris, feria v* 2), jam 
Phoebo per orbem spargente clara radiorum spicula, 
excitus rex sonum majoris sigui audivit in metropoli- 
tana basilica. Percunctante eo quid souaret, respou-. 
derunt. ministri : Domine, hora prima jam pulsatur 
in ecclesia Sancte Marie. ' Tunc rex cum summa 
devotione oculos ad coelum erexit, et sursum mauibus 
exteusis, dixit : Domine mec, sancte Dei seritrici, 
Mariæ, me commendo, ut ipsa suis sanctis precibus 
me reconciliet carissimo filio suo, Domino nostro, Jesu 
Christo. EU his dictis, protinus expiravit. Archiatri 
autem. et caeteri. coessentes, qui regem sine gemitu 
et elamore quiescentem tota. nocte servaverunt, el 
nuuc ex insperato sic eum mox migrasse viderunt, 





"! Iludri de Got Cette ofleise devant être bien recente, puisque 
nous aver s vir, eu m8), Boudr combattre vaillammeut au service de 
Guillaume daus 1e Maine, Ce sigbeur tenait de l'abbaye de Saint- 
Evroult uu fief de haubert asus a liocqueoce, et devait étre person 
nellement coniun de notre auteur, qui en parle «i souvent et avec tant 
d'eloges; Vosez à son sapet Ja chute de Henri [8 en faveur de Saint- 
Fionlt, «as La date idle iN. Gulli ChFinstiai2 * WM. 


i; de jou 0 Septemb: 


[1087] LIBER SEPTIMUS. 949 


vehementer attoniti, et velut amentes effecti sunt. 
Porro ditiores ex his illico ascensis equis recesserunt, 
et ad sua tutanda properaverunt. Inferiores vero clien- 
tuli ut magistros suos sic manicasse prospexerunt, 
arma, vasa, vestes et linteamina, omnemque re- 
giam supellectilem rapuerunt, et relicto regis cada- 
vere pene nudo in area domus, aufugerunt. Cernite, 
precor, omnes, qualis est mundana fides. Unusquis- 
que quod potuit de apparatu regio ut milvus rapuit, 
et confestim cum preda sua aufugit. [mpietas ita- 
que justitiario labente impudenter prodiit, et ra- 
pacitatem circa ipsum ultorem rapinae primitus exer- 
cuit. ' 

Fama de morte regis pernicibus alis volavit, et 
longe lateque gaudium seu moerorem audientium cor- 
dibus infudit. Nam mors Guillelmi regis ipso eodem 
die, quo Rotomagi defunctus est, in urbe Roma et 
in Calabria quibusdam exheredatis nunciata est, ut ab 
ipsis postmodum veraciter in Normannia relatum est. 
Malignus quippe spiritus oppido. tripudiavit, dum 
clientes suos, qui rapere et clepere vehementer inhia- 
bant, per occasum judicis absolutos vidit. 

0 sæcularis pompa, quam despicabilis es! quia nimis 
vana et labilis es! Recte pluvialibus bullis æquanda 
diceris, quæ in momento valde turgida erigeris, subi- 
toque im nihilum redigeris. Ecce poteutissimus heros, 
cui nuper plus quam centum milia militum serviebant 
avide, et quem multe gentes cum tremore metuebant, 
hunc a suis turpiter in domo non sua spoliatus est, et 
a prima usque ad tertiam supra nudam humum -^ere- 
lictus est. Cives enim Rotomagenses audito lapsu prin- 
pis valde territi sunt, et pene omues velut. cbrii 


250 HINTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 


desipueruut (1), ac si multitudinem hostium imminere 
urbi vidissent, turbati sunt. Unusquisque de loco, ubi 
erat, recessit, et quid ageret a conjuge, vel obvio 
sodali, vel amico consilium quæsivit. Res suas quisque 
aut transmutavit , aut. transmutare decrevit , pavidus- 
que ne invenirentur abscondit. ' 

Religiosi tandem viri, clerici et monachi, collecti 
viribus et intimis sensibus processionem ordinaverunt , 
houeste induti eum crucibus et thuribulis ad Sanctum 
Gervasium processeruut, el animam regis secundum 
morem sanctæe christianitatis Deo cummendaverunt. 
Tunc Guillelmus archiepiscopus jussit ut corpus ejus 
Cadomum deferretur, ibique in basilica. Saricti Ste- 
phani protomartyris, quam ipse condiderat, tumula- 
retur. Verum fratres ejus et cognati jam ab eo reces- 
serant, et omnes ministri ejus eum , ut barbarum, 
nequiter deseruerant. Unde nec unus de satellitibus 
repiis est immventus, qui curaret de exequiis corporis 
ipsius. Tunc Herluinus, pagensis eques, naturali boni- 
tate compunctus est , et curam exequiarum pro amore 
Dei et honore gentis. suie. viriliter amplexatus. est. 
Pollinctores itaque et vespiliones ac vehiculum mer- 
cede de propriis sumptibus conduxit, cadaver regis 
ad portum Sequani devexit , impositumque navi usque 
Cadomum per aquam et aridam perduxit. 

Tunc domuus Gislebertus abbas (2: cum conventa 
monachorum vencranter obviam: feretro. processit , 
quibus flens et orans multitudo clericorum et laicorum 


| Et palam. Ma. de la veine de Suède. 


"J Gislelieit ile: ( ontan: es, abln: de *uint-1 tonte de Caen Non 
35101 





[1087] LIBER SEPTIMUS. 95? 


adhæsit. Sed mox sinistra fortuna omnibus pariter 

maximum terrorem propinavit. Nam enorme incen- 

dium de quadam domo protinus erupit, et immensos* 
flammarum globos eructavit, magnamque partem Ca- 

domensis burgi damnose invasit. Ofnnes igitur ad 

ignem comprimendum clerici cum laicis cucurrerunt. 

Soli vero monachi coeptum officium compleverunt, et 

soma (1) regis ad coenobialem basilicam  psallentes 

perduxerunt. 

Denique ad sepeliendum maximum ducem et patrem 
patrie, congregati sunt omnes episcopi et abbates 
Normanniæ : ex quibus ad notitiam posterorum libet 
quosdam nominare, et praesenti breviter in pagina 
denotare. Guillelmus Rotomagensis archiepiscopus , 
Odo Bajocensis episcopus, Gislebertus Ebroicensis, 
Gislebertus Maminotus Lexoviensis, Michael Abrin- 
catensis , Goisfredus Constantiniensis, et Girardus Sa- 

giensis. Abbates quoque hi sunt : Anselmus Beccensis, 
-. Guillelmus de Ros Fiscannensis, Gerbertus Fontinel- 
lensis, Guntardus Gemeticensis, Mainerius Uticensis, 
Fulco Divensis , Durandus Troarnensis , Rodbertus Sa- 
giensis, Osbernus Bernaicensis, Rogerius de Monte 
Sancti Michaelis in periculo maris; Rotomagenses 
archimandritæ : Nicolaus de Sancto Audoeno, et Gaul- 
terius de Monte Sancte Trinitatis, et alii plures, quos 
nominatim proferre perlongum est. Omnes hi ad exe- 
quias famosi baronis convenerunt , ipsumque in pres- 
byterio iuter chorum et altare sepelierunt. 

Expleta missa, cum jam sarcofagum in terra loca- 
tum esset , sed corpus adhuc in feretro jaceret, magnus 





- -— — — 
o — a À—— M ——M— PHÓ € —À -—--— -— —— -— - 


(9) Le corps. 


252 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087] 
Gislebertus, Ebroicensis episcopus, in pulpitum ascen- 
dit, et prolixam locutionem de magnificentia defuncti 
9principis eloquenter protelavit : quod ipse fines Nor- 
mannici juris strenue dilataverit, gentemque suam 
plus quam omnes antecessores sui sublimaverit, justi- 
tiam et pacem sub omni ditione sua tenuerit, fures et 
predones virga rectitudinis utiliter castigaverit, et 
clericos ac monachos et inermem populum virtutis 
ense fortiter munierit. Finita vero locutione, plebem 
rogavit, et pro pietate multis flentibus, ac verba ejus 
attestantibus, adjecit : Qua. nullus mortalis homo 
potest in hac vita sine peccato vivere, in charitate 
Dei vos omnes precamur pro defuncto principe, 
propter illum apud. omnipotentem Deum studeatis 
intercedere , eique, si quid in vobis deliquil, benigniter 
dimittere! . 

Tunc Ascelinus, Arturi filius, de turba surrexit , et 
voce magua querimoniam hujusmodi cunctis audien- 
tibus edidit : /fecc terra, ubi consistitis, area domus 
patris moi futt, quam vir iste, pro quo rogatis , dum 
adhuc esset comes Normanniæ (1), patri meo vio- 
lenter abstulit , omnique denegata rectitudine istam 
eedem potenter fundavit. Hanc igitur terram calum- 
nior, ct palam reclamo; et ne corpus raptoris openria- 
tur cespite meo , nec in hereditate mea sepeliatur, ex 
parte Dei prohibeo. Moc ut episcopi et proceres alii 
audierunt, et vicinos ejus, qui eumdem vera dixisse 
contestabantur, intellexerunt, hominem accersiunt, 





Cesta dire avant la couquete d'Angleterre, brsque l'on bátis- 
At less et le menasteic st que Guillaume n'etait encore qne dec 
de Normandie 





11087] LIBER SEPTIMUS. 253 


omnique remota violentia, precibus blandis lenierunt, 
et pacem cum eo fecerunt. Nam pro locule solius se- 
pulturæ sexaginta solidos ei protinus adhibuerunt, 
pro reliqua vero tellure, quam calumniabatur, æqui- 
pollens mutuum eidem promiserunt, et post nou mul- 
tum temporis pro salute specialis heri, quem dilige- 
bant, pactum compleverunt (1). Porro, dum corpus 








ee —— M — CR men m D 


(1) Le récit de Wace est complétement d'accord avec celui de notre 
auteur. Suivant Guillaume de Malmesbury, ce serait Henri I* qui, 
présent aux funérailles du roi, aurait payé à Ascelin 100 livres d'ar- 
gent pour prix du terrain usurpé sur son pére. 

Nous ne pouvons terminer ce récit des derniers moments de Guil- 
laume saus éprouver le besoin de consigner ici deux faits contempo- 
rains qui nous paraisseut de nature à le compléter. 

Le premier nous est fourni par Guillaume de Malmesburv. Cet 
historien,nous apprend que Guillaume, plein de respect pour la me- 
moirê de son père, avait chargé un serviteur de confiance de rappor- 
ter de Nicee le corps de Robert. Cet envoyé, aprés avoir accompli sa 
mission, eyant appris la mort du roi lorsqu'il était encore en Pouille, 
sy arrèta et y fit donner la sépulture aux restes mortels du pére de 
son souverain. Nous recommandons la recherche de cette tombe à 
ceux de nos compatriotes qui visitefit le midi de l'Italie. 

Le second présente un curieux conffaste entre deux destinées qui 
se sont terminées à trés peu de jours de distance. Le voyageur qui 
visite l'église de Saint-Sauveur de Bruges y peut lire sur une lame de 
plomb, transferée de l'église Saint-Donat de la méme ville, l'épitaphe 
suivante : 

Pater noster, Credo in Deum patrem, et cetera que in Simbolo (sic) 
Apostolorum sunt scripta. 

Gunildis nobilissimis orta parentibus, genere Angla, patre Go- 
duin^ comiti, sub cujus dominio maxima pars militabat Anglie, 
matre Githa illustri prosapia. Dacorum oriunda : hec dum woveret 
adhuc puella virginalem castitatem , desiderans spirituale conjugium, 
sprevit connubia nonnullorum nobitium principum : heecque dum jam 
ad puberem «etatem pervenisset, Anglia devicta a F'uillelmo Nor- 
mannorum conute , et ab eodem interfecto fratre uo rege Anglorum 
llaroido , relicta patria apud. S. Audomaium aliquot annos exulans 
in Flandria. Christum quem pie amabat in. pectore sanctæ semper 


254 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087) 


in sarcofagum mitteretur, et violenter, quia vas per 
imprudényam cameutariorum breve structum erat, 
complicaretur, pinguissimus venter crepuit, et into- 
lerabilis foetor circum astantes personas et reliquum 
vulgus implevit. Fumus thuris, aliorumque aromatum, 
de thuribulis copiose asceudebat ; sed teterrimum pu- 
torem excludere non prævalebat. Sacerdotes itaque 
festinabant exequias perficere, et actutum sua cum 
pavore mappalia repetere. 

Ecce subtiliter investigavi et veraciter. enucleavi 
que in lapsu ducis præostendit dispositio Dei. Non 
fictilem tragoediam venundo, non loquaci comoedia 
cachinnautibus parasitis faveo; sed studiosis lectoribus 
varios eventus veraciter intimo. Inter prospera patue- 
runt adversa , ut terrerentur terrigenarum corda. Rex 
quondam potens et bellicosus, multisque popalis per 
plures provincias metuendus, in area jacuit nudus, et 
a suis, quos genuerat vel aluerat, destitutus. Ære 
alieno in funebri cultu indiguit, ope gregarii pro san- 
dapila et vespilionibus corducendis eguit, qui tot hac- 


colebat inopue, circa sibi famulantes hilaris et inodesta , erga extra- 
neos benivola et. justa, pauperibus larga? suo. corpori. admodum 
parca quud dicam? Adeo ut omnibus illecchris se abstinendo per mul 
tos annos ante. sui dien obitus non vesceretur carnibus, neque quid- 
quud quod uli duke visum est pustand', sed vix necessaria vite 
capiendo , cilicio induta ut nec etium quibusdam pateret familiaribus. 
conflk inde cur: vitüs vicit in virtutibus. Dehinc transiens Bruggas 
et ibi transvolutis quibusdam annis, et inde pertrunsiens in Dacia, 
huc revirsa, argo transmiyravit in Domino, anna incarnationss 
Domani UN s, nono Áalendas veptembris, luna av we. 

La chaste et. pieuse. princesse passa. à. vie dans les larmes et les 
macerations, mais ses dermers mom nts lusent panibles, et exempts 
de tous les tenons ds el de: fous les « a1, däles qui deshooorecreat la és 
d. l'enuemi de sa tanuile 


m ed 


LIBER SEPTIMUS. 255 


tenus et superfluis opibus nimis abundavit. Secus 
incendium a formidolosis vectus est ad basilicam, 
liberoque solo, qui tot urbibus et oppidis et vicis 
principatus est, caruit ad sepulturam. Arvina ventris 
ejus, tot delectamentis enutrita, cum dedecore patuit, 
et prudentes ac infrunitos, qualis sit gloria carnis, 
edocuit. Inspecta siquidem corruptione cóenosi cada- 
veris, quisque monetur ut meliora, quam delecta- 
menta sunt carnis, quz terra est, et in pulverem 
revertetur, labore salutaris continentie mercari fer- 
venter conetur. 

Divitis et pauperis par est conditio, et similiter am- 
bos invadit mors et putredo. Nolite ergo confidere in 
principibus falsis, o filii hominum; sed in Deo vivo et 
vero , qui creator est omnium. Veteris et novi Testa- 
menti seriem revolvite, et exempla inde multiplicia 
vopis capessite, quid cavere, quidve debeatis appetere. 
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concu- 
piscere. Divitiæ si affluant, nolite cor apponere. Omnis 
enim caro ut foenum , et omnis gloria ejus ut flos fceni. 
Exaruit foenum, et flos ejus cecidit. Verbum autem 
Domini manet in eternum. | 

Hic septimo libro Uticensis Historiæ placet cum fine 
regis terminum dare, et in octavo de fils ejus, et 
multimoda perturbatione, quæ diu Neustriam vehe- 
menter et Angliam aflixit, aliquid volo posteris 
enodare. | 


LIBER OCTAVUS. 


I. Anuo ab incarnatione Domini «* Lxxx* n°, indic- 
tione. v, Gnilelmus Nothus, rex Auglorum, v^ idus 
septembris Rotomagi defunctus est, et corpus ejus in 
ecclesia sancti Stephani protomartyris Cadomi sepul - 
tum est. Rodbertus autem, filius ejus, Normannorum 
dux et Cenomannorum princeps (omine tenus mul- 
tis anuis factus est; sed torpori et ignaviæ subjectus, 
nunquam , ut decuit, in virtute et justitia principatus 
est. Guillelmus Rufus epistolam patris sui Lanfranco 
archiepiscopo detulit; qua perlecta idem præsul cum 
eodem juvene Lundoniam properavit, ipsumque ad 
festivitatem sancti. Michaelis in veteri basilica. sancti 
Petri apostoli, quie West-Monasterium dicitur, regem 
consecravit, Hic xir annis et x mensibus regnavit (1), 
patremque suum in quibusdam. secundum. seculum 
imitars studuit. Nam militari probitate , et seculari 
dapsilitate viguit, et superbie. libidinique, aliisque 
vitiis nimium. subjacuit. Sed erga Deum et ecclesise 
frequentagonem , cultumque frigidus extitit. 

Hic auri et argenti, gemmarumque copiam Othoni 
aurifabro (4) erogavit, et super patris sui mausoleum 
fieri mivificum memoriale præcepit. llle. vero regiis 


6, 2) septembre 1087-2 ALGO Dion 

2; Ce persounaze est le meme que Otis furttaher qui ligure daas 
le Domesday Hook parma les ortevics du ioi, et que Otho Aunfaber., 
qne MM. Lechaude d'Anisi et di Saiute-Marie ont, à tort, distingue 


du precedent Son Bils Guillaume vivait «n 1190. 





[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 257 


jussis parens, insigne opus condidit; quod ex auro et 
argento et gemmis usque hodie competenter splen- 
descit. Egregii versificatores de tali viro, unde tam 
copiosum thema versificandi repererunt, multa con- 
cinna et praeclara poemata protulerunt. Sed solius 
Thome archiepiscopi Eboracensis (1) versus hujus- 


modi, pro dignitate metropolitana, ex auro inserti 
sunt. 


Qui rexit rigidos Normannos, atque Britannos 
Audacter vicit, fortiter obtinuit, 

Et Cenomanenses virtute coercnit enses, 
Imperiique sui legibus applicuit, 

Rex magnus parva jacet hic Guillelmus in urna; 
Sufficit et magno parva domus domino. 

Ter septem gradibus se volverat atque duobus 
Virginis in gremiis Phoebus, et hic obiit (27. 


Eodem anno multi Normannorum nobiles regi suo 
morte comitati sunt. Nam, dum rex adhuc ægrotaret, 
cognatus ejusdem Guilbertus Alfagiensis, filius Ricardi 





(1) Thomas, premier du nom, originaire de Bayeux, archevéque 
d'York (août 1070-18 novembre 1100), frère de Samson, évéque de 
Worcester. 

(2; Les deux derniers vers de cette épitaphe signifient que Guillaume 
mourut le vingt-troisième jour après l'entrée du soleil dans le signe 
de la Vierge. Or ce calcul est inexact de plusieurs jours; c'est le 
24 aoüt que le soleil arrive à cette constellation ; le 9 septembre cor- 
respond donc au 17* degré, et non au 25°. 

Voyez, sur les transformations et la violation par les Protestants du 
tombeau de Guillaume, les Essais sur Caen de l'abbé de La Rue. Il 
parait que lorsqu'il fut ouvert par le préfet Cafarelli, aprés avoir 
échappé aux perquisitions révolutionnaires, on ne trouva dans le sar- 
cophage en pierre que quelques os, qui tombérent eu poussière, et 
un femur enveloppe dans une étoffe de soie trés-ancienne, derniers 
debris échappés probablement à l'incinération de 1262, et recuvillis 
par des mains pieuses. Aujourd'hui, sur une table de marbre blanc 

n. 17 


258 HISTORIA ECCLESIASTICA. — 1087-1088] 


de Huglevilla, vir bonus et simplex , x° 1x° kalendas 
septembris defunctus est, et in ecclesia Sanctæ Mariæ, 
ubi sex monachos ex Lticensi coenobio constituerat, 
sepultus est (1). Ibi etiam post quatuor annos religiosa 
mulier Beatrix, uxor ejus, 11° nonas januarii tumulata 
est (2). Moriente duce suo Normanni multas lacrymas 
fuderuut, et si non pro illo, saltem pro amicis et 
cognatis suis, qui tunc mortui sunt. Simon de 
Monteforti, gener Ricardi comitis Ebroicensium (5), 





placée par les soins de ce magistrat dans le sanctuaire, au-dessus du 
caveau qui les renferme, on lit l'inscription suivante : 


t 


nc SEPLLTUS ES! 
INVICTISSIMUS 
vUILLELMUS 
( ONQUESTOAR 
*NORMAN*SI E DUA 
ET ANGLIA, REX 
HUJUSCK DOMU* 
CONDITOR 
QUI OBIIT ANNO 
ULANAN II 


(1) Guilbert d'Aufai. Voyez ci-dessus, |. vi, p. 56 et suivantes. 
le 14 aodt 1087. 

^2, Beatrix d'Aufai, fille de Chretien de Valenciennes. Voyez c- 
dessus, |. vi, p. 56 et suivantes. Notre auteur v dit qu'elle mournt 
trois ans aprés son mari, tandis qu'ici il parle de quatre années. On 
peut supposer que, dans le premier passage, il s'agit de trois ans accom- 
plis, et dans le second de quatre ans commences, ce qui donverait 
le | Jan* ec 11 pour la date de cet eveneinent. 

3; Simon de Montfort, pére d'Amauri de Montfort, qui hénta du 
comte d'Evreux aprés la mort de son oncle Guillaume Nous avons vu 
ci-dessus que son manage avait ete le resultat de l'enlèvement noc 
turne d'Agnes d'Evreux par Raoul, denvième du nom, 9egneur de 
Conches, «in frere iteiin, et bean-ficie de Simon 





[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 959 
et Guillelmus Paganellus (1); Hugo quoque juvenis 





(1) Guillaume Painel, seigneur des Moutiers-Hubert. M. Stapleton 
remarque que cette terre était toujours le partage de l'ainé de la fa- 
mille; ce qui le porte à croire qu'elle en était la propriété primitive, 
plutôt que ses domaines du Cotentin. Guillaume Painel était probe- 
blement le frére ainé de Raoul Painel, shérif du Yorkshire et pro- 
priétaire de quarante-cinq seigneuries à l'époque de la confection du 
Domesday Book, qui fonda sous Guillaume-le-Roux le prieuré de la 
Sainte-Trinité d'York. 

Guillaume Painel avait épousé l'héritiére de la terre de Briqueville- 
sur-mer, que le roi lui donna en dot (cart. du Mont-Saint-Michel ). 
Il parait avoir été père de Guillaume, deuxième du nom, fondateur, 
vers 1145, de l'abbaye de Hambie et du petit prieuré ou cellule des 
Moutiers-Hubert, ainsi que de Foulque, tige des Painels de Dudley, 
qui vivait encore en 1130. 

Raoul Painel, frère puiné de Guillaume I*, et shérif du Yorkshire, 
eut un fils nommé Guillaume comme son oncle et son cousin, dont 
la fille unique épousa successivement Richard de Courci et Robert de 
Gant. Il eut en outre un fils puiné, Alexandre, tige des Painels de 
Hooton, dans le comté d'York. 

Guillaume Painel, deuxième du nom, possédait aussi en Angle- 
terre les domaines de Drax, West-Rasen, etc., mais par don du roi, 
et non par héritage de son père. Il mourut vers 115o, et laissa quatre 
enfants, dont l'ainé, Hugue, reçut de Henri II, alors comte d'Anjou 
et duc de Normandie : Monasteria Huberti cum toto honore ad ea 
pertinente, et totam baroniam sui patris et in Normannia et in An- 
glia preter Brehallum, avec toutes les libertés et les coutumes que 
son père avait possédées du temps de Henri I‘. 

De ce Hugue descendait la branche des seigneurs de West-Rasen 
(Lincolnshire), qui perdireut les Moatiers-Hubert sous Philippe- 
Auguste ; et de Foulque, son frère puiné, celle des Painels de Hambie, 
seigneurs de Drax. Cette dernière étant restée en Normandie, et 
s'étant irrévocablement attachée aux rois de France, Drax lui fat 
enlevé et donné à Hugue Painel, pour le dédommager de la perte des 
Moutiere-Hubert. 

Guillaume d'Avranches était fils de Guimond, seigneur de la Haie- 
Painel. Il épousa Mathilde, fille de Baudouin de Meulrs et petite-fille 
de Gislebert, seigneur du Sap et de Meules, shérif du Devonshire, 
laquelle lui apporta la terre de Dolton dans ce comté. 


260 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088] 


strenuissimus, Hugonis de Grantemaisnil filius (1), 


et cognatus ejus Rodbertus de Rodelento (2), atque 





Son fils Robert d'Avranches vivait en 1104 et 1130, et sa fille, dont 
on ignore le nom, épousa Guillaume Painel II. 

Aprés le décès de ce dernier, vers 1150, ses fils, Hugue et 
Foulque, partagérent non seulement son propre héritage, mais en- 
core celui de Baudouin de Meules, par suite de l'extinction de la 
posterité masculine de ce seigneur. On voit figurer dans le lot de 
Hugue, le Sap, Meules et terram de Reisin; et dans celui de Foulque, 
castellum Hae : probablement la Haie-Paincl, Brehal, l'abbaye de 
Hambie, et autres propriétés du Cotentin. 

Outre «a fille légitime, mariée à Guillaume Painel, deuxième du 
nom, Robert d'Avranches parait avoir eu de la fille de Geldewin de 
Dol une fille naturelle, puis légitimée, nommée Mathilde d'Avranches, 
qui porta à Robert, bâtard de Henri I*, la moitié de l'honneur du 
Sap et de Meules, seuls biens dont elle eût obtenu la restitution. 

La veuve de Guillaume d'Avranches se vemaria avec Renouf Ave- 
nel, seigneur des Biards, et en eut Renouf, oncle de Foulque Painel. 

I1 ne faut pas confondre avec cette famille Rualon d'Avranches, 
gendre de Neel de Monneville (peut-être Emondeville, pres Moute- 
bourg), que nous avons vu figurer ci-dessus, t. 11, p. 105, et que 
nous retrouverons dans le livre xti. Ce Rualon, qui etait Breton, fut 
la tige des barons de Folkstone. 

(1) Hugue, troisieme fils de 1Hujue de Grentemesml. Nous verrons 
plas tard que ce jeune seigneur fut enterre à Saint-Evroult. 

(2) Robert de Rhuddlan ( Flintshire :, fils d'Oafroi du Tilleal (en 
Auge), et d'Adelise de Grentemesail 

A l'époque de la conquete, le cantref de Tegengyl, appelé Engle- 
feld par les Anglo-Saxons, aujourd'hui compris, ainsi que Rhuddlan 
ou Rauthlan son chel-lieu, daos le Flintshire, était un territoire an- 
nexc au comte de Chester, et faisant partie du hundred. d'Aliacros 
La suzerainete appartenait au comte avec uoc moitie du château; 
Robert possedait l'autre moitie, ainsi que moitie de l'eglise, du bourg 
et de la ville de Bags, avec ciuq meacwics, le tout relevant du comte, 
qui avait aussi dans sa. part l'autre moitie de là ville de Brep et cinq 
domaines ruraux. La part de revenu du comte etait evaluce à 6 livres 
to sols, et celle de Robert a 10 livres. 12 sols, Cette portion de 
North-WWales avait. ete conquis par Îles \nglo-Saions sur le re 
GryBvdh, üls de Llavelvn. Sous le reyne d'Edouard-lc-Confesseur, 


[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 161 


Guillelmus de Abrincis filius Witmundi (1), aliique 
illustres viri obierunt. Beati qui bene mortui sunt, qui 
ærumnas desolate regionis ac defensore carentis non 
viderunt! 

Tunc in Normannia facta est nimia rerum mutatio, 
gelidusque timor inermi inhesit populo, et potentibus 
impune flagrans ambitio. Rodbertus de Bellisma (2) 
festinabat ad curiam regis, loqui cum illo de rebus 
necessariis. Perveniens ad introitum Brionne (5), 
audivit regem mortuum esse. Qui mox, cornipede regy- 
rato, Állencionem venit, et improvisos regis satellites 


“ 





elle appartenait au comte Edwyn, qui faisait sa demeure à Biscorzsragu, 
siége primitif de l'évéché de Saint-Asaph, comme son nom l'indique. 
Ce lieu, qui s’appela alors Tazr-Epwrn, avait été précédemment la ré- 
sidence royale de Gryffydh. 

Rhuddlan était aussi une résidence des rois du North-Wales, et le 
chef-lieu du cantref de Tegengyl. Aprés la conquéte Normande, un 
cháteau y fut établi, avec un bourg portant le méme nom, et babité 
par dix-huit bourgeois. La moitié de ceux-ci appartenait au comte et 
l'autre à Robert. Ils suivaient les coutumes de Hereferd, et de Breteuil 
en Normandie. 

Par la suite, Robert de Rhuddlan obtint en fief deux cantrefs du 
Denbighshire, et, en outre, tout le royaume du North-Wales ou 
Gwrnzpz ( Penedocia). ll tenait à ferme pour 4o livres la capitale et 
résidence royale d'Assarrzaw , dans l'ile de Món (Anglesey). 

(1) Guillaume d'Avranches, seigneur de Folkestone ( Kent), domaine 
qui resta dans sa descendance masculine jusqu'au commencement du 
1iu* siècle. À cette époque, il passa dans la maison de Crèvecœur par 
alliance. 1l ne faut pas confondre cette famille d'Avranches avec celle 
des vicomtes d’Avranches, comtes de Chester. 

(2) Robert, deuxiéme du nom, comte de Belléme depuis la mort de 
sa mére, la comtesse Mabile, quoique son pére, Roger de Montgom- 
meri, existát encore, et ne soit mort qu'en 1094. 

(3) Il y avait au moyen âge deux directions pour se rendre d'Alen- 
con à Rouen : l'une par Bernai et Brionne, l'autre par Orbec et le 
Pont-Autou. Aucune des deux ne nous présente les caracteres de voies 
Romaines. Robert aura choisi la première, comme plus expéditive, 
et passant par Bernai, domaine de son père. 


262 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1087-1088! 


statim de praetorio ejecit. Hoc quoque fecit Bellismæ, 
et omnibus aliis castellis suis, et nou solum suis, sed 
et m vicinorum suorum , quos sibi pares dedignabatur 
habere, municipiis, quie aut intromissis clientibus 
suis. sibi subjugavit, aut. penitus, ne sibi aliquando 
resistere possent, destruxit. Guillelmus etiam, comes 
Ebroicenusis , de dangione regios expulit excubitores; 
et Guillelmus de Britolio, ac Radulfus de Conchis, 
aliique omnes in sua ditione redegerunt munitiones; 
ut unusquisque libere posset contra vicinum suum et 
collimitaneum exercere. inimicitias damnabiles. Sic 
proceres Neustriæ de munitionibus suis omnes regis 
custodes expulerunt, patriamque divitiis opulentam 
propriis viribus vicissim expoliaverunt. Opes itaque, 
quas Anglis aliisque. gentibus violenter rapuerant, 
merito latrociniis et rapinis perdiderunt. 

Omnes ducem Rodbertum mollem esse desidemque 
coguoscebant, et idcirco facinorosi eum despiciebant, 
et pro libitu suo dolosas factiones agitabant. Erat 
quippe idem dux audax et validus, multaque laude 
dignus; eloquio facundus, sed in regimine sui suorum- 
que inconsideratus , in erogando prodigus, in promit- 
tendo diffusus, ad mentiendum levis et incautus, 
misericors supplicibus, ad justitiam super iniquo fa- 
ciendam mollis et mansuetus, in definitione mutabilis, 
in conversatàone omnibus nimis blandus et tractabilis, 
ideoque perversis et insipientibus despicabilis ; corpore 
autem brevis et grossus, ideoque Brevis-Ocrea(1? a patre 
est cognominatus. Ipse cunctis placere studebat , cunc- 
tisque quod. petebant aut dabat, aut. promittebat , vel 
concedebat. Prodigus, dominium patrum suorum quo- 


0$ 6Coumte-lleu. 


14 dta 


[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 263 


tidie imminuebat, insipienter tribuens unicuique quod 
petebat, et ipse pauperescebat, unde alios contra se 
roborabat. Guillelmo de Britolio dedit Ibericum, ubi 
arx, quam ÂAlbereda proavia ejus fecit (1), fortissima 
est. Et Rogerio de Bellomonte, qui solebat Ibericum 
jussu Guillelmi regis custodire, concessit Brioniam; 
quod oppidum munitissimum , et in corde terre situm 
est. 

Odo, Bajocensis episcopus, postquam de carcere 
liber egressus est, totum in Normannia pristinum 
honorem adeptus est, et consiliarius ducis, videlicet 
nepotis sui , factus est. Erat enim eloquens et magna- 
nimus, dapsilis et secundum seculum valde strenuus. 
Religiosos homines diligenter honorabat, clerum suum 
acriter ense et verbo defendebat, ecclesiamque pre- 
Uosis ornamentis copiose per omnia decorabat. Hoc 
attestantur ædificia que construxit, et insignia ex 
auro et argento vasa et indumenta, quibus basilicam 
vel clerum ornavit. In adolescentia, pro germanitate 
ducis, datus est ei Bajocensis præsulatus, in quo plus 
quam quinquaginta annis (2) pollens, diversa est ope- 
ratus. In quibusdam spiritus ei laudabiliter domina- 
batur, in nonnullis vero spiritui caro miserabiliter 
principabatur. Carnali ergo ardore stimulatus, genuit 





-— 


1) Alberede, femme de Raoul, comte d'Ivri et de Bayeux, frère 
utérin de Richard Ie. Nous verrons prochainement les souvenirs san- 
glants qui étaient restés attachés à la -onstruction de ce chateau 
d'Ivri. 

(2) Notre auteur n'est pas plus heureux ici qu’à l'ordinaire dans 
«s supputations chronologiques. Odo n'occupa le siége de Bayeux 
qu'aprés la mort de son prédécesseur, arrivée pendant qu'il siégeait 
au concile de Reims {octobre 1049). Lui-même mourut a Palerme en 
les rier 1097 


264 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088] 


filium nomine Johannem, quem nunc in curia Henrici 
regis (1) videmus, eloquentia magnaque probitate pol- 
lentem. Sed quamvis in quibusdam præfatum Odonem 
sæcularis detinuisset levitas, multum tamen exterius 
ipse res emendavit ecclesiasticas. Ecclesiam. sancte 
Dei genitricis Mariæ a fuudamentis coepit (2), elegan- 
ter consummavit , multisque gazis et ornamentis alfa- 
um ditavit. Ad ecclesiam sancti Vigoris, episcopi Bajo- 
censis, qua sita. est juxta murum urbis, monachos 
posuit, eisque religiosum et sapientem Rodbertum de 
Tumbaleuia patrem pr posuit ; qui inter reliqua peri- 
tiæ suæ monumenta , brevem et luculentam, sensuque 
profundam super Cantica Canticorum expositionem di- 
misit in ecclesia. Verum postquam præfatus pontifex, 
ut predictum est, clausus fuit in carcere, praedictus 
abbas relictis omnibus perrexit peregre, veniensque 
Romam, a Gregorio VII* Papa detentus honorifice, 
usque ad mortem Romane fideliter servivit Eccle- 
sie (3). Fundatore itaque episcopo vinculis mancipato, 


(1, Ceci a ete ecrit avant la mort de Henri I7 (17 decembre 115). 

(a! Ce qui subsiste de cette construction {plusieurs travees de la 
nef}, est d'une maguificence remarquable. 

(3, Cette fondation eut lieu eu 1000. Odo avait pris Robert de 
Totmibelaine à l'abbaye du Mont Saint-Michel, ainsi que les cinq 
autres moines, dont il le coustitua able, On sait que Tombelaine est 
un rocher voisin du Mout-Namtes Michiel, et situe comme lui au milice 
de sables que la mer envalit à toutes les hautes marecs. On y voit 
encore les vestiges des halutations et du cháteau qui y ont eviste jus- 
qu'au vi siècle. Vovez, sur la vic et sur les ouvrages de Robert, 
VHistuare litteraire de France, t. VM, p. 04 et sui. DH n'et pas sûr 
qu'il sut reste à Rome jusqu'a «a mort, comme le dit notre auteur, 
où croit au contraire (Gall. Christ , 5. Nl, € 40$) qu'après avons 
perdu son protecteur, Gregoire VI, dl revint passer ses dernières 
annees au Mont-Sant Michel 


[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 265 


et abbate in Latias partes abeunte, novitius grex mo- 
nachorum dispersus est, et quæsitis prout. quisque 
potuit sedibus, ad idem coenobium nunquam rever- 
sus est. 

Denique. presul Odo Grentoni (1), Divionensium 
abbati, dedit predictum monasterium, ibique usque 
hodie cella floret Divionensium (2). Sic evidenter pa- 
tet quo.l antistes Odo monasticum ordinem valde di- 
lexisset. Dociles quoque clericos Leodicum (5) mittebat, 


— — 


— ne — —— — 


(1) Lisez : Jarentoni. 

‘2} Les deux chartes constatant cette donation sont de l'année 1096, 
et existent encore dans les magnifiques archives départementales de 
la Cóte-d'Or. Nous en devons la communication à notre savant ami, 
M. Garnier, archiviste de la ville de Dijon. L'une d'elles senlement a 
été insérée dans le Gallia Christiana, mais d'une maniere fautive. 
Nous crovons devoir transcrire ici la date de toutes les deux, à cause 
de la prétention que Robert Courte-Heuse y consigne de faire remon- 
ter jusqu'en 1077, et par conséquent avant le siége de Gerberoi, son 
a«sociation au gouvernement de la Normandie. C'est une complication 
de plus dans une succession de faits déjà fort embrouillée. 

La charte d'Odo se termine ainsi : 

Anno ab incarnatione Domini m° xc? vi^, indictione 15°, concur- 
rente n^, x* viui? anno principatus domini Roberti, Willelmi regis An- 
glue. filii, ducis . Normanni. Actum publice Bajocas, mense mato, 
die Xx* 1v* ejusdem mensis, ix? kalendat juni, luna xx° vue, feria vw, 
bissextili anno. 


Celle de Robert Courteslleuse porte également : 7/550 ab incarna- 


tine Domini w* xc? vi, indictione ww*, concurrente vu?, epactu xx, à: 


x 1A? anno principatus Rotberti, Guillelmi Anglorum regis filii, du- 
eis Normannie, hwc carta firmata. est, et sigillo sua confirmata. 
Actum publice Bajocas, mense maio die xx* 1°, a^ Kalendas junii, 
luna xx vu, ciclo decemnovali xiv? Ego Hugo, Divionensis ecclesie 
monachus, jussu ejusdem Rotberti, ducis Normannie, scripsi et sub- 
scripsi, vice cancellarii Radulfi 

Quand le rédacteur d: cette charte ne sc serait pas fait connaitre, 
Il eut ete aisé de voir qu'il était étranger aux habitudes de la chan- 
cellerie Normande. 

3 Liege 


266 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088] 


et alias nrbes, ubi philosophorum studia potissimum 
florere noverat, eisque copiosos sumptus, ut mdesi- 
nenter et diutius philosophiæ fonti possent insistere, 
largiter administrabat. De discipulis, quos ita nutrie- 
bat, fuerunt Thomas archiepiscopus Eboracensis, at- 
que Samson frater ejus episcopus Wigornensis, Guil- 
lelmusque de Ros abbas Fiscannensis, et Turstinus 
Glastoniensis (1), multique alii, qui nostris tempori- 
bus in. Ecclesia Dei floruerunt, et subjectis ovibus 
pabulo doctrine, radiisque virtutum solerter profue- 
runt. Sic Odo pontifex , licet secularibus curis admo- 
dum esset irretitus 2), multa tamen laudabilia per- 
miscebat illicitis actibus, et quæ facinorose aggregarat, 
largitus est ecclesiis et pauperibus. Tandem nutu Dei 
omnipotentis, Dominicie Incarnationis anno M? xc° vi*, 
indictione 1v*, omnia reliquit, et iter Hierosolymitanum 
cum ltodberto duce nepote suo, ut in sequentibus 
volente Deo plenius dicemus, arripuit, et praesente 
Gisleberto Ebroicensium episcopo in urhe Panormi- 
tana obiit. Corpus vero ejus in basilica Sanctae Marie 
sepultum est, super quod insigne opus a Rogerio co- 
mite Sicilie (5) factum est. 

Rodbertus, Normanniæ dux, opes, quas babebat, 
militibus ubertim distribuit , et tironum multitudinem 


(1, Sur Thomas, premier du nom, archevèque d'York, voyes ce que 
nous venons d'eu due, p. 253. 

Samson, son frère, evéque de Worcester (15 juin 1097-25 mai 1112). 

Guillaume de Ros, able de Fecamp ‘1070-24 mars 1108). 

Turstin, able de Glastonbury en 1081, force de se returer en Nor- 
mandie apres des violences qu'il exerga. contre les moines de cette 
abbase en 1082 

2* € mpuntus; Ms de la veine de Suede 


» Ress, premit du nom, comte de Sicile 107 »-qmllet qot, 


[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 967 


pro spe et cupidine munerum sibi connexnit. Defi- 
ciente ærario, Henricum fratrem suum, ut de thesauro 
suo sibi. daret, requisivit. Quod ille omnino facere 
noluit. Dux autem. mandavit ei quod, si vellet, de 
terra sua venderet illi. Henricus, ut audivit quod con- 
cupivit, mandato fratris libenter. adquievit. Pactio 
itaque inter fratres firma facta est. Henricus duci tria 
millia librarum argenti erogavit, et ab eo totum Con- 
stantinum pagum (1), qua tertia Normanuiæ pars est, 
recepit. Sic Henricus Abrincas et Constantiam , Mon- 
temque Sancti Michaelis in periculo maris, totumque 
fundum (») Ifugonis Cestrensis consulis, quod in 
Neustria possidebat , primitus obtinuit. Constantien- 
sem itaque provinciam bene gubernavit, suamque 
juventutem laudabiliter exercuit. Hic in infantia studiis 
litterarum a parentibus traditus est, et tam vaturali 
quam doctrinali scientia nobiliter imbutus est. Hunc 
Lanfrancus, Dorobernensis episcopus, dum juvenile ro- 
bur attingere vidit, ad arma pro defensione regni 
sustulit, eumque lorica induit, et galeam capiti ejus 
imposuit ;. eique, ut regis filio et in regali stemmate 
nato, militie cingulum in nomine Domini cinxit (5). 
Hic xii annis, quibus super Anglos Guillelmus Rufus 
regnavit, laboriosam per varios mobilis fortunæ ro- 
tatus vitam transegit, et tristibus seu lætis exercitatus, 


/1j Puisque Avranches en faisait partie, il fallait ajouter l'Avran- 
chin et méme la chátellenie de Vire, qui devait appartenir au comte 
de Chester. Méme après cette rectification, il v a de l'exageration à 
dire que le Cotentin constituait le tiers de la province. 

fa^ Feudum. Ms. de la reine de Suede. 

(3 L'initiation de Henri à la chevalerie eut heu pendant que Guil- 
lume célébrait les fêtes de la Pentecôte à Winchester, en 1087, d'apres 
là chronique Saxonne. Ce prince etait alors âgé de vingt ans. 


268 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088] 


multa edidicit. Denique, defuncto fratre suo, regni 
culmen conscendit, quod jam fere xxxii annis te- 
nuit (1^. Mores ejus et actus, suis in locis, donante 
Deo, si vita comes, enodabo. Nunc vero ad narratio- 
nis ordinem redire decerno, et quae nostris temporibus 
acta sunt , posteris intimabo. 

Il. In. primo anno principatus duorum fratrum, 
optimates utriusque regni conveniunt, et de duobus 
regnis nunc divisis, quee manus una pridem tenuerat, 
tractare satagunt. Labor, inquiunt, nobis ingens su- 
bito. crevit , et marima diminutio potentie nostre 
opumque nobis incubuit. Hactenus enim Norman- 
nia sub ducibus magnis honorifice potiti sumus , pa- 
terna hereditate, quam parentes nostri, qui de Dacia 
cum Rollone ante ducentos et duodenos annos (2) ve- 
nere, nacti sunt cum magna strenuitate. Deinde nos 
cum Guillelmo duce pontum transfretavimus, et 3axo- 
nes Anglos viribus armisque nostris prostravimus , et 
fundos eorum cum omnibus divitiis , non sine magno 
cruoris nostri discrimine obtinuimus. Proh dolor! en 
violenta nobis orta est mutatio, et nostræ sublimitatis 
repentina. dijectio. Quid faciemus ? Ecce defuncto 
seniore nostro, duo Juvenes succedunt , Jamque do- 
minatum znglie et Normanniæ subito segregarunt. 
Quomodo duobus dominis tam diversis , et tam longe 
ab invicem remotis competenter servire poterimus? Si 
Rodberto, duci Normannorum , digne servierimus, 
Guillermum, fratrem ejus, offendemus. Unde ab ipso 





— — 0€ —— - —- . CE — - - --- - o — st MM 


1, Ou voit par là que ce passage a ete ecrit à la fin de 1132 09 ae 
cotimencement de 1133. 

», Notre auteur « conforme i14 l'opinion . generalement aduuse 
au mosen aze, de l'établissement ou tout au moins de la. iremiere 
invasion de KRollon «n 87h 





[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 269 
spoliabimur in Anglia magnis redditibus, et præcipuis 
honoribus. Rursus, si regi Guillermo congrue parue- 
rimus , Rodbertus dux in Normannia penitus privabit 
nos paternis hereditatibus. Summopere cavendum 
est ne tale divortium contingat nobis sub principibus 
his, quale sub Roboam et Hieroboam contisit Israe- 
litis. Unus populus per duos principes in sese divisus 
est, et lege, templo , ceremoniisque Dei pessundatis, 
in apostasiam lapsus est. Sic Hebrei per detestabile 
dissidium in sua viscera nequiter armati sunt, et 
servientes Baalim multa suorum millia trucidarunt. 
Ad postremum vero pars eorum, qui nunquam postea 
redierunt , sub Assyriis in Mediam captivata est; et 
alia pars sub Chaldaeis Babylonicam captivitatem 
passa est. Et Thebæis quid contigit sub duobus fra- 
tribus Eteocle et Polinice? Nonne multa millia utrius- 
que partis corruerunt? Ad ultimum vero ipsi fratres 
mutuis vulneribus conciderunt, et extraneis succes- 
soribus hereditarium jus dimiserunt? flæec et multa 
hujusmodi solerter intueri. debemus, et prudenter 
præcavere ne per consilium juvenile perearnus ; in- 
violabile foedus firmiter ineamus , et Guillelmo rege 
dejecto vel interfecto , qui Junior est, et protervus, 
et cut nihil debemus , Rodbertum ducem, qui major 
natu est, et tractabilior moribus , et cui jandudum, 
vivente. patre amborum , fidelitatem juravimus (1), 
principem Anglice ac N'eustriæ, ad servandam unita- 
tem utriusque regni, constituamus. 

Hoc itaque consilium Odo. presul Bajocensis, et 








‘1 Cc serment remontait probablement à l'époque d'où Robert fai- 
sait partir son association à la souveraineté de la Normandie (1077. 


270 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1087-1088! 


Eustachius comes Bolonieusis (1), atque. Rodbertus 
Belesmeusis, aliique plures communiter decreverunt, 
decretumque suum. Rodberto duci detexerunt. Ille 
vero, utpote levis et inconsideratus, valde gavisus est 
promissis mutilibus, seseque spopondit eis, si inchoa- 
rent, atluturum in omnibus, et collaturum mox eflicax 
auxilium ad perpetrandum tam clarum facinus. lgitur 
post. Natale Domiui. prædicti proceres in. Angliam 
transfretaverunt, et castella sua plurimo apparatu 
munierunt, multamque partem patrie contra regem 
iufra breve tempus commoverunt :2). 

Odo nimirum, ut supra dictum est, palatinus Can- 
tie cousul erat, et plures sub se comites virosque 
potentes habebat. Rogerius comes Scrobesburiensis, 
et Hugo de Grentemaisnil, qui præsidatum Legre- 
cestræ regebat, ac Rodbertns de Rodelento nepos ejus, 
aliique plures fortissimi milites seditiosis favebant, et 
munitiones suas fossis, et hominibus, atque alimentis 
hominum et equorum abundanter imstruebant. Jam 
avidi prædones invadebant prædas pagenstum , ovan- 
ter priestolarites ducem Rodbertum, qui statuerat præ- 
cursores suos vere redeunte sequi cum multis legioni- 
bus militum. Tune Oshernus, KRicardi cognomento 


—- —— — ES 


fi, Ce seigueur, completement etranger à la Normandie, s'attachait 
à Bobert plutot qu'a Guillaame-lIe- ous, a cause de ses liaisons avec 
Veveque Odo, «zeram des vistes domaines qu'il. possedait. dans fe 
comte de Nut. 

a Nunant Flor nt de Voreestei, cette conjuratiog ne fut ourdir 
que dans le (aeme de ques, de inaniere a edlater apres Plaques. On 
LT acceder des dent antea eu disant que la preunecrsec nleec cn fot 
once en Normande dans is courant de l'automne, mais qu'elle ne 
fut on natitses 6n inzl tere que pendant le carem:. 


(1087-1088) LIBER OCTAVUS. 271 


Scrop filius (1), et Bernardus de Novo Mercato gener 
ejus ( 2), aliique complices eorum, qui fines Merciorum 
possidebant, in territorio Wigornensi rapinis et cæ- 
dibus, prohibente et anathematizante viro Dei Wulf- 
stano episcopo (5), nequiter insistebant. Rex vero 
Guillermus, ut vidit suos in terra sua contra se pessima 
cogitare, et, per singula crebrescentibus malis, ad pe- 
jora procedere, non meditatus est ut timida vulpes ad 
tenebrosas cavernas fugere, sed ut leo fortis et audax 
rebellium conatus terribiliter comprimere. Lanfran- 
cum itaque archiepiscopum cum suffraganeis præsuli- 
bus, et comites, Anglosque naturales convocavit, et 
conatus adversariorum , ac velle suum expugnandi eos 
indicavit. Át illi regem, ut perturbatores pacis com- 
primeret, adhortati sunt, seseque promptissimos ad 
adjuvandum polliciti sunt. Anglorum vero triginta 
millia tunc ad servitium regis sponte sua convene- 
runt (4), regemque, ut perfidos proditores absque 
respectu puniret, admonuerunt, dicentes : J^iriliter 
age; ut regis filius, et legitime ad regnum assumptus , 
ecurus in hoc regno dominare omnibus. Nonne vides 
quot tecum sumus, tibique gratanter paremus ? Pas- 
sim per totam Albionem impera, omnesque rebelles 
dejice regali justitia. lU sque ad mortem pro te certa- 


(1; Ce personnage figure dans le Domesday Book comme tenant in 
capite dans le Worcestershire, avec cette note : Pater ejus terruit. 

2, Concernant Bernard du Neuf-Marche, vovez ci-dessus, l. vi, 
Pod 
3 Saint W ulstan, evéque de Worcester (1062-19 janvier 1005). 
4' Nous craignons qu'il n'v ait de l'exagération dans ce chiffre, 
qui ne nous parait pas en rapport avec la qualification de mediocri: . 
que donne Florent de Worcester à l'armée rassemblée par le jeunc 


monarque. e 


272 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088] 


bimus , nec unquam tibi alium preponemus. Stultum 
nimis est et profanum , noto regi præferre hostem e.r- 
traneum. Detestabilis gens est, quæ principi suo 
infida est. Phalanx morti sit vicina , que domini sui 
saudet ruina! Solerter Anglorum rimare historias, 
inveniesque semper fidos principibus suis Angligenas. 

Rex ergo Rufus indigenarum hortatu. promptior 
surrexit, et congregato exercitu magno, contra rebelles 
pugnaturus, processit. Turc Odo Bajocensis cum quin- 
ventis militibu: intra Roffensem urbem 1) se conclusit, 
ibique Rodbertum ducem cum suis auxiliaribus, secun- 
dum statuta quae pepigerant, preestolari proposuit. Non 
euim seditiosi, quamvis essent plurimi, multisque 
gazis et armis et ingenti apparatu stipati, aus! erant 
contra repem in regno suo præliari. Oppidum igitur 
Rovecestræ sollicita. elegerunt provisione, quoniam, 
si rex eos non obsedisset in urbe, in medio positi laxis 
habenis Lundoniam et Cantuariam devastarent; et per 
mare, quod proximum est, insulasque vicinas, pro 
auxiliis conducendis nuntios cito dirigerent. Animosus 
autem rex conatus corum p evenit, oppidumque maio 
mense cum grandi exercitu potenter obsedit, firma- 
tisque (?) duobus castellis omnem exeundi facultatem 
hostibus abstulit. Prædictum, ut prælibavimus, oppi- 
dum Odo pr:esul , et Eustachius comes, atque Rodber- 
tus Bellesmensis (5), cum multis nobilibus viris et 





fat Ta ville de Rochester. 

(2 Ce mot est pris 160 dans le sens de constrmre 

(5, On doit s'etonner de retrouver ici Robert de Bellème parmi les 
partisans de Robert Courte-Heux, aprés l'activite qu'il venait d ap- 
porter non seulement à chasser ses. garnisons de Belléme et d'Alen- 
von, mars encore à exciter les seigneurs d'Exreuns, de Conches et dr 


[1088] LIBER OCTAVUS. 273 


mediocribus, tenebant, auxiliumque Rodberti ducis, 
qui desidia mollitieque detinebatur, frustra expecta- 
bant. Rogerius vero, Merciorum comes (1), multique 
Normannorum, qui cum rege foris obsidebant, clam 
adminiculari quantum poterant inclusis satagebant. 
Non tamen palam contra regem arma levare audebant. 
Omnes episcopi Anglie cum Anglis sine dolo regem 
juvabant, et pro serena patrie pace, quæ bonis sem- 
per amabilis est, laborabant. Hugo, comes Cestrensis, 
et Rodbertus de Molbraio, Nordanhumbrorum comes, 
et Guillermus de Guarenna, ac Rodbertus Haimonis 
filius, aliique legitimi maturique barones regi fideliter 
adhærebant, eique armis et consilio contra publicos 
hostes commode favebant. 

In oppido Rotfensi plaga similis Ægyptiorum plagæ 
apparuit, qua Deus, qui semper res humanas curat, 
et juste disponit, antiqua miracula nostris etiam tem- 
poribus recentia ostendit. Nam sicut scinifes importu- 
nitate sua Ægyptios infestabant, et nec ad momentum 
ab infestatione sua circa ipsos cessabant, ita muscæ 
obsessos incessanti molestia importune vexabant. Ob- 
sessi nempe extra castellum exire nequibant, et plures 
eorum ex diversis infortuniis grassante morbo in- 
teribaut. Innumerabiles ergo musce hominum et 
equorum coeno nascebantur, et tam æstatis, quam 
anhelitus cohabitantium calore confovebantur, et 


Breteuil, à en faire autant. Au reste, avant la mort de Guillaume-le- 
Conquérant, il avait été l'un des fauteurs les plus ardents du jeune 
duc, et l'avait méme accompagné dans quelques-unes de ses émigra- 
tions. 
^1; Roger de Montgommeri , comte de Shrewsbury, père de Robert 
de fiellémc. 
nt. 18 


274 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1088] 


oculis ac naribus, et cibis ac potibus inclusorum hor- 
ribiliter ingerebantur. Tanta itaque importunitate 
muscarum stimulabatur cohors superba rebellium, ut 
nunquam die vel nocte possent capere cibum, nisi 
magna pars ipsorum ab inquietudine muscarum vicis- 
sim flabellis defenderet ora sociorum. Igitur. Odo 
Bajoceusis et complices sui diutius obsidionem pati 
non potuerunt. Unde Guillermum regem nuntiis pe- 
tierunt ut pacem cum eis faceret, ac oppidum ab eis 
reciperet : tali tenore, ut terras, fundos et omnia, 
que hacteuus habuerant, ab ipso reciperent, et ipsi 
eidem ut natuvali domino fideliter a modo servirent. 
His auditis rex iratus est, et valde rigidus intumuit, 
et in nullo flexus, legatorum postulationibus non ad- 
quievit ; sed perfidos traditores in oppido. virtute po- 
teuti capiendos juravit, et mox patibulis suspendendos, 
et aliis mortium diversis generibus de terra delendos 
asseruit. Videntes autem ii, qui obsidebant cum rege, 
ad uecem parentum et amicorum, qui obsessi erant, 
tam valide regis animum furere, cum ingenti suppli- 
catione ad eum accesserunt , eique multa prece, mul. 
toque favore blandiri conati. sunt. Dicunt. itaque : 
Laudetur Deus, qui semper adjuvat sperantes in se. 
et dat bonis patribus eximiam sobolem succedere! 
Ecce turgidi juvenes, et cupiditate c«cati senes jam 
sati» edocti sunt quod regia vires in hac insula. non- 
dum defecerunt. Nam qui de . Normannia tanquam 
mile ad. prasdam super nos cum impetu advolarunt, 
et in Anglia regium stirpem defecisse arbitrati sunt, 
Jam Guillelmum juvenem, Guillelmo sene non debi- 
liorem, cohihe pole Des, evper ti sunt. Jum proue COTE lt, 
bPirihbus tuis. vii cumbunt, eb [atiscentes magrutu di- 


[1088] LIBER OCTAVUS. 275 


nem tuam supplices erposcunt. Nos quoque , qui te- 
cum maximis in periculis, sicut cum patre tuo, persti- 
timus, nunc tibi humiliter astamus , et pro compatrio- 
tis nostris obnixe supplicamus. Decet nimirum ut 
sicut timidos et vecordes vicisti fortitudine, sic hu- 
miliatis et poenitentibus parcas mansuetudine. Seve- 
nitatem regiam temperet clementia , et gloriose vir- 
tuti (1) tuc sufficiat celebris victoria! David, rex 
magnus, Semei maledicenti se pepercit, et Joab atque 
Abisai, aliosque bellatores, pro adversante sibi Absa- 
lon, ne perimerent eum , obnixe rogavit (2). In divi- 
nis voluminibus abundant exempla hujuscemodi, a 
quibus non discrepat sagax poeta in libello de Mira- 
bilibus mundi : 


Parcere prostratis sit nobilis ira leonis! 
Tu quoque fac simile, quisquis dominaris in orbe! 


Haec ita dicentibus Guillermus rex ait : Fateor me 
viribus vestris hostes expugnasse, et per auzilium 
Dei cum labore vestro gratanter tropheo appropin- 
quasse. F'erum tanto cautius præcavere debetis ne 
me precibus vestris a rigore rectitudinis deviare co- 
gatis. Quisquis parcit perjuris et latronibus , plagia- 
riis et execratis proditoribus , aufert pacem et quie- 
tem innocentibus , innumerasque ccedes et damna 
serit. bonis et inermibus. Quid sceleratis peccavi ? 
quid illis nocui? quid mortem meam totis nisibus pro- 
curaverunt , et omnes pro posse suo contra me populos 
cum detrimento multorum erexerunt? Omnia sua illis 





— —— € —— 


(1) Alias - et glorie virtutis. 
fa) Reg. n1, 19, et 18. 


976 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1088] 


dimisi , nulloque reatu contra me commovi. Et illi 
summopore mihi facti inimici. U nde reor omnino esse 
justum. ut David magni regis, quem. mihi propo- 
suistis imitandum , irrefragabiliter teneamus. judi- 
cium. Sicut Baana et Rechab, filii Remmon Berotitee, 
qui regem Isboseth in domo sua decollaverunt, judi- 
cante David, in Hebron suspendio perempti sunt (1); 
sic isti insidiatores regni puniantur terribili animad- 
versione , ut presentes et futuri terreantur, et casti- 
gentur hujus ultionis relatione! 

Ad hec, optimates regi dixerunt : Omnia, quee 
dicis , domine rer , vera et Justa esse censemus, nec 
uno verbo rationi tuc contradicere valemus. Beni- 
volentia tamen cogente, potentiam tuam humiliterora. 
mus ut consideres qui sunt, pro quibus tantopere 
rogamus. Bajocensis Odo patruus tuus est, et ponti- 
ficali sanctificatione. preeditus est. Cum patre. tuo 
Anglos subjugavit. eique in multis anzietatibus peri- 
culose subvenit. Quid tanto viro agendum est? Absit 
ut in. sacerdotem Domini manus injicias , et sangui- 
nem ejus effundas in tali causa. Heminiscere quid 
fecerit. Saul. in Nobe, et quid pertulerit in monte 
(selboe 55». Quis presumet tibi nefarius suadere ut 
antistitem Domini , patruumque tuum. velis condem- 
nare 2 Nemo. Omnes ergo precamur ut. illi benevo- 
lentium tuam concedas , et illæsum in INormauniam 
ad diæcesim suam abire permittas. Comes etiam Bo- 
lomiensis patri tuo satis fuit fidelis , ct in rebus arduis 
strenuus adjutor et contubernalis. Hodbertus quoque 


045. on à 
P ECTS PEE m 


(1088, LIBER OCTAVUS. 277 


Belesmensis, qui patri tuo fuit valde dilectus, et 
multis honoribus olim ab ipso promotus, nunc magnam 
Normanniæ partem possidet , fortissimisque castellis 
corroboratus , pene omnibus vicinis suis et Neustrice 
proceribus preeminet. His itaque si animi tui ranco- 
rem indulseris, et tecum benigniter retinueris, aut 
saltem a te cum pace dimuseris, eorum adhuc ami- 
citia servitioque in multis eventibus utiliter perfrueris. 
Idem qui la'dit, fors post ut amicus obedit. In horum 
comitatu. pollent , seseque tibi offerunt eximii tirones, 
quorum servitutem , inclyte rez, parvipendere non 
debes. Igitur quos jam superasti potestate , divitiis, 
et ingenti. probitate , subjuga tibi magnificentia et 
j'etate. 

Magnanimus itaque rex, fidelium suorum precibus 
victus, assensit, exitium et membrorum debilitationem 
obsessis indulsit, et de oppido exeundi facultatem cum 
equis et armis concessit. Sed omnem spem habendi 
hereditates et terras in regno ejus, quamdiu ipse 
regnaret , funditus abscidit. Tunc Odo pontifex a rege 
Rufo impetrare temptavit ne tubicines in. eorum 
egressu tubis canerent, sicut moris est, dum hostes 
vincuntur, et per vim oppidum capitur. Rex autem 
iratus, quod petebatur omnino denegavit , nec se con- 
cessurum etiam propter mille auri marcos palam asse- 
ruit. Oppidanis ergo cum moerore et verecundia 
egredientibus, et regalibus tubis cum gratulatione 
clangentibus, multitudo Anglorum, que regi adhæ- 
rebat , cunctis audientibus vociferabatur, et dicebat : 
Torques, torques afferte, et traditorem episcopum 
cum suis complicibus patibulis suspendite. Magne rer 


278 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1088) 


"Anglorum , cur sospitem pateris abire incentorem ma- 
lorum ? Non debet vivere perjurus homicida , qui do- 
lis et crudelitatibus peremit hominum multa millia. 
Hiec et alia probra moestus antistes cum suis audivit. 
Sed quamvis acerba minaretur, indignationi sue satis- 
faccre non potuit. Sic irreligiosus presul de Anglia 
expulsus est, et amplissimis possessionibus spoliatus 
est. Tunc maximos questus, quos cum facinore obti- 
nuit, justo Dei judicio cum iugenti dedecore perdidit, 
et confusus Bajocas rediit , nec in Angliam postmodum 


repedavit (1). 


(1, Le récit des historiens Anglais est fort different, et nous parait 
beaucoup plus vraisemblable. Florent de Worcester, apres avoir signale 
parmi les conjures Robert, comte de Mortain, Geoffrai de Monbrai, 
son neveu Robert, comte de Northumberland, Roger de Montgom- 
meri, et meme Guillaume, éveque de Durham, qui avait eté jusque- 
là le principal conseiller du jeune roi, ajoute que l'évéque de Baveox 
forufta Rochester, et envova inviter Robert. Courte-Meuse à venir 
prendre possession d'un royaume deja tout à sa disposition. Le duc, 
charme d'une conquete «i facile, envoie à Odo un corps d'auxiliaires 
commande par les comtes de Boulogne et de Belléme, promettant de 
les «ivre de prés C'est alors seulement que le roi a connaissance du 
peril qui le menace. Hl convoque ceux sur la foi desquels il croit pou- 
voir compter, se rend à londres, + rassemble un petit corps d'armee 
compose en plus grande partie d'Anglais que de Normands, et marche 
sur Rochester pat. l'unbridzc: La, au bout d'un sexe de deux jours, 
Richard de Bientsite, l'un des conjures, est blesse et capitule. À l'ap- 
proche du sun victorieux, Odo sj refuse à Pevenses pres de soo frère 
le comte de Mortain, qu'il rassüire en lus annoncaut que pendant que 
Guillaume sera aticte au sece de Rochester, Robert arrivera avec des 
foises superiores. Mass le roi, laissant là la varnison de Rochester, 
qua profite de ce loir pour ravaver tout le pass euvironnaut, se di- 
rige avec toute sen armes sut. Pevenses Pendant ce temps, la cooje- 
tation. eclate sur un. grand nombre de points. Roger de Mootgom 
meii, a0 heu de iepondic à l'appel du roi, reste dans son chateau 


[1088] LIBER OCTAVUS. 279 

Anno itaque primo Guillelmi Rufi regis, in initio 
æstatis, Roffensis urbs ei reddita est, omniumque, qui 
contra pacem enses acceperant, nequam commotio 
compressa est. Nam iniqui et omnes malefactores, ut 
audaciam regis et fortitudinem viderunt, quia prædas 
et cedes, aliaque facinora cum aviditate amplexati 
fuerant, contremuerunt , nec postea xii annis quibus 
regnavit, mutire ausi fuerunt. Ipse autem callide se 
habuit, et vindicte tempus opportunum expectavit. 
Quorumdam factiones sævissimis legibus puniit, ali- 
quorum vero reatus ex industria dissimulavit. Antiquis 


— ——— 


d'Arundell, daus l'attente de l'arrivée du duc. Robert de Monbrai, 
qui était à Bristol avec son oncle l'évéque de Coutances, pille et in- 
ceudie la résidence royale de Bath, dévaste le Wiltshire et attaque 
Glocester, dont les habitants le repoussent. Guillaume d'Eu envahit 
le Glocestershire et pille la résidence royale de Berkley. Bernard du 
Neuf-Marché, Roger de Lacy, qui s'était emparé du comté de Here- 
ford, et Raoul de Mortemer, à la téte des habitants du comté de 
Shrewsbury, trainant aprés eux une multitude de pillards Normands, 
Anglais, et inéme Gallois, envahissent le Worcestershire avec l'inten- 
tion de dévaster la ville et la cathédrale; mais ils sont repoussés par 
le courage des habitants, et l'intervention miraculeuse de l'évéque 
saint W ulstan. Roger Bigot, à Norwich, et Hugue de Grentemesil, 
à Leicester, prennent aussi part à la révolte. Guillaume s'empare 
d'Odo à Pevensey , aprés un siége de six semaines, et le fait conduire 
à Rochester pour livrer la ville. La garnisou refuse de se rendre, 
ouvre les portes à l'évéque, mais charge de fers les serviteurs du roi 
qui le conduisaient. Le monarque furieux, voyant que presque tous 
les Normauds s'étaient déclarés contre lui, appelle autour de lui les 
Anglais, leur ordonne de convoquer leurs compatriotes, en flétrissant 
du sobriquet de niederings ceux qui ne viendraient pas se rauger sous 
ses drapeaux. La garnison, quelque vaillante et nombreuse qu'elle 
füt, nc put résister à l'immense concours que produisit cette levée en 
masse. Odo, pris une seconde fois, quitta honteusement l'Angleterre 
pour n'y jamais rentrer. L'évèque de Durham se réfugia en Flaudre. 
Suivant Henri de Huntingdon, cc ne fut qu'après avoir éte assiége 
pat le roi dans Durham même. 


280 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088] 


baronibus, quos ab ipso aliquantum desciverat nequi- 
tia, versute pepercit pro amore patris sui, cui diu 
fideliter. inhieserant, et pro senectutis reverentia ; 
sciens profecto quod non eos diu vigere sinerent morbi 
et mors propria. Porro quidam, quanto gravius se er- 
rasse in regiam majestatem uoverunt , tanto ferventius 
omni tempore postmodum ei famulati sunt, et tam 
muneribus quam servitiis ac adulationibus multis mo- 
dis placere studueruut. 

Ill. Cum supradicta tempestate vehementer Anglia 
undique concuteretur, et mutuis vulneribus incole 
regui quotidie mactarentur, quia hi regem dejiccre 
tentabant , illi e contra pro rege viriliter dimicabant, 
Grithfridus, rex Guallorum (1), cum exercitu suo fines 
Anglie invasit , et circa Rodelentum magmam stragem 
hominum et incendia fecit; ingentem quoque predam 
cepit, hominesque in captivitatem duxit. Rodbertus 
autem, Rodelenti priuceps (2), deobsidione Roffensi re- 
diens, et tam atroces damnososque sibi rumores 
comperiens , vehementer dolens ingemuit, ac terribi- 
libus minis iram snam evidenter aperuit. Erat enim 
miles fortis et agilis, facundus et formidabilis, largus 
et multis probitatibus laudabilis. Hic Eduardi regis 
armiger fuit, et ab illo cingulum militiæ accepit. Un- 
fridus pater ejus , fuit filius Amfridi de progenie Daco- 





ct, Grut dhi-ap-Couan, roi du North-Wales, aprés sa victoire sur 
WowclapOwen cn 1076, regna, dit on, jusqu'en 1156, au moins par 
intervalles. Gendre du ro) Owen, qu etait petit-fils de Grono, 
comme nous le verrons IDnentot, Gruffydh etait allie par ce mariage a 
la famille royale Anglo-Sosonne, puisque Grono avait. pour femme 
Etheltik«de, veuve d'Edmond Trocude. La femme d'Owen etait aussi 
de nz reval, puisqu'elle as ait pour frere Blethyn-ap-Confin. 

"4 Robert de RBhuddlan 





LIBER OCTAVUS. 281 


rum ; Adeliza vero mater ejus, soror Hugonis de Gren- 
temaisuil , de clara stirpe Geroianorum. Hic præcipuus 
agonotheta, inter militiæ labores, ecclesie cultor erat, 
et clericos ac monachos valde diligens honorabat, ac 
eleemosynis pauperum pro modulo suo libenter in- 
stabat. 

Porro Uticense coenobium , ubi fratres sui Ernaldus 
et Rogerius monachi erant, et pater suus ac mater, 
aliique parentes ejus tumulati quiescebant, valde di- 
lexit , et pro viribus suis locupletavit. Hinc illi eccle- 
siam de Telliolo (1), et hoc quod habebat in ecclesia 
de Dambleinvilla (2), et presbyterium dedit; et hoc 
quod habebat in ecclesia de Cornero (5) cum presby- 
terio concessit. Decimam molendinorum, et omnium 
exituum suorum, et redecimationem promptuariorum 
suorum addidit. Idem vero Rodbertus in Anglia dedit 
Sancto Ebrulfo et monachis ejus Cumbinellam, terram 
duarum carrucarum (4), et xx villanos, et ecclesiam 
cum presbyterio, decimamque totam et villam, quee 
Chercabia dicitur, cum ecclesia et presbyterio, 
ecclesiamque de Insula et in civitate Cestra eccle- 
siam Sancti Petri de Mercato, et tres hospites. Quee 





(1) Le Tilleul-en-Auge, canton de Saint-Pierre-sur-Dive. M. Staple- 
ton pense qu'il s'agit plutôt ici de Notre-Dame-du-Tilleul, canton du 
Merlerault. | 

(2) Damblainville, canton de Falaise. 

(3) Nous ne connaissons pas ce lieu. Anctoville, arrondissement de 
Baveux, s'est appelé Coisnières au xi* siècle, et méme, dit-on, quel- 
quefois Cornières ; mais nous n'osons pas en garantir l'identité avec 
C^rnerum. M. Stapleton pense que Cornerum pourrait ètre le Cor- 
mier, prés Évreux, aujourd'hui réuni à Martainville. De ces trois 
donations, il ne subsiste, dans la charte de Henri I* en faveur de 
Saint-Évroult, que celle de Damblainville; ce qui prouve que les deux 
autres n'eurent pas de suites. 

'4: Une paroisse, limitrophe de Rhuddlan, porte aujourd'hui le nom 


282 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


omuia ut Sanctus Ebrulfus solide et quiete, sicut ea 
ipse dederat, possideret, in capitulum Uticense venit, 
et de his omnibus qua dicta sunt, coram Mainerio 
abbate et conventu monachorum concessionem suam 
confirmavit. Tunc ibidem cum eo fuerunt Razso de- 
canus et Hugo de Millaio (1), Guillelmus Pincerna 
filius Grimoldi et Rogerius filius Geroii, Durandus 
et Burnellus, Osbernus de Orgeriis (2) atque. Gaute- 
rius Praepositus. Iuterfuerunt hi, dum Rodbertus in 
basilicam perrexit , et donationem rerum supramemo- 





de Cww ‘c'est-à-dire en gallois : la vallee), et c'est en effet un vallon 
wecoudaire faisant face à la vallée de la Crw». Il n'y a pas de doute 
que ce ne soit ce lieu qu'Orderic Vital ait voula designer. par le 
diminutif. Cumbinella. Cette paroisse est située dans le doyenne de 
l'egengle. La donation de son eglise par Robert n'a laissé aucune 
trace ni dans les chartes, ni dans les revenus de Saint-Evroult, ni dans 
le Domesday- Book, à moins que ce ne soit elle qui y figure, désignée 
»ous le nom de Parvum. Canber. Ce document ne parle point noa 
plus du heu designe ici par le nom de Chercabia (de cinco, eglise, 
etui, habitation), aujourd'hui Kirkbs ;. mais dans l'inventaire des 
titres relatifs aux proprictes de l'abbaye de Saint-Evroult en Aagle- 
terre, on trouve un assez grand nombre de piéces qui s'y rapportent. 
Sous Henri il, cette propriete fut transportee à l'abbaye de Chester, 
ainsi que celle de leghse de Sant-Pierre-du- Marche, situer au mi- 
heu de là ville de Chester, sur la place où se trouvaient le marche et 
la marie. Le omi day - Book parle de la pretention de Robert de 
Rhuddlan sur cette eglise, mais c'est pour la rejeter. Cependant oa 
tiouve dans l'inventaire une piece qui prouve que l'abbaye conserva 
es droits sur elle La charte de Guillaumce-le-Conquerant, en 108: 
voyez ci-dessus, p. 20,, omet la donation de Cumbinella , probable- 
ment parce que ce prince ne voulait pas laisser a une abbaye d'outre- 
mer ce domaine situe dans la marche de Galles, mais les autres y sont 
mentionpnecs, et nous en avons donne les equivalents modernes. 

(1, Nous ne connaissons pis d'autre lieu de ce nom en Normandie, que 
Milli , canton de Saint Hilaire-du-Harcouet. Mais dans une charte de 
l'erveagne, on voit figurer, en à1145, u0 autie personnage apprle Huger 
de Mellai dovenne de Sable, probablement deuendant de celuisci. 

1. Orgeres, canton de Gace 


LIBER OCTAVUS. 283 


ratarum super altare posuit. Hæc breviter tetigi de 
donis quæ praefatus heros Uticensi contulit ecclesiæ, 
uec me velit, quæso, prudens lector inconsiderate 
subsannare, si titulum incoepti operis, dum tempus 
est, prosequor in narratione. 

Rodbertus, Unfridi filius, dum puer erat, cum patre 
suo in Angliam transfretavit, et Eduardo regi, donec 
ab eodem miles fieret, domi militieque servivit. 
Deinde, fulgentibus armis jam indutus, regiisque mu- 
neribus honorifice ditatus, parentes suos revisere con- 
cupivit, et regis adepta permissione ad suos ovans 
repatriavit. Facto autem Seulacio bello, et rege Guil- 
lelmo multis hostium tumultibus occupato, prefatus 
tiro cum Hugone consobrino suo (1), Richardi de 
Abrincis coguomento Goz filio, iterum ad Anglos 
transiit, et semper in omuibus exercitiis, qua a mili- 
tibus agenda erant, inter precipuos viguit. Deinde, 
post multos agones, predicto Hugoni comitatus Ce- 
strensis datus est, et Rodbertus princeps militie ejus, 
et totius provincie gubernator factus est. Tunc vicini 
Britones, qui Gualli, vel Guallenses vulgo vocitantur, 
contra regem Guillelmum et omnes ejus fautores nimis 
debacchabantur. Decreto itaque regis, oppidum con- 
tra Guallos apud Rodelentum constructum est , et Rod- 
berto, ut ipse pro defensione Anglici regui barbaris 
opponeretur, datum est. Bellicosus marchio contra 
inquietam gentem sepissime conflixit, crebrisque cer- 
taminibus multum sanguinis effudit. Incolis itaque Dri- 
tonibus sævo Marte repulsis, fines suos dilatavit , et in 
monte Dagaunoth (2°, qui mari contiguus est, fortis- 


C— 9 ——D € c4—— —ua—— Re M —8 € — — -" —— C aos rem ee ER Ra - 








'1) Hugue, vicomte d'Avranches, et ensuite comte de Chester. 
‘2. Robert bâtit un château sur les hauteurs qui dominent l'embou- 


284 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


simum castellum condidit. Per xv annos intolerabiliter 
Britones protrivit, et fines eorum, qui pristina liber- 
tate tumeutes, nihil omnino Normannis debuerunt, 
invasit. Per silvas et paludes et per arduos montes 
persecutus hostes inultis modis profligavit. Nam quos- 
dam comiuus ut pecudes irreverenter occidit, alios 
vero diutius vinculis mancipavit, aut indebite servi- 
tuti atrociter subjugavit. Christicolæ non licet fratres 
suos sic opprimere, qui in fide Christi sacro. renati 
suut baptismate. 

Superbia et cupiditas, quæ per totum orbem mor- 
talium possident pectora , Rodbertum marchisum abs- 
que modo ad priedas stimulabant , et homicidia, per 
quæ idem in horrendum. præcipitium mersus. est 
postea. Nam tertio die julii Grithfridus, rex Guallorum, 
cum tribus navibus sub montem, qui dicitur Hor- 
maheva (1), littori appulsus est, et mox piratarum 
exercitus quasi lupi rapaces ad. depopulandam regio- 
uem diffusus est. Interim mare fluctus suos retraxit , 
et in sicco littore classis piratarum stetit. Grithfridus 
autem cum suis per maritima discurrit, homines et 
armenta rapuit, ac ad naves exsiccatas festine remeavit. 

Interea clamor vulgi Rodbertum, meridie dormitan- 


Uo Me tQ —P — — o md 








chure de la Conway. Ce château prit leur nom, emprunte probable- 
tient à la iiviere qui coule à leur pied. Dicasws. Les chrouiqueurs 
en ont quelquefois fait Gassoc, par le retranchement de la première 
slabe et une lesére altération de la desinence. L'emplacement de oe 
château fait aujourd'hui parte de la paroisse d'Egglw vs-H hos (eccéesia 
His”. 

1, Le mont Hormahesa s'appelle aujourd'hui Great Orms Head 
en Llandiudno exlhsæ de Sant-Ludno? Cette paroisse est sitece, 
ans que la precedente, datis. le comot de Crenthy u et le cautref de 
Kb Carnawonshuie Le grand chátean de Canvas, «tuc ea face 
uir darse c nadentale de do Cons. ne fut constimt qu'en 1:86. 


LIBER OCTAVUSs. 285 


tem, excitavit, eique hostilem discursum per terram 
suam nuuciavit. llle vero, ut jacebat, impiger surrexit, 
et mox præcones, ad congregandum agmen armatorum, 
per totam regionem direxit. Porro ipse cum paucis 
bellatoribus imparatus Guallos prosecutus est, et de 
vertice montis Hormahevæ, qui nimis. arduus est, 
captivos à piratis ligari, et in naves cum pecoribus 
præcipitari speculatus est. Unde march:sus, audax ut leo 
nobilis, vehementer infremuit, hominesque paucos, 
qui secum inermes erant, ut, antequam «stus maris 
rediret, super Guallos in sicco littore irruerent admo- 
nuit. Illi vero prætendunt suorum paucitatem , et per 
ardui moutis præcipitium descendendi difficultatem. 
Denique Rodbertus, dum videret inimicum agmen cum 
prada sua præstolari reditum maris, quo aufugeret, 
nimis doluit, impatiensque more, per difficilem descen- 
sum sine lorica, cum uno milite, nomine Osberno de 
Ürgeriis, ad hostes descendit. Quem cum viderent solo 
clypeo protectum, et uno tantum milite stipatum, 
omnes pariter in illum missilia destinaut, et scutum 
ejus jaculis iutolerabiliter onerant, et egregium mili- 
tem lethaliter vulnerant. Nullus tamen quamdiu stetit, 
el parmam tenuit, ad eum cominus accedere, vel 
eum ense impetere ausus fuit. Tandem bellicosus heros 
spiculis confossus genua flexit, et scutum missilibus 
nimis onustum, viribus effoetus, dimisit, animamque 
suam Deo, sanctæque Dei genitrici Marie commenda- 
vit. Tunc omnes in illum irruunt, et in conspectu suo- 
rum caput ejus abscindunt , ac super malum navis pro 
"gno victori. suspendunt. Hoc pluies de cacumine 
montis cuin ingenti fletu et moestitia cernebant, sed 
hero suo succurrere non valebant. Deinde comprovin- 





286 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


ciales de tota regione aduuati sunt, sed frustra, quia 
marchiso jam mactato suffragari nequiverunt. Classe 
tameu parata, piratas per mare fugientes persequeban- 
tur nimis tristes, dam caput principis sui super malum 
puppis intuebantur. Cumque Grithfridus et complices 
sui respicerent, et persecutores nimis iratos pro inju- 
ria. herili adverterent , caput deposuerunt, et in mare 
projecerunt. Hoc ut Roberti. milites conspexerunt, 
nequidquam prosequi homicidas desierunt. Corpus vero 
ejus cum nimio luctu Anglorum et Normannorum 
sustulerunt, et Cestram detulerunt , ibique in coenobio 
Sancte Walburgæ virginis sepelierunt. Nuper illud 
coenobium Hugo Cestrensis consul construxerat, eique 
Ricardus Beccensis monachus abbas. præerat, ibique 
Deo mouachorum gregem inter belluinos coetus 
uutriebat (1). 

Post aliquot annos Ernaldus monachus, Unfridi filius, 
in Angliam transfretavit, et ossa Rodberti fratris sui, 
Rodberto de Limesia, Merciorum episcopo (2), conce- 
dente, sustulit , et in Normanniam ad Uticense monas- 
terium transtulit; quie Rogerius abbas cum conventu 
fratrum honorifice suscepit, et in. claustro monacho- 
rum secus ecclesiam. in meridiana. parte. tumulavit. 
Præfatus Ernaldus , cum quatuor nobilibus sociis , Wi- 
done et Rogerio, Drogone et Odone, in adolescenta 


— . -— - o — mn ——À = -- — CR CRE RS ap dm 


t, Le mouastére de Sainte-Wereburge, fonde par Edgar, nu de 
Merci, en 858, fut en effet ietabli par le comte Hugue et sa femme 
Erinentrade, mais la charte de dotation du nouvean monastere n'est 
que de 01095». 

2 Robert de Lames, eeque de Lichtfield en 1085, 22 decembre , 
transpoita dle siege de son eveche à Ceventis le t8 avril 1102, et mos- 
rut le 2e aent tri Nes successeurs prennent encore aujourd'hu:r le 
tie d'eveques de Eihtfield et de Coventry. 


LIBER OCTAVUS. 287 


militiam deseruit, et factus monachus, plus cunctis 
sodalibus suis in monachatu desudavit, et fere quin- 
quaginta annis in ordine monachili fervidus vixit. Hic 
nimirum ecclesie sue utilitati satis inhiavit , pro qui- 
bus Britannicum pelagus multoties transfretavit , atque 
Apuliam et Calabriam, Siciliamque, ut de spoliis 
parentum suorum ecclesie suce subsidium suppedita- 
ret, penetravit. Tunc Guillelmum, abbatem Sancte Eu- 
femiæ, fratrem suum, et Guillelmum de Grantemaisuil, 
consobrinum suum (1), aliosque cognatos suos in Ita- 
lia locupletatos adiit, ipsisque benigna vi quantum 
potuit, ut monasterio suo conferret, abstulit. Sic de 
rebus pareutum suorum ornatus, et alia commoda ec- 
clesiæ suæ procuravit, ipsosque consanguineos utili- 
tatibus monasterii. subjugavit. Multas injurias atque 
repulsas plurimis in locis pertulit, sed ab incoepto 
conatu, licet plurimis adversitatibus interdum et fre- 
quenter impediretur, depelli non potuit. Prædictus 
vir his et hujusmodi nisibus' sat. procaciter studuit, 
ejusque studio conditus super tumulum fratris sui, lapi- 
deus arcus usque hodie consistit. Rainaldus. pictor, 
cognomento Partolomæus, variis coloribus arcum 
tumulumque depinxit, et Vitalis Angligena, satis ab 
Ernaldo rogatus, epitaphium elepgiacis versibus hoc 


modo edidit : 


loc in mausoleo Rodbertus de Rodelento 
Conditur humano more soli gremio. 

Filius Unfredi, Dacorum spermate nati, 
Fortis et illustris iste fuit juvenis. 

Dapsilis et pugnax, agilis, formosus et audax 


- eee —ÀH(— HM  —— —— ——  — — ^ — — _—— 


'1 Guillaume, second fils de Hugne de Grentemesnil et gendre de 
Robert Guiscard. 


288 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Miles iu orbe fuit, vivere dum licuit. 
Marchio munificus, sociisque fidelis amicus, 
Ut Christi sponse, paruit Ecclesiz. 
Presbyteros, monachos, pupillos ct peregrinos 
Semper honorabat, largaque dona dabat. 
Construvit castrum , tenuitque diu : Rodelentum, 
Firmiter indigenis oppositum rabidis. 
Barbaricas contra gentes exercuit arma, 
Mille pericla probo sponte ferens animo. 
Montem Svaudunum, fluviumque citum Colvenum (1) 
Pluribus armatis transiliit vicibus. 
Precipuam , pulchro Blideno rege (2j fugato, 
Predam cum paucis cepit in insidiis. 
Duxit captivum, lorisque ligavit Hoellum (3), 
Qui tunc Wallensi rex preerat manui. 
Cepit Grithfridum regem, vicitque Trehellum (4). 
Sic niicuit crebris militie titulis 
Attamen incaute Wallenses ausus adire, 
Occidit æstivi principio Julii. 





15 Le Snowden, Caricien-Erns ou Kagicizea-Envasc (les montagnes 
de neige, la plus haute montagne du pays de Galles, située dans le 
comte de Carnarvon. — La riviére de Conway, en gallois Cotiswses 
(le fleuve rapide), aujourd'hui Cars ou Csrs, sert de limite aux évé- 
ches de Bangor et de Saint- Asaph. 

(a, Virgin s-ar-Cosris, prince du North- Wales et de Porvis, 
d'abord conjointement avec. By wairnos 106021006), et puis seul jes- 
qu'en 1075. L'expedition. dont parle notre auteur a dà avoir beu 
en 1072. Le nom de ce pince est ecrit Zlethguent dans Guillaume 
de Malim sburs, et Alei dans le eme day - Book. 

(5, Howsi-ar-Ovwis et son frere Ris r-Owss, princes da South- 
Wales, avant ete vatucus à la bataille de Psta-Gwrriz, en 1076, 
tomberent dans les maius de leurs ennemis, et furent tous les deus 
mis à mort 

4) Gai rrson-ar Cosas, avant voulu detroner Taasmagas-AP-(:ABABOC 

Tihellus de notre auteur, s'empara de l'ile d'Anglesey, puis de- 
barqua sus la cote du Carnanvenshire, puis lui livra bataille à Bses- 
va- Eas en 10725. Fa il fut battu, et probablement eavove sur-le-champ 
prisonnier à Chestei Avant iecouvie sa libeite, il attaqua de nouveeu 
Piabaera, et le vainquit suit les montagnes de Carno en 1029. 





[1088] LIBER OCTAVUS. 289 


Prodidit Owenius (1), rex est gavisus Howellus, 
Facta vindicta monte sub Hormalieva. 

Ense caput secuit Grithfridus, et in mare jecit; 
Soma quidem reliquum possidet hunc loculum. 

In claustro sancti requiescit patris Ebrulfi ; 
Pro meritis cujus sit sibi plena salus! 

Quondam robustus, jacet hic nunc exanimatus. 
Hinc dolor in tota personat, heu! patria. 

Hic modo fit pulvis, jam nil agit utilitatis. 
Ergo, pie lector, ejus adesto memor. 

Hunc ut in athierea locet arce, roga prece digna 
Cum lacrymis verum, qui regit omne, Deum. 

Christe, Dei splendor, vite dator et reparator 
Orbis, huic famulo propitiare tuo. 

Eripe Tartareis Rodbertum, Christe, caminis! 
Est nimis ipse reus; terge, precor, facinus. 

Parce, quod ipse, piam rogitans clamore Mariam, 
Consutus rigidis occubuit jaculis. 

Indulge culpas, mansuras aunue gazas, 
Ut queat in nitidis semper inesse choris. Amen. 


IV. Guillelmo Rufo per omnes Anglorum regiones 
dominante, et ubique rebelles principali censura for- 
titer comprimente, turgidus Odo, de Anglia ejectus, 
Bajocensem dioecesim repetiit, et Rodberto duce molli- 
ter agente, toti Normannia dominari sategit. Proviu- 
cia tota erat dissoluta, et praedones catervatim discur- 
rebant per vicos et per rura, nimiumque super 
inermes debacchabatur latrunculorum caterva. Rod- 





(1, Lisez : prodit. Le roi Owen, fils d'Edwyn, fils de Grono, ct 
Howel, fils de Grono, son oncle, n'étaient à cette époque que des 
nobles du North-W ales, seigneurs de Tegengyl ( Englefield); mais, 
quelque temps aprés (en 1099), Owen fut placé par les Normands sur 
le tróne du North-W ales; et Howel-ap-Grono, étant seigneur suze- 
rain, peut tres bien avoir été décoré emphatiquement du titre de roi 
dans la langue galloise. 1l ne serait méme pas impossible que ce fut 
lui que notre auteur aurait voulu designer six vers plus haut, au lieu 
de Ho«el-ap-Owen. 


111. 19 


$90 HISTORIA ECCLESIASTICA. |1088) 


bertus dux nullam super malefactores exercebat disci- 
plinam, et grassatores per octo annos sub molli prin- 
cipe super unbecillem populum suam agitabant furiam. 
Importune sanctam Ecclesiam vexabant , et possessio- 
nes, quas antecessores boni liberaliter dederant, vio- 
leuter auferebant , aut devastabant. Desolata gemebant 
monasteria , et monachi ac sanctimoniales grandi pre- 
mebantur penuria (1). In tantarum simultatum pesti- 
lentia, nullus honos Deo sacratis exhibebatur, seu reve- 
rentia. Quotidie fiebant incendia, rapinee et homicidia, 
et lugebat plebs, uimiis calamitatibus anxia. Filii ne- 
quam emergebant in Normaunia, qui enormi cum 
aviditate ad cuncta prompti erant facinora, et crude- 
liter materna depascebantur viscera. Inter hec impune 
procedebat petulans illecebra, molles flammisque 
cremandos turpiter foedabat Venus sodomitica. Mari- 
talem thorum publice polluebant adulteria, et erga 
divinæ legis observantiam multiplex aderat uegligen- 
tia. Episcopi ex auctoritate Dei exleges anathemati- 
zabant, theologi prolatis sermonibus Dei reos admo- 
nebant. Sed lis omnibus tumor et cupiditas cam 
satellitibus suis immoderate. resistebant. Adulterina 
passim municipia condebantur, et ibidem filii latro- 
num, ceu catuli luporum ad dilacerandas bidentes, nu- 
triebantur. Occasiones inimicitiarum ab iniquis quæ- 


—— — ——  -— -— -_— -— m - = me n — 





(1) On peut se faire. ine idee de ces ravages par le. recit qu'on 
trouve dans le cartulaire de la Sante-Triunite de Caen Bibliothèque 
Royale, 960) de ceux qu'eut a sontlie cette ablave de la part des 
vortins de ses domaines, Les plis ziands senineurs du pass Gwil- 
laume, comte d' Exicux, Richard de €ourci, Robert Bertran, Robert 
de Monbiai, et jusqu an princ Heini ha-incme: n'avarent pas honte 


de pondre puit “ct - devis: cttosgs 


[1088] LIBER OCTAVUS. 29! 


rebantar, ut mutuis conflictibus finitimæ sedes 
frequentarentur, et rapacitates cum incendiis irreve- 
renti conatu agitarentur. Graviter hoc sentit et mihi 
attestatur depopulata regio, et gemens viduarum de- 
biliumque , pluribus oppressa malis, concio. Sic per 
desidiam ignavi ducis in brevi disperiit, et in magnam 
egestatem ac perturbationem dedecusque cecidit quid- 
quid per vivacitatem studiumque solertis heri et fau- 
torum ejus actum est, longoque tempore in Neustria 
propagatum est. 

In æstate, postquam certus rumor de Roffensis (1) de- 
ditione citra mare personuit, Henricus Clito, Constan- 
tiniensis comes, in Angliam transfretavit, et a fratre 
suo terram matris suæ requisivit. Rex autem Guillel- 
mus benigniter eum, ut decuit fratrem, suscepit, et 
quod poterat (2) fraterne concessit. Deinde peractis 
pro quibus ierat, in autumno regi valefecit, et cum 
Rodberto Belesmensi, «qui jam per amicos potentes cum 
rege pacificatus erat , in Normanniam remeare dispo- 
suit. Interea quidam malivoli discordie satores eos 
anticipaverunt, et falsa veris immiscentes, Rodberto 
duci denuntiaverunt quod Henricus frater suus, et 
Rodbertus Belesmensis cum rege Rufo essent pacificati, 
ac ad ducis damnum sacramenti etiam obligatione 
confoederati. Dux ipitur, illos potentes ac fortissimos 
milites sciens, eorumque conatus valde pertimescens, 
cum Bajocensi episcopo consilium iniit, et præfatos 
optimates præoccupavit. Nam, antequam aliquid mo- 
lirentur, cum securi ad littus maris de navibus egrede- 
rentur, valida militum manu missa, illos comprehendit, 


a) Ajoutez | oppidi. 
Qj Lisez petiverat. 


292 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088] 


viuculis coarctavit, et unum Bajocis, aliumque Noil- 
leio (1), sub manu Bajocensis tyranni custodia: manci- 
pavit. Rogerius, comes Scrobesburiæ , ut Rodbertum 
f 'um suum captum audivit, accepta a rege licentia, 
festinus in Neustriam venit , et omnia castella sua mi- 
litari manu contra ducem munivit. Porro Bajocensis 
Odo, velut ignivomus draco projectus in terram, 
nimis iratus contra regis iusolentiam, variis seditioni- 
bus commovebat Normanuiam , ut sic de aliquo modo 
nepoti suo, a quo turpiter expulsus fuerat, machina- 
retur injuriam. Ipsum nempe dux multum metuebat, 
et quibusdam consiliis ejus adquiescebat (2), quaedam 
vero flocci pendebat. 

V. Undique furentibus in Normannia seditiosis, et 
inulta mala cupientibus addere, pessimus præsul Odo 
ad ducem Rotomagum venit, et cousideratis totius 
proviucize negotiis, duci ait : Quisquis gubernaculum 
regni debet. tenere, populoque Dei, qui diversis in 
moribus diffusus est, preeminere, mitis et asper 
prout ratio erpetit, sit! ubique sit mitis üt agnus 
bonis et subjectis ac humilibus ; asper autem ut leo 
pravis. et rebellibus ac contumacibus! Hoc , domine 
dur, sagaciter perpencde , ut bene nobili præsis du- 
catui Normanniæ, quem divinitus suscepisti er pa- 
terna. successione. Confortare et viriliter age. Ecce 
protervi et erleges per totam terram debacchantur, 
et pessimis assiduisque actionibus pene paganis assi- 
milantur, et. enormitate scelerum, si dici fas est, 
adequantur. Clamant ad te monachi et vidue, et 


- -- - -— -— -— 


vU Neuilli-Fl acque 
Ua Pesos Ms de la seine de Sale. 





[1088] LIBER OCTAVUS. 393 


dormis. Inaudita facinora frequenter audis et par- 
vipendis. Non sic egit sanctus David, nec magnus 
Alexander. Non sic Julius Cesar, nec Severus 
Afer (1). Non sic Ilannibal Carthaginensis, nec 
Scipio Africanus , nec Cyrus Persa, nec Marins Ro- 
manus. Quid moror in relatione barbarorum, obscura 
quorum etiam nomina tibi sunt incognita? Replice- 
mus notiora , et sanguini nostro propinquiora. Remi- 
niscere patrum et proaeorum , quorum magnanimi- 
talem et virtutem pertimuit bellicosa gens Francorum. 
Rollonem dico, et Guillelmum Longam-Spatam, atque 
tres Richardos , et Rodbertum avum tuum , postremo 
Guillelmum patrem tuum, cunctis antecessoribus su- 
blimiorem. Horum, queso, rigorem æmulare et effi- 
caciam , sicut. illi predecessorum suorum  sectati 
sunt vigorem et industriam, qui regna mundi per 
immensos labores obtinuerunt , tyrannos compresse- 
runt , et scevas gentes edomuerunt. Expergiscere, et 
invictum aggrega exercitum Normannia , et in ur- 
bem Cenomannicam proficiscere. Ibi sunt municipes 
tui in arce, quam pater tuus condidit, et tota cuidas, 
cum venerabili Hoello episcopo, tibi gratanter obedit. 
Jube ut illuc omnes Cenomannensium proceres ve- 
niant ad te, et obsecundantibus letis affatibus et 
benivola mente congratulare. Contemnentes vero cum 
virtute militari aggredere , et munitiones eorum , nisi 
cito dediderint se , protinus obside. Cenomannensibus 
subjugatis, Rogerium comitem (2) aggredere, et 
ipsum cum progenie sua de finibus Normanniæ fun- 





"1. Septime Severe. 


7 Roger de Montsommeri, comte de Shressburs. 


294 HISTORIA ECCLESIASTICA. (10S8] 


ditus exclude. Ne timeas, sed in virtute Dei confi- 
das. F'irile robur arripe , et consiliis sapientum utere. 
Jam Rodbertum, Rogerii primogenitum, tenes in car- 
cere. Jam si pertinaciter, ut bonum ducem decet, 
perstiteris in agone, Talvatios subversores de ducatu 
tuo poteris penitus expellere. Maledica est prosapia 
eorum , alit nefas, et machinatur quasi jus heredita- 
rium. Hoc nimirum horrenda mors eorum attestatur, 
quorum nullus communi et usitato fine, ut ceteri 
homines , defecisse invenitur. Talavatiana propago, 
nisi nunc eam eradicaveris , adhuc, ut opinor, noria 
tibi erit et inerpugnabilis. Habent quidem fortissima 
castella : Bellismum , Lubercionem , L.xeium , Alen- 
cionem , Danfrontem , Sanctum Cenericum, Rupem 
de lalgeio, pro qua ab audaci Hugone digladiata 
est Mabilia, Mamercias, et ] inacium (1), et alia 





(1) Belléme, Lurson (aujourd'hui Bois-Barrier, suivant Odollant- 
Desnos), Essei , Alençon, Domfront, Saint-Ceneri , La Roche-Mabile, 
Mamers, Vignats. 

Parmi ces lieux il n'y en a qu'un (Lurson), dont le nom ne corres- 
ponde pas à celui d'une commune actuelle. Odollant- Desnos s'est con- 
tente de lui donner pour équivalent Bois-Barrier, sans autre expli- 
cation. Notre savant ami M. Cauvin y ajoute les renseignements 
guivants : 

Le cháteau de Lurson, d'où Roger de Montyommeri et Mabile 
de Belléme datérent, vers 1000, l'approbation de la donation de 
l'église de Nouans à l'abbaye de Saint-Vincent da Mans, par Gautier 
de Montmirail et Richilde sa femme { hoc factum est in castro de Losa- 
Tiosa), etait certainement place sur le territoire de la commune du 
Val (appelé par Cassini le sal Pincau,, entre Aleucon et Mamers, 
au midi de la forct de l'erseizue; — M. Cauvin pense qu'il donnait son 
nom a toute la paroisse , jusqu'a ce qu'elle prit celui du Val ( parochia 
8. M. de JF ulle;, que nous trouvons peur là premiere fois dans une 
charte du. milia. du xu° sécle. I parait constant qu'il v. ocenpait 
l'emplaceineut d'un bois taillis nomme Hoislarner - Notre savant 


[1088] LIBER OCTAVUS. 995 


plura, quee Guillelmus Bellesmensis et Rodbertus, 
lvo et Guarinus , aliique successores eorum superbe 
construxerunt, aut vi, seu fraude, dominis suis vel 
finitinis subripuerunt. Dolis et scelestis machinatio- 
nibus semper inluaverunt, nec ulli amicorum vel affi- 
nium fidem. servaverunt. Simplicibus itaque vicinis 
nece seu captione supplantatis, admodum creverunt , 
et ingentes domos ac fortissumas munitiones cum nimio 
sudore pagrensium condiderunt. (Nunc omnia , optime 
dux , jure illis auferre poteris , si magnanimi patris 
tuc et operum ejus fortis emulator. extiteris. Pater 
enim tuus omnia. predicta munimenta in vita sua 
habuit , et quibuscumque voluit, ad tutandum com- 
mendavit. Ferum Rodbertus, quem jam ligatum 
coerces , mox ut regem defunctum audivit , municipes 
tuos de munitionibus tuis per superbiam suam expu- 
lit, suæque ditioni, ut exhereditaret te, munimina 
subcgit. Hac omnia que dixi , sapienter inspice , ac 
ut bonus princeps, pro pace sancte matris Ecclesie, 
et pro defensione pauperum debiliumque laudabiliter 
exsurge, et resistentes virtute contere. Confractis cor- 
nibus primorum , qui cervicem erexerunt contra te, 
reliqui, visa dejectione contubernalium, formidabunt 


—- --—-— — -- —— — 
— me —  —— — — _— - - 0 £1. - - — -- - - 


ami ajoute que ce cháteau est le méme qui fut appelé plus tard Uari- 
cosa, Onricosa : l'Ortieuse, et regarde ces divers nonis comme des 
modifications d'un. mème type. Cette dernière conjecture ne nous 
parait pas heureuse. 

D'un autre côte, M. Stapleton. repousse cet emplacement et cette 
snonçmie pour porter Lurson à Nceufchátel en Saonnois, dont il 
aurait coustitué le château et le nom primitifs, que la construction 
nonvelle aura fait oublier vers 1145. Nous regrettons de ne pouvoir 
ater dans cette note les développements savants et neufs sui lesquels 


est basée sa conviction, que nous partageons. 
* m 


296 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088] 


te, et jussis tuis famulabuntur sine contradictione. 
Tunc populus Dei sub tutela protectionis tue securus 
in pace lætabitur, et pro salute tua omnipotentem 
Deum pie deprecabitur. Cultus divinitatis in regione 
tua cunctis ab ordinibus jugiter celebrabitur, et ler 
Dei cum securitate communi salubriter observabitur. 

Exhortatoriam antisucis allocutionem omnes, qui 
aderant, laudaverunt, et sese ad ducis officium pro 
defensione patriæ totius hilariter obtulerunt. Dux igi- 
tur Rodbertus, aggregato exercitu, Cenomannis pro- 
fectus est, et tam a clero quam a civibus tripudianter 
susceptus est. Deinde legationibus ejus auditis, conve- 
nerunt ad eum Goisfredus Madeniensis, Robertus Bur- 
gundio, et Helias filius Johannis (1), aliique plures 
parati ad servitium ducis. Agminibus veco Norman- 
norum praeerant presul Bajocensis, et Guillelmus 
comes Ebroicensis, Radulfus de Conchis, et nepos 
ejus Guillelmus Bretoliensis (>), aliique militares viri, 
multis probitatibus priecipui. Pasanus de Monte-Du- 
blelis (5), cum aliis contumacibus castrum Balao- 


mm = e - - -- _ . - —  — 


(1, Geoflioi, troisicme du nom, scisneur de Maveune (1059ge 1099). 
Ce seigneur est le méme que nous avons và figurer ci-dessus, t Hl, 
p.102, comme le plus redoutable des ennemis de la domination Nor- 
mande dans le Maine, en 1005. Apres s'étre réconcihe avec le due 
Guillaume , à Faccompagna dans son expedition d'Angleterre Marre 
à Hildeburze, fille de Judicacl, comte de Nantes , dl fut l'amant d'Her- 
sende, fille since de Hugue HT et femme d'Aszon. — Robert de Ne- 
vers, surnomme le Bourguiznon, seigneur de Sable, su dioit d'Avore 
de Sab'e, «a prennere femine, Hechis de Heaugenci, seigneur de La 
Fleche, fils de Jean de Beangenei et petit-hils de Paule, fille de Her 
bect Eeile-Clien, comte du Maine 

AB Fils VA dne, son de Boe] de Conches 
^» Pasen de Montdosbleau 


[1088] LIBER OCTAVUS. 397 


nem (1) tenebat, et venienti duci cum turmis suis 
acriter resistebat. Ibi Osmundus de Gaspreio (2), pul- 
cherrimus miles et honorabilis, kalendis septembri- 
bus occisus est. Cujus corpus ab Ernaldo monacho 
Uticum deductum est, et in porticu ante valvas ecclesiæ 
sepultum est. 

.. Post plurima damna utriusque partis, Balaonenses 
pacem cum duce fecerunt, et postnodum Normanni 
simul ac Cenomannenses cum duce castrum Sancti Ce- 
renici (5) obsederunt. Ibi familia Rodberti Belesmensis 
erat, cui Rodbertus Quadrellus (4), acerrimus miles 
et multo vigore conspicuus, præerat, qui hortatu Ro- 
geri! comitis obsidentibus fortiter obstabat. Verum 
deficiente alimonia castrum captum est, et praefatus 
municeps jussu irati ducis protinus oculis privatus est. 
Aliis quoque pluribus, qui contumaciter ibidem resti- 
lerant princip. Normanniæ, debilitatio membrorum 
inflicta est ex sententia curia. 

Tunc Gaufridus Madenieusis cum Cenomannensibus 
tribunis ad ducem accessit, eique Rodbertum Geroium, 
Rodberti Geroiani filium, præsentavit : /ste, inquit, 
vir, domine dux , consobrinus tuus est (5) , et in Apu- 
lia cum parentibus tuis, qui magna ibidem potentia 
pollent , jam dudum conversatus est. Nunc autem ad 
te, dominum suum et consanguineum , fiducialiter 


/1) Le château de Ballon. 

2. Gaprée, canton de Courtomer. 

2, Le cháteau de Saint-Ceneri. 

(4, Ce Robert Quarrel appartenait probablement à la famille qui a 
laisse son nom à Liniéeres-la-Quarrcl ct à Vilaincs-la-Quarrcl ( arvon- 
dissement de Mimers 


5^ Von CZ ui-descus, t. I. |^ Vb 


398 HISTORIA ECCLESIASTICA. | 1085] 
accedit ; servituanque suum tibi fideliter offerens, hoc 
a te castrum jure requirit , quod pater suus omni vita 
sua hereditario jure possedit , tenuit. et istic obüt. 
Tuuc Rodbertus dux ista poscentibus facile annuit , et 
Rodberto Geroio castellum Sancti Cerenici reddidit. 
lille ero fere xxxvi annis postmodum tenuit, muris 
et. vallis, speculisque (11 munivit, et moriens Guil- 
lermo et Rodberto filiis suis dereliquit. 

Habitatoribus hujus municipii quies et pax pene 
semper defuit , finitimique Ceuomannenses, seu Nor- 
mauni insistunt. Scopulosum montem anfractus Sartæ 
luminis ex tribus partibus ambit, in quo sanctus Cere- 
nicus, venerandus confessor, tempore Milehardi, Sagio- 
rum pontificis, habitavit. Ibi monachis coenobium fun- 
davit, cum glorioso coetu domino militante, vitaeque 
cursu beate peracto, nonis maii feliciter ad dominum 
migravit (2;. Denique Carolo Simplice regnante, dum 
Mastingus Danus cum gentilium phalange Neustriam 
depopulatus est, sanctum corpus a fidelibus in Ca- 
strum Theoderici (5) translatum est, et dispersis mo- 
nachis monasterium destructum. Succedenti vero tem- 
pore, incolarum facta est mutatio. Sanguinaris præ- 
dones ibi speluncam latronum condiderunt, ubi sub 
regimine Sancti Cerenici contemptores mundi modeste 
conversati sunt , et in ordine monachico jugum Domini 
line tentis gesserunt. Centum quadraginta , ut fertur, 
sub pricfato archimandrita cultores ibidem in vinea 


AN Ce mot SES «4 Bambi à cot hei. lozetient. 

a4, Nant enne Qo qu'on appello en Normandie saint. Cenenri et 
meme. sunt Celeron, vint setaldn secs 670 dans be lica auquel |l a 
laisse Sen ten Cabs anenrut Fl c noa comm Ve dit notre aute 


[1088] LIBER OCTAVUS. 909 


Domini Sabaoth laboraverunt, quorum lapidea sepul- 
cra palam adventantibus inter basilicam et in circuitu 
ejus testimonio suut, cujus meriti et reverentiæ homi- 
nes inibi requiescant. Scelesti ergo habitatores multa 
infortunia merito perpessi sunt, et caedibus ac com- 
bustionibus , multimodisque pressuris ac dejectionibus 
frequenter afflicti sunt. 

Municipes Alencionis et Bellesmi, aliarumque mu- 
nitionum, utaudierunt quam male contigerit Rodberto 
Quadrello, et complicibus qui cum eo fuerant, valde 
territi sunt, ct ut debitas venienti duci munitiones 
redderent, consilium inierunt. Verum Rodbertus dux 
ab incoepta virtute cito defecit, et mollitie suadente 
ad tectum et quietem avide recurrit, exercitumque 
suum , ut quisque ad sua repedarct , dimisit. 

Rogerius igitur comes, dissolutis agminibus Norman- 
norum atque Cenomannensium, gavisus est, ct per 
dicaces legatos a duce pacem , filiique sui absolutionem 
postulars, multa falso pollicitus est. Dux autem, qui 
improvidus erat et instabilis, ad lapsum facilis, ad 
tenendum justitiæ rigorem mollis, ex insperato fri- 
volis pactionibus infidorum adquievit, et pace facta 
Rogerio comiti petita concessit, atque Rodbertum Be- 
lesmensem a vinculis absolvit. Ille vero jam liberatus 
intumuit, jussa ducis atque minas minus appretiavit , 
præsentisque (1) memor injuriz , diutiuam multipli- 
cemque vindictam exercuit. Nam per xv aunos, qui- 
bus postmodum in Neustria simul manserunt (2), ad- 


(1, Prieteritie; Ms. de la reine de Sucde. 

fa Ce caleul n'est pas exact. D'abord les deux Robert ne se sont 
trouves ensemble en Normandie que pendant quatorze ans (t ils 
etaient reconcilies avant la bataille de Tinchebrai. 


300 . HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088] 


modum furuit, totamque terram ejus pluribus modis 
turbavit. Multos ab auxilio cjus et famulatu callidis 
tergiversationibus avertit, et dominium ducis, quod 
antecessores ejus possidebant et copiose auxerant, 
imminuit. Erat enim ingenio subtilis, dolosus et ver- 
sipellis, corpore magnus et fortis, audax et potens in 
armis, eloquens, nimiumque crudelis ct avaritia et 
libidine inexplebilis, perspicax seriorum commentor 
operum, et in exercitiis mundi gravissimorum patiens 
laborum; m extruendis edificiis et machinis, aliisque 
arduis operibus ingeniosus artifex, et in torquendis 
hominibus inexorabilis carnifex. Sanctam Ecclesiam 
non ut filius matrem honoravit, adjuvit atque vestivit; 
sed velut privignus novercam deturpavit, oppressit 
et spoliavit. Hunc denique post iunumeros reatus, et 
dolosas factiones Dei judicio in vinculis arctavit Hen- 
ricus rex ut æquissimus censor, et ad hoc a Deo spe- 
cialiter inspiratus, miserorum strenuus vindex. Verum 
de his alias. 

Præfatus vir, procurante Willermo rege, qui mul- 
tum eumdem dilexerat propter. amorem parentum 
ejus : Rogerii et Mabiliie, filium Guidonis, Pontivi co- 
milis, Agnetem nomine, uxorem duxit; ex qua filium 
nomiue Guillelmum progenuit, qui hereditario jure 
amplas possessiones in Neustria. et Pontivo postmo- 
dum late ^1. possedit. Rodbertus enim, ut divitiis, sic 
tyrannide omnes fratres suos superavit, et omne ante- 
cessorum suorum in Normannia et Cenomannico rure 
patrinonium , exheredatis fratribus, invasit, et longo 
tempore solus obtinuit. Contribules suos, nobilitate 


Me o da robe de Suede 


[1088] LIBER OCTAVUS. 301 


pares sibi, subjugare summo nisu laboravit, et quos- 
dam, prout insatiabilis cupiditas dictavit, dolis et into- 
lerabilibus bellis, aut insidiosis assultibus suæ ditioni 
curvavit. Iloc experti sunt Hugo de Nonanto, Paganel- 
Jus et Rodbertus de Sancto Cerenico, Bernardus de Fir- 
mitate (1), et alii multi, quos idem sæpe contristavit, 
multisque modis terruit et afflixit. Multos nimirum, 
demptis honoribus et combustis munitionibus, humi- 
liavit, seu depopulatis possessionibus in nimiam eges- 
tatem redegit, vel, quod est pejus, debilitatis mem- 
bris mancos, aut loripedes, vel orbatis luminibus 
inutiles reddidit. Misera itaque regio in desolationem 
redibat, dum flagrans tyrannis cruenti Marchionis 
omnes finitimos conculcare ambiebat; contra quem 
animositas ingenuitate pari tumentium pristinam 
libertatem usque ad mortem defensare satagebat. Sic 
immensa quotidie detrimenta crescebaut, et pro vin- 
dicta vel adquisitione damna damuis adjecta res mor- 
talium conterebant, terrigenasque ad inediam mina- 
bant. 

Goisfredus, Rotronis Mauritanie comitis filius (2), 


— — — — — 


(1) Hugue de Nonant-sur-Queuge (Orne) avait probablement rem- 
placé depuis peu de temps Aitard de Nonant, qu'on voit figurer parmi 
les bienfaiteurs de l'Abbaye-aux-Dames et de Notre-Dame de Saint- 
Pierre-sur-Dive. — La famille Painel a possédé le fief de Hauterive, 
prés Alencon, auquel elle a souvent douné son nom. — Robert de Saint- 
Ceneri doit ètre Robert Giroie, seigneur de Saint-Ceneri, toujours 
en guerre avec le comte de bEelléine. 

Painel et Robert de Saint-Ceneri étaient probablement des vassaux 
de Robeit-Bernard de La Ferté-Bernard, premier du nom, second 
ls de Goslen Noëmau, tige de la famille Giroie. 

(2; Gcoflroi, deuxième du nom, comte du Perche, avait succede à 
«ou perc Rotrou vers 1080, et mourut en octobre 1 100. 


302 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088] 


contra Rodbertum arma sustulit, et Excalfoium (1), 
multasque alias in circuitu. villas combussit, multas- 
que priædas hominesque. abduxit. Erat. idem consul 
magnanimus, corpore pulcher et validus (2), timens 
Deum et Ecclesie cultor devotus, clericorum paupe- 
vumque Dei defensor strenuus, in pace quietus et 
amabilis, bonisque pollebat moribus, in bello gravis 
el fortunatus, finitimisque intolerabilis regibus, et 
tuimicus omnibus. lic nobilitate parentum suorum, 
et conjugis sua Beatricis 5) inter illustres spectabilis 
erat ; strenuosque barones, et in bellis acres oppida- 
nos suz ditioni subditos habebat. Filias quoque suas 
consularibus viris dedit in matrimonio : Margaritam 
Henrico, comiti de Covarevico {4}, et Julianam Gisle- 
berto de Aquila oppido (5), ex quibus orta est elegans 
sobolis generose propago. Goisfredus itaque comes tot 
stemmatibus exornabatur, et armis animisque cum 
divitiis et amicis fulciebatur; et quod est super omnia, 
timore Dei stipatus, neminem timens, ut leo progre- 
diebatur. Danfrontem, fortissimum castrum, aliosque 
fundos jure calumniabatur, et Rodberto coguato suo 
auferre nitebatur. Contristabatur quod inermes et im- 
meritos premebat, sed in campo publicum. hostem 
reperire nequibat, coutra. quem. debitam. ultionem 


QU Lebaufour, pres Saint- Lyiroult 

(2; Ms de la seine de Suede, 

15, Beatrix de houci, fille d'Hildum LV, comte de Montdidier, e& 
d' Alix, comtesse de Roucr, €t non pas Bcatiis de lochefort, comme 
notre auteur le dia plus taid. 

4) Henri, fils puine de Roges de Beaumont, comte de Warwick. 

(5) Gislebeit, »cigneur de Lugle depuns la mort de son pere Re 
Cher, dont nous avons sn fh iecit dans lc livre precedent 


:1088] LIBER OCTAVUS. 303 


exercebat. Nam ille, qui pene omnes comprimebat, 
omnes nihilominus metuebat , ideoque publicum cer- 
tamen cum hoste cominus agere non audebat. In 
munilionbus igitur suis callide latitabat, et praedones 
discurrere per fines suos plerunque mocrens sinebat, 
nec obviam procedere, quamvis militiæ fortissimus 
esset, præsumebat. Callidus enim. præcavebat ne, si 
progrederetur, a domesticis suis in manibus hostium 
relinqueretur. Sic longa lis inter duos potentes mar- 
chisios perduravit, et multa subditis detrimenta cæ- 
desque generavit. Par equidem malorum fomes inter 
alios proceres undique per Normanniam pullulavit, 
et enormem tragoedis farraginem præparavit. 

VI. Perturbata undique procerum turgidis seditio- 
uibus Neustria sub molli principe, pacificisque inter 
incendia crebrasque deprædationes gementibus filiis 
Ecclesie , clementissimus generis humani rector servis 
suis condoluit, emeritosque quosdam de lacu miserie 
et convalle lacrymarum, consortio mortalium exemit, 
et in amoenitate desiderabili Paradisi, ut remur, notis 
in cousimili studio religionis commilitonibus pie asso- 
ciavit. Durandus siquidem, Troarnensis abbas grandeæ- 
*us, ab infantia monachus, religione et sapientia præ- 
cipuus, ecclesiastici cantus et divini dogmatis doctor 
peritissimus, sibi. durus carnifex, aliisque. mitis opi- 
fex, post multos iu Dei cultu labores, in lectum decu- 
buit, et bene, ut prudens et fidelis servus, irc ad cu- 
ram domini sui paratus, 11° idus februarii (1) de 
seculo migravit. lu ejus transitu res non silenda con- 
git. In corpore praefati patris, dum obiret, bipartitus 


pb erg dese os. 


304 HISTORIA ECCLESIASTICA. |1088) 


color visus est. Nam in sinistra. parte. vultus ejus, et 
totius corporis, usque ad pedes, niveus candor adpa- 
ruit; totamque dexteram partem plumbeus livor ob- 
texit, et omnino dexteram medietatem, ut albedo 
sinistram, a. vertice capitis usque ad pedes obtinuit. 
Insolitum itaque discrimeu conspect coloris terrorem 
intuentibus incussit, et inusitatie rei causam studiosis 
inquisitoribus ad exprimendam subtilitatem perspica- 
citatis suæ ingessit. Inde diversi diversa dixere. Sed 
non est nostrum huic breviloquio singula inserere, 
qua multipliciter eloquentes ex abundantia sensus sui 
protulere. Quidam quidem lævam et dexteram ad ac- 
tualem et contemplativam, vel praesentem et futuram 
vitam interpretati sunt. Alii vero prodigium hoc præ- 
sagium fore futurorum opinati sunt. 

Venerabiles discipuli glebam religiosi doctoris in 
capitulo suo reverenter sepelierunt, et in candido 
lapide, qui subpositus est, epitaphium hoc addide- 
runt, 

Mac tegitur tumba bonus et venerabilis abba . 
Durandus, nostri norma monasterii. 
Ad Donun laudem, praseutem condidit zdem, 
Qua *ibi propitium credimus esse Deum. 
Luce sub undena februit, resolutus habena 
Carnis, ad Angelicam dirizitur patriam. 
Sepulto pastore, Troaruensis grex Arnulfum, Sagiensis 
monasterii priorem, eligit, ac ut sibi praeponeretur, a 
rectoribus ecclesiasticis, ac principibus suis expetiit. 
Illis autem congratulantibus, ct libenter quod postu- 
labant annuentibus, Arnulfus Troarneusium regimen 
suscepit, quod fere xxi aunis solerter tenuit (1), et 


-— ——r— - — — 


C ne Ran 


LIBER OCTAVUS. 305 


tam verbis quam scriptis et salutaribus exemplis sub- 
jectos erudiit. Præfata nimirum duo monasteria, sicut 
ab uno principe primordium fundationis ceperunt, 
sic ex uno fonte usus divinae servitutis et monastici 
ordinis institutionem sumpserunt. Rogerius enim de 
Monte Gomerici. utrumque coenobium monachis 
dicavit, et Fiscannensis norma utrumque monachico 
ritui applicavit. Unus amor hos pariter coenobitas con- 
uexuit, signipotensque Martinus, Turonensis archi- 
præsul, suo mancipatu commissos custodit. Sagienses a 
Troarnensibus primum sibi abbatem (1) sumpserunt, 
et nunc, eodem adhuc patre vivente, amicabilem sibi 
vicissitudinem de discipulis ejus. repetierunt. Quo 
adepto, Deo gratias egerunt , bonique pastoris solertia 
bene profecerunt. 

Tuuc Rodbertus , Normanniæ dux , optimatum suo- 
rum supplicationibus adquiescens, IHeunricum fratrem 
suum concessit , et a vinculis, in quibus cum Rodberto 
Belesmensi constrictus fuerat, absolvit. 

VII. [1085-1086.] Circa hec tempora Gregorius 
Papa in urbe Beneventana defunctus est : 2), ct Desi- 
derius, Cassinensis abbas, in Victorem, Romanum 
Papam, electus et inthronizatus est !5). Defuncti vero 
Papæ corpus in confessione sancti Bartholomæi apo- 
stoli tumulatum cst (4), ubi meritis ejus fidei peten- 


‘1, Robert, premier du nom, frère de Drogon, abbe du Tréport 
1050-15 Janvier 1089 ,. 

2. Gregoire VII ne mourut point à Béuevent, mais à Salerne, le 
25 mai 1035. 

9, Victor HT, elu le 24 mai 1086, consacre le o mai 1087. 

4, Gregoire VII ne fut point enterré dans l'eglise Saint-Barthe- 
h ni, a Beneveut, mais dans celle de Saint- Matthieu, a Salerne. 

Il. 20 


306 HISTOREA ECCLESIASTICA, [1087-1088 
tium miraculorum copia divinitus ostensa est. Nam 
leprosi de aqua, unde corpus ejus ablutum fuerat , 
petierunt ; qua consecuta, fideliter loti sunt, et opitu- 
lante Deo protinus mundati sunt. 

Victor Papa, postquam apicem pontificatus ascendit, 
primam missam in die sancto Pentecostæ solemniter 
cantare coepit. Sed occulto Dei nutu (gravem morbum 
subito incurrit. Nam diarria cogente, ter ad latrinam 
de missa ductus est, et sic in papatu vix una tantum 
missa perfunctus. Hic. magne nobilitatis et sapientie 
fuit ac religionis, cœnobiumque sancti patris Bene- 
dicti , quod in Monte Cassino constructum est, longo 
tempore rexit. Inde ad præsulatum assumptus, re- 
pente, ut diximus, infirmatus est. In egritudine tamen 
a Pentecoste usque ad augustum languens, defunctus 
est (1). Quo defuncto, Romanus clerus convenit, et Odo- 
nem, ex monacho præsulem Ostiensem, in Urbanum, 
Romanum Papam, elegit (2). Hunc Deus Israel maxi- 
mum principem contra Allophilos:5: constituit , tur- 
remque David cum propugnaculis contra faciem Da- 
masci (4) commisit, Hic erat natione Gallus, nobilitate 
et mansuetudine clarus, civis Remensis (5), monachus 


- -»- . -- — - - - — - - - — 


fa, Le à6 septembre de là méme annee, Ce pape etait en effet de la 
famille des comtes de Capoue, et administrait le monastère du Mont- 
Cassin, lorsqu'il tot, malgre sa lousue sésstance, cleve à la papaute. 

(2, Vibai Hl. Odeon. eveque. d'Ostic, (12. mars 1088-29 juil - 
let 1084), 

(3) Les adorateuts d Vlahb, les mahometans 

4, Cant. Canti IN, à 

12. Vabatn HE etat en cflet cizinaie; sinon. de la ville, au moine 
du territoire de Heins On croit qu'il naquit à Bainson {pres Chátl. 
lon *ur-Mairie , dont son peris Ln hei ctat nun un, aus bien eu 


| ' 
à 1. 
uo 4aUII 


LIBER OCTAVUS. 307 


Cluniacensis, ætate mediocris, corpore magnus, mo- 
destia discretus, religione maximus, sapientia et elo- 
quentia præcipuus. Adhuc Guitbertus, invasor aposto- 
licæ sedis, Ecclesiam Dei conturbabat, ac adulando vel 
persequendo cunctos quos poterat, ab unitate pacis ad 
suum schisma pertrahebat (1). Odo nimirum, comes 
Sutriæ (2), nepos ejus erat, et ecclesiastice pacis fauto- 
res pluribus pressuris coercebat. 

Urbanus Papa, confisus in Domino coelorum, qui 
non relinquit virgam peccatorum super sortem justo- 
rum (5), misit legatos et epistolas Romanee auctoritatis 
Francis et Grecis, aliisque gentibus per orbem con- 
stitutis, ut in fide catholica irrefragabiliter persiste- 
rent, et omnem scissuram a lege Dei et corpore Christi, 
quod est Ecclesia, callide præcaverent. Solus Henri- 
cus, Teutonum princeps, et pedissequi ejusdem Guid- 
berto cohærebant. Galli vero et Angli, aliæque gentes 
pene omnes per orbem Urbano pie obsecundabant. 

In Apulia omnes Normanni catholico Pape con- 
corditer favebant. Verum inter se truculenter disside- 
bant, et fratres plus quam civilia bella vicissim conse- 
rebant. Rogerius enim, cognomento Crumena , id est 
bursa, ducatu Calabriae solus cum matre potiebatur. 
Quod Buamundus frater ejus, apud Jordanum princi- 
pem Capuæ exulans, egre patiebatur. Unde auxilio 
ejusdem Jordani sororii sui, aliorfnque parentum, 
amicorumque suorum, arma contra fratrem suum 


—— — Re ——— ———À— —— — 


(1) L'antipape Guibert, archevèque de Ravenne, élu à Brixen le 
35 juin 1080, ne mourut qu'en septembre 1100. 

(2) Sutri, ville épiscopale du patrimoine de saint Pierre. 

3) Psalm. cxxiv, 3. 


308 HISTORIA ECCLESIASTICA. {1088-1089 


corripuit , partemque paterni honoris, quem ipse cum 
patre bello subegerat , viriliter repetere coepit. Cujus 
guerram frater et noverca tolerare nequiverunt, com- 
modiusque consilium ab amicis expetere coacti sunt. 
Persuasione igitur Rogerii Sicilie comitis, aliorumque 
affinium pacem fecerunt, eique Darum atque Taren- 
tum, aliasque duas urbes, cum multis oppidis tradi- 
derunt (1). Fratres itaque, postquam talem concor- 
diam fecerunt, Mabiliam (2, sororem suam Guillelmo 
de Grentemaisnil (5) in matrimonium dederunt, et 
ditioni ejus, quia valde probus erat, plurima castra 
submiserunt. Connexione hujusmodi necessitudinis 
Normanni provide mutuo religati sunt, et magnam 
ltalie. partein, quam Drogo. et Unfridus atque. Ri- 
cardus (4), et super omnes Robertus Wiscardus obti- 
nuerant , usque liodie possederunt. 

VIII. Anno ab incarnatione Domini »* Lxxx* ix*, 
indictione xir. Rodbertus, primus abbas Sagiensis mo- 
nasterii, vir bonus et simplex, mense januario in lec- 
tum cecidit, et perceptis. Dominicis sacramentis, 
x* viri* kalendas februarii de saeculo migravit. Cui Ra- 
dulfus , Seifredi (5) de Scurris filius, ejusdem coenobii 


(01 Ces evenements appartiennent à l'aunec i088, 

v2) Mathilde, «urnommee Courte-Louve, cinquième fille de Robe:t 
Guiscard. ' 

(5; Guillaume, second fils de Hugue de Grent: mew. 

4 Richard, prince de Capoue, fils d'Ansquetil de Quarrel. 

(3; Raoul, donat le pere, Sifroi d'Escures, ctait seigneur d'Escorr, 
hameau de la ville de Seez. et non d'Escures pres Falaise, embras 
la vie monastique à Saint-Martin. de Seez en 1029, succeda a Re 
bert Leu 1089, fat sacre le 9 août 10 eveque de Rochester. 
et cla je 26 avril oi:14 ucheseque de Canterbury, il mount le 20 0 - 


tob st: 


1089] LIBER OCTAVUS. 309 


monachus, in regimine successit. Ilic litteris admodum 
fuit imbutus, eloquens et jocundus, ideoque amabilis 
omnibus. In juventute de illustri familia monachilem ad 
conversationem venit, et decem annis in monasterio per 
diversorum gradus officiorum humiliter ministravit. 
Undecimo tandem anno abbatie curam, jubente et 
consecrante Girardo Sagiensi praesule, suscepit, et 
xvi annis inter sevos bellorum turbines strenue rexit , 
Deique fretus auxilio, pro temporis opportunitate res 
ecclesie diligenter auxit. Deinde Rodberti Belesmensis 
seevitia nimis imminente, in Angliam confugit, quem 
rex Henricus honorifice secum detinuit, et per Gon- 
dulfum præsulem Roffensi episcopio præfecit. [nde 
post aliquot annos promotus, venerabili Anselmo ar- 
chipræsuli successit, et novem annis Doroberniæ me- 
tropoli præfuit. 

Anno tertio Guillelmi Rufi regis Anglorum, Lan- 
francus, Cantuariensis metropolis episcopus, defunctus 
est (1), et in basilica Sanctæ Trinitatis, quam ipse 
mirifico opere construxerat, ante crucifixum sepultus 
est. Beccensis autem Anselmus supra scriptam com- 
patriotæ sui memoriam heroico carmine volumini 
lacrymabiliter indidit, Deique nutu post triennium in 
cathedram Doroberniæ, ecclesiastica electione promo- 
tus, ascendit (2). Deinde infra decem annos, quibus 
postmodum regnavit Guillelmus Rufus, Thomas, Ebo- 
racensis metropolita (5), coepiscopum suum morte se- 


me o ne — — M ———— —— 


‘1; Le 28 mai 1089. 

2) Nommé par acclamation, pres du lit de Guillaume-lc-Houx 
malade, le 6 mars 1005, sacré le 4 decembre suivant. 

5, Thomas, premier du nom, archevéque d'York "elu le 24 mai 


310 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


cutus est , cum aliis multis episcopis et abbatibus. Nam 
Wistanus prasul Guipornensis et Rodbertus Herfor- 
deusis, Osmundus  Salesburiensis et Gualkelinus 
Guentoniensis (1), Balduinus quoque. archidiaconus 
et abbas S. Edmundi regis et martyris, Tursunus 
Glestoniensis et Rainaldus Abundoniensis (2), aliique 
plures episcopi et abbates obiere; quos sigillatim pre 
fastidio legentium nolo nominare. 

[1089.] His temporibus quidam clericus, nomine 
Rannulfus, familiaritatem Rufi regis adeptus est, et su- 
per omnes repos officiales ingeniosis accusationibus et 
multifariis adulationibus magistratum a rege consecu- 
tus est. Erat enim ingenio acer, corpore pulcher, tur- 
geus disertis (5^, comessationibus et ebrietatibus, libi- 
dinique nimis deditus, crudelis et ambitiosus, suisque 
prodigus ; extraneis autem prædo rapacissimus. Hic de 
obscura satis et paupere parentela prodiit, et multum 
ultra natales suos ad multorum detrimentum sublima- 
tus intumuit. Turstini, cujusdam plebeii presbyteri de 
pago Bajocensi, filius fuit, et a puerilibus annis iuter 
pedissequos curiales. cum vilibus parasitis educatus 


1070-18 novembre 1100). IH n'est pas exact de dire que oe prelat soit 
mort sous le regne de Goillaumc-lc-IDous, qui l'avait precede dans la 
tombe de » août de la méme annee. 
(1) Saint WV ulstan, eveque de M orcester / 8 septembre 1062-19 jan- 
vier 195). 
Wobei t Losug, escque d Hereford ! 209 decembre 1079-26 juin 1095). 
Osmond, “eue de SalisIuus tone dec mbre (exo 
Vauqui lin, eveque de Winchester ^25 mat 1020—2 Janvier 1008). 
la, Baudoain, mane de Saint-Denis, puis abbe de Saint-Edmoad 
(tir 4 decembre i7 
'T'oustain, able de Glastenburs $1083 1102. 
Renaud, able d'Abingdon. Berkshline; 1086-1097 
"9 Linguh di itis MS de la sene de Suede, 


[1089] LIBER OCTAVUS. 311 
crevit, callidisque tergiversationibus , et argutis ver- 
borum machinationibus plus quam arti litteratoriæ 
studuit. Et quia semetipsum in curia magui regis Guil- 
lermi arroganter illustribus præferre ardebat, ne- 
sciente non jussus, multa inchoabat , infestus in aula 
regis plures procaciter accusabat, temereque majori- 
bus, quasi regia vi fultus, imperabat. Unde a Rodberto, 
dispensatore regio (1), Flambardus cognominatus est, 
quod vocabulum ei secundum mores ejus et actus 
quasi prophetice collatum est. Flamma quippe ardens 
multis factis (2) intulit genti novos ritus, quibus crude- 
liter oppressit populorum coetus, et ecclesiæ cantus 
temporales mutavit in planctus. Hic juvenem fraudu- 
lentis stimulationibus inquietavit regem, incitans ut 
totius Angliæ reviseret descriptionem. Anglicæque 
telluris comprobaus iteraret partitionem, subditisque 
recideret tam advenis quam indigenis, quidquid iuve- 
uiretur ultra certam dimensionem. Ánnuente rege, 
omnes carrucatas, quas Angli hidas (5) vocant, funiculo 
mensus est et descripsit, postpositisque mensuris, 


(1) Robert-le-Despenser (dispensator) occupait cet office à l'épo- 
que de la confection du Domesday - Book. M était frère d'Urson 
d'Abetot. Le château de Tamworth, l'honneur de Scrivelsby, et ses 
autres fiefs d'Angleterre, furent possédés, sous Henri I", par Roger 
Marmion, fils de Robert Marmion, et gendre ou petit-fils en ligne 
feminine du Despenser. 

‘91 Nous pensons qu'il faut lire : factus. 

‘3° La contenance de l'hide parait avoir été de cent acres, si l'on 
en croit Gervais de Tilbury : c'est à peu pres celle de notre charruéc. 
Roger de Beaumont, dans la charte de fondation du prieuré de Ja 
Sainte- l riuité de cette ville, après avoir donne des charruces de terre 
cn divers lieux, ajoute c Cnicuique autem harum. carrucarium cons 
ced 13NN ef Qnpgiros ferre, 


312 HISTORIA ECCLESIASTICA. | 1089] 
quas liberales Augli jussu. Eduardi regis largiter dis- 
tribuerant, imminuit, et regales fiscos accumulans 
colonis arva retruncavit. Ruris itaque. olim diutius 
nacti diminutione, et insoliti vectigalis gravi exagge- 
ratione, supplices regiæ fidelitati plebes indecenter 
oppressit , ablatis rebus attenuavit, et in nimiam eges- 
tatem de ingenti copia redegit. 

Hujus cousilio juvenis rex, morientibus prelatis, 
ecclesias cum possessionibus olim sibi datis invasit, et 
tam in abbatis coenobitas , quam in episcopiis episco- 
pales decanos et canonicos cuilibet satellitum suorum 
subegit. Parcam autem ad victum suum distributionem 
rerum eis delegabat, et reliquos redditus sua: ditioni 
mancipabat. Nic avaritia regis in Ecclesia. Dei nimis 
exarsit, et nefarius mos, tunc incoeptus , usque in ho- 
diernum diem perseverans, multis animabus exitio fit. 
Hac enim de causa cupidus rex pastores ecclesiis impo- 
nere ditlerebat, et. populus rectore, et grex pastore 
carens. lupinis. dentibus patebat, et multimodarum 
toxicatis missilibus culparum sauciatus interibat. Prin- 
ceps itaque, nimia cupiditate flagrans, suo infert ærario 
largas opes, quas. Ecclesie Dei gratanter. et devote 
dederunt antiqui Anglorum reges : Edilbertus scilicet 
ac Eduinus, Of quoque ac Mhulfus, Elfredus et Ed- 
garus, aliique. principes cum suis optimatibus. Illi 
nimirum, ad fidem noviter couversi, Deum lideliter co- 
luerunt , et ide suis abundantiis monachis et clericis 
affluenter largiti sant: ut speciales ministri sacræ legis 
copioso victu pasti iuderent, Deique. cultum absque 
ulla recusatione nocte dieque alacriter perazerent , et 
un locis constitutis celebres exeubias Deo indesinenter 
exlibeient. lac perezcun et viatores. secari. venie- 


[1089] LIBER OCTAVUS. 313 


bant, et ibidem post laborem citam repausationem 
sumebant, atque post inediam uberem alimoniam ex 
institutione principali reperiebant. Igifur ex insperato 
consolati , Deo gratiàs agebant, et pro benefactoribus, 
qui longe ante tantum sibi suffragium præparaverant, 
Creatorem omnium pie exorabant. Antequam Nor- 
manni Angliam obtinuissent, mos erat ut, dum recto- 
res ecclesiarum obirent, episcopus coenobiorum, quee 
in sua dicecesi erant, res sollicite describeret, et sub 
ditione sua, douec abbates legitime ordinarentur, 
custodiret. Similiter archiepiscopus episcopii res, an- 
tistite defuncto, servabat, et pauperibus vel structuris 
basilicarum, vel aliis bonis operibus, cum consilio 
domesticorum ejusdem ecclesiæ distrahebat. Hunc pro- 
fecto morem Guillelmus Rufus ab initio regui sui per- 
suasione Flambardi abolevit, et metropolitanam Can- 
tuariæ sedem sine pontifice tribus annis esse fecit (1), 
ejusque redditus suis thesauris intulit. Injustum quippe 
videtur, omnique rationi contrarium ut quod Deo 
datum est fidelium liberalitate principum, vel solertia 
dispensatoram ecclesiasticae rei laudabiliter est auc- 
tum, denuo sub laicali manu retrahatur, et in nefarios 
seculi usus distrahatur. Indubitanter credendum est 
quod , sicut illi, qui Deo de suis opibus pie dederunt, 
jam retributionem meritorum donante Deo recepe- 
runt , sic sacrilegi sacrorum invasores ultore Deo pu- 
mentur, opibusque, quas injuste possident , cum jug! 
dedecore spoliabuntur. Omnipotentis enim lex zterna 


A— mm mm — _ - _ — — à ee — Meet = © = © 


1, 28 mai 1089-6 mars 1095. Encore fallut-il la circonstance d'une 
maladie grave et de la violence que lui firent ses servitenrs, pour « 
appeler -amt Anselme, comme on va lc voir. 


314 HISTORIA ECCGLESIAS11CA. [1089] 
est et vera. Unde sicut justitiae cultoribus gratiosa pol- 
licetur stipendia, sic transgressoribus pro nequitiis 
dira comminatur supplicia. In. omni pagina divine 
auctoritatis misericordia et veritas prædicantur, et 
luce clarius omni erudito manifestantur. Mirum ergo 
est quod humanum cor in uefas tam facile labascit, 
et plus præsentia et caduca, quam futura et perpetua 
concupiscit; dum omnia divino patere obtutui, et 
niliil e divino examine indiscussum evadere noverit. 
Postquam Doroberuensium metropolis, preesule 
viduata, in timore et luctu exegit triennium, tandem 
justus arbiter, qui de coelo prospicit super filios homi- 
num, et videt omnes amplecti vanitates vanitatum, 
acerba passione perculit reyem Anglorum, multimoda 
scelerum face coinquinatum. Ægritudine igitur mul- 
ctatus, sacerdotes Domini advocavit, spiritualibus ar- 
chiatris animæ sue ulcera. confessione. denudavit , 
emendationem vitæ promisit , et ecclesiasticos rectores 
secundum voluntatem Domini archiepiscopum eligere 
praecepit. Tuuc forte Anselmus Beccensium abbas pro 
utilitatibus ecclesia: sue in Angliam. transfretaverat. 
Audita jussione regis de metropolitani electione, 
sancta Ecclesia exultavit, conventum seniorum una 
congregavit , et de negotio pro quo convenerant, trac- 
tare coepit. Tandem considerata sanctitate et saptentia 
venerabilis Anselmi , concorditer omnes ipsum elege- 
runt in nomine Domini, multumque renitentem , se- 
cundum morem ecclesiasticum , præpasuerunt Cantus- 
riorum metropoli. Inthronizatus itaque solers. pastor 
frequenter ingemuit, prudenter. perpendeus quam 
grave et periculosum pondus ad portandum suscepent. 
Non intumesecbat pro sui sublimatione , sed trepidabat 


« 


[1089] LIBER OCTAVUS. 315 
pro multorum perditione, quos a lege Dei videbat 
aberrare sua sub gubernatione. In dicecesi sua multa 
corrigenda perspexit. Peccantem regem, torvosque 
proceres sepe corripuit. Unde plurima ab eis adversa 
tulit, et pro zelo justitiæ bis exulavit. Dictis et exem- 
plis salutaribus perversos mores subditorum emendare 
studuit , sed obdurata quorumdam iniquitate, in multis 
non sicut voluisset profecit. Perversi quippe, sicut 
Salomon ait, difficile corriguntur, et stultorum infi- 
nitus est numerus. 

In diebus illis lucerna vere sanctitatis obscurius 
micabat pene cunctis in ordinibus, mundique princi- 
pes cum subjectis agminibus inherebant tenebrosis 
operibus. Guillelmus Rufus, Albionis rex, juvenis erat 
protervus et lascivus, quem nimis inhianter proseque- 
bantur agmina populorum impudicis moribus. Impe- 
riosus et audax atque militaris erat, et multitudine 
militum pompose tripudiabet. Militie titulis applau- 
debat, illisque propter fastum secularem admodum 
favebat. Pagenses contra milites defendere negligebat, - 
quorum possessiones a suis tironibus et armigeris im- 
pune devastari permittebat. Tenacis memorie, et ar- 
dentis ad bonum seu malum voluntatis erat. Terribilis 
furibus et latrunculis imminebat, pacemque serenam 
per subjectam regionem servari valenter cogebat. Om- 
nes incolas regni sui aut illexit largitate, aut compres- 
sit virtute et terrore, ut nullus contra eum auderet 
aliquo modo mutire. 

IX. Confirmatus itaque in regno, turmas optimatum 
ascivit, et Guentoniæ (1) congregatis, quæ intrinsecus 


(1) Winchester. 


316 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1089] 
rumiunabat sic ore deprompsit : Vostes, inquit , egregii 
barones, qualiter egerit erga me Rodberté fratris mei 
fides, et quantos mihi procuravit labores. Non opus est 
multis seriionibus referre quot homines meos in regno 
meo ercitaecrit contra me, et summopere machinatus 
fuerit me regno vitaque privare. Satis omnibus liquet 
quor intolerabile mihi primo regni mei anno intulis- 
set, nisi divina virtus per pietatem suam illud a me 
repulisset. Ecce lacrymabilem querimoniam sancta 
Ecclesia de transmarinis partibus ad me dirigit , quia 
valde ineesta quotidianis fletibus madescit, quod Justo 
defensore et patrono carens , inter malignantes quasi 
ovis inter lupos consistit. Terram meam fraudulentia 
et viribus auferre sategit, qui terram suam a mali- 
gnis prædonibus defendere. negligit. Nunc. igitur 
commoneo vos omnes , qui patris mei homines fuistis, 
et feudos vestros in Normannia et Anslia de illo te- 
nuistis , ut sine dolo ad probitatis opus mihi viriliter 
unanimes faveatis. Non debemus pati latronum. con- 
venticula, ut ab illis fideles opprimantur, et Sancto- 
rum destruantur cœnobia, qu patres nostri summo 
nisu constru.xerunt in. I Neustria. Tota regio cædibus 
paret atque rapinis , sepius er neces\ilale remintscens 
Guillelmi magni principis , qui bellis eam eripuit ez- 
ternis. et intestinis. Decet ergo ut, sicut nomen ejus 
et diadem i gero, sic ad defensionem patrie inhæ- 
ream ejus studie. Colligite, queso, concilium, pru- 
denter. intte consilium , sententiam  proferte , quid in 
hoc agendum sit discrimine. Mittam, si laudatis, 
ecrercitum in Normanniam., et injuriis, quas mihi 
frater meus sine causa machinatus est, talionem re- 
pendam. Fecleuea Dei subeenmam , viduas et orpha - 


(1089. LIBER OCTAVUS. 317 


nos inermes protegam , fures et sicarios gladio justi- 
tier puram. 

His dictis omnes assensum dederunt, et magnanimi- 
tatem regis collaudaverunt. Tunc Guillelmus rex Guil- 
lelmum de Guarenna comitem Suthregiæ constituit, 
quem paulo post mors nulli parcens e medio rapuit. 
Corpus vero ejus Cluniacenses monachi, quos Laquis ( 1) 
honorifice locavit, in capitulo suo sepelierunt , et quis 


— —M—ÜÀÀ née RS — o — — e o - = —— M — ER CN o as m e RE OO Rem RE an m E Ce ER 


(1) Le prieuré de Saint-Pancrace de Lewes, dans le comté de Sussex. 
Vovez, dans le Monasticon Anglicanum, la charte de fondation de 
ce prieuré par Guillaume de Varenne, qui renferme des détails d'uu 
haut intérét. C'etait un prieuré de Cluni. 

Notre auteur a parfaitement raison de dire, que ce fut Guillaume- 
le-Roux, qui donna à Guillaume de Varenne le comté de Surrey, 
comme ce seigneur le proclame lui-méme dans la charté dont nous 
venous de parler; mais il ne fallait pas attribuer cette concession 
à Guillaume-le-Conquérant, comme il l'a fait plus haut (t. IT, 
p. 221), ni présenter sa femme Gundrède comme lui ayant sur- 
vécu, tandis qu'elle était morte en mal d'enfant à Acre (Norfolk) 
le 27 mai 1085. Un fait trés curieux, qui résulte de cette charte de 
fondation de Lewes, et dont aucun historien n'a voulu parler, c'est 
que Gundrede était fille de la reine Mathilde. Le fragment de son épi- 
taphe qui subsiste à South Over, où il a été transporté du chapitre 
de Lewes, l'appelle stirps ducum. Suivant une copie moderne, mais 
peu exacte, de la charte de donation du prieuré de Watton ( Norfolk ) 
à Saint-Pancrace de Lewes, par Guillaume-le-Conquérant, ce prince 
l'aurait désignée comme sa fille; mais M. Stapleton aime mieux croire 
qu'elle provenait, ainsi que son frére Gerbode, d'un premier ma- 
riaye de la reine Mathilde. On pourrait supposer qu'elle n'était que 
divorcée, quaud elle épousa Guillaume, et que ce fut ce motif qui fit 
apporter une si longue opposition à ce mariage par le pape Léon IX. 

Gerbode, que nous avons vu figurer ci-dessus (t. Il, p. 219). 
parait avoir été, en 1086, avoué de l'abbaye de Saint-Bertin, ainsi 
qu'un premier personnage du méme nom qu'on rencontre dans une 
charte de Baudouin, évéque de Térouanne, en 1028, puis dans un 
autre titre de 1056. Ce serait celui-ci qui aurait été le premier mari 
de la reine Mathilde. Ou voit encore dans le cartulaire de cette ab- 


318 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1089; 
vel qualis vir ibidem requieverit, his versibus super 
tumulum in albo lapide sculptis denotaverunt : 


Hic, Guillelme comes, locus est laudis tibi fomes. 
Hujus fundator, et largus sedis amator 

Iste tuum funus decorat, placuit quia munus 
Pauperibus Christi, quod prompta mente dedisti. 
llle tuos cineres servat Pancratius heres, 
Sanctorum castris qui te sociabit in astris. 
Optime Pancrati, fer opem te glorificanti, 

Daque poli sedem, talem tibi qui dedit edem. 


Præfati consulis filii, Guillelmus et Rainaldus cum 
Guudreda matre sua successerunt, et sub Guillelmo 
atque. Henrico Anglie regibus probitate et potentia 
diu claruerunt. 

Rodberto quoque, Haimonis filio, rex Guillelmus 
magnos honores tribuit, et inter maximos optimates 
Anglice ipsum sublimavit. Hic Sibiliam Rogerii comitis 
filiam, uxorem duxit, que filiam ejus (1), nomine Ma- 
thildem, peperit, quam postmodum Rodbertus, Henrici 
regis filius, in matrimonium sibi conjunxit. 


——— = — — — - -— € C  — ne o — M — 802 ——À— A — M — — 


bave  Traditi» (erbodonis et Adie conjugum, et, en 1082, Arnoul 
et Gerbodo son frère. 

Guillaume de Varenne mourut le 24 juin 1089. Il était fils de Raoul 
de Varenne, dont nous avons parle ci-dessus ^p. 286). Hl avait auem 
uo frère du méme nom, d'après le cartulaire de la Trinite-do-Mont, 
qui paraitrait, d'apiexle Domeutay-Bosk, avoir pase en Angleterre, 
et avoir ete entraine dans la. rebellion de Raoul de Guader, si le pas- 
sage auquel nous faisons allasion ne «appliquait pas à ce dernier per 
sonnage lui meme, la confusion de ces deux noms presque homonvymes 
étant tres facile, Cette illustre famille: parait avoir ete originaire de 
Bellencombre, pres Saint-SNaens, qui aura porte dans l'origine le nom 
de Warenue, plutôt que du petit fief de Varenne-sur-Saint-Aulbun- 
le-Cauf, qui appartenait au seigneur de Neville, et dependait de b 
chátelleiie d' \iques 

4 Nous pensons quil faut supprimer ejut 


[1089-1090] LIBER OCTAVUS. 319 


Primus Normannorum, Stephanus de Albamarla, 
filius Odonis Campanis comitis (1), regi adhesit , et 
regiis sumptibus castellum suum super Aucium flu- 
men (2) vehementer munivit, in quo validissimam 
regis familiam contra ducem suscepit. Quem mox 
Gornacensis Girardus (5) secutus est. Nam Gornacum, 
et Firmitatem, et Goisleni Fontem (4), aliasque mu- 
nitiones suas regi tradidit, finitimosque suos regiæ 
parti subjicere studuit. Deinde Rodbertus, Aucensium 
comes, et Gauterius Gifardus, et Radulfus de Mortuo- 


mari (5), et pene omnes qui trans Sequanam usque 
ad mare habitabant, Anglicis conjuncti sunt, et de 


(1) Étienne, comte d'Aumale, fils d'Adelide, soeur germaine de 
Guillaume-le-Conquérant , et d'Eude, comte de Champagne, son 
troisième mari. Le continuateur de Guillaume de Jumiéges veut que 
cette dame n'ait été que sœur utérine du roi; mais c'est une erreur 
réfatée d'avance par notre auteur. Son fils n'aurait pas été élevé sur 
le tróne s'il n'eüt été que le descendant d'Herluin de Conteville. 

Notre auteur a eu tort de ne pas citer en premiére ligne, parmi 
les seigneurs qui euvrirent leurs portes aux soldats de Guillaume-le- 
Roux, Gautier de Saint- Valeri (frère aîné de Guilbert d'Aufai), dont 
le port (Saint-Valeri-sur-Somme) lui était si utile pour les commu- 
nications de son royaume avec toutes les places qui se donnérent à lui 
dans cette contrée. La mission avouée des guerriers qu’il y envoya fut 
la dévastation du pays environnant ; et il est probable, d’après les 
mœurs de l’époque, qu'elle fut largement accomplie. Ces intelligences 
avec les seigneurs Normauds paraissent avoir commencé dès l'automne 
de 1089. 

(2) La Bresle, ou rivière d'Eu. 

(5) Girard de Gournai, fils de Hague de Gournai, et de Basilie, 
fille de Richard Flaitel, était gendre de Guillaume, comte de Surrey, 
dont nous venons de voir la mort. 

(4) Gournai, La Ferté-en-Drai, Gaillefontaine. 

(5) Robert, comte d'Eu. 

Gautier Giffard , seigneur de Longueville et comte de Buckingham. 


Raoul de Mortemer, fils de Roger, et comme lui bienfaiteur de 
Saint- Victor-en-Caux. 


320 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [1089-1090! 


regiis opibus ad muniendas domos suas armis et satel- 
litibus, copiosam pecuniam receperunt. 

Tunc Rodbertus dux contra tot hostes repagulum 
paravit, filiamque suam, quam de pellice habuerat, 
Heliæ, filio Lamberti de Sancto Sidonio, conjugem de- 
dit, et Archas, cum Buris et adjacente provincia, in 
mariagio tribuit, ut adversariis resisteret, Calegiique 
comitatum defenderet (1). Ille vero jussa viriliter 
complere coepit. Roberto enim duci, et Guillelmo 
filio ejus semper fidelis fuit, et sub duobus regibus 
Guillelmo et Henrico multa pertulit, labores videlicet 
ac exhereditationem (2), damna, exilium ac mult 
pericula. 

X. Audientes Cenomanni dissidium Normannorum, 
cogitaverunt fastuosum excutere a se jugum eorum; 
quod olim facere multoties conati sunt sub Guillelmo, 
magno rege Anglorum. Hoc Robertus dux ut compe- 
riit, legatos et exenia Fulconi, Ándegavorum s- 
trapæ (5), destinavit; obnixe rogans, ut Cenomannos 
a temerario ausu compesceret, ac in Normanniam ad 
se graviter ægrotantem veniret. At ille obsecrant 
libenter adquievit, ducemque jam convalescentem 
reperiit. Post plurima pacis et amicitie. colloquia, 
Fulco comes dixit duci Roberto : Sí mihi quam valde 
cupio rem feceris unam , Cenomannos tibi subjiciam, 
et omni tempore tibi ut amicus fideliter serviam. 4mo 


--— 


— M —9 Ge 04 — — — — M— — —X a manne € 





(1) Hélie, fils de Lambert, seigneur de Saint-Saens. — Arques. — 
Bures-sur-Déthune, arrondissement de Neufchátel, canton de Lon- 
dinières. Nous pensons qu'au licu de Calegii, il faut lire T'alogü co- 
mitatus, le comté de Talou. 

(2) Exhereditationes. Ms. de la reine de Sutde. 

(5) Foulque-le-Réchiu. 





[1089] LIBER OCTAVUS. 391 


Bertradam, sobolem Simonis de Monteforti (1) , nep- 
tem scilicet Ebroicensis comitis Guillermi, quam 
Helvissa comitissa (2) nutrit, et sua sub tutela custo- 
dit. Hanc mihi conjugem trade , obsecro ; et queque 
tibi pepigi, servabo. Protinus ex parte ducis super hac 
re comes Ebroicensis requisitus est. Qui mox cum suis 
necessariis amicis consilium iniit, et exitum rei sollicite 
investigavit. Tandem negotio diligenter indagato, ad 
curiam ducis accessit, et inter caetera sic duci dixit : 
Hem , domine duz , postulas a me mihi valde contra- 
riam , ut neptem meam , quæ adhuc tenera virgo est, 
digamo (5) tradam , quam sororius meus mihi com- 
mendavit nutriendam. Verum provide commodum 
tuum quæris, meumque parvipendis. Cenomannen- 
sem comitatum vis fibi obtinere per neptem meam, 
et tu mihi aufers hereditatem. meam. Justumne est 
quod moliris? Non faciam quod poscis , nisi reddi- 
deris mihi Bathventum et Nogionem , P'aceium et 
Craventionem , Scoceium (4), aliosque fundos Ra- 
dulfi patrui mei (5), qui pro magnitudine capitis , et 
congerie capillorum jocose cognominatus est Caput 
"Asini ; nepotique meo Guillelmo Bretoliensi Pontem 


— — MÀ € € —X 


(1) Bertrade, fille de Simon I*, seigneur de Montfort-l'Amauri, ct 
d'Agnes d'Évreux. 

(2) Helvise de Nevers, comtesse d'Évreux. 

(3) Le comte d'Anjou avait déjà été marié, non pas deux, mais trois 
fois, savoir : 1°. à Hildegarde de Beaujenci; 2°. à Hermengarde de 
Bourbon, et 5°. à Arengarde de Casteillon. Il avait répudié les deux 
dernières, qui existaient encore à l'époque de son quatrième mariage. 

(4; Bavent, prés Troarn; Noyon-sur-Andelle, aujourd'hui Charle- 
val; Gacé, Gravencon, Ecouché. 

(5) Raoul-Téte-d'Ane, second fils de l'archevéque Robert, comte 
d'Exreux. Vovez ci-dessus, t. II, p. 104. 


111. 21 


322 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1089] 


Sancti Petri (1), et reliqua quee rationabiliter et lega- 
liter poterimus approbare , quod nostra debeant esse 
hereditario jure. Legitimi siquidem mihi testes sunt, 
et in omnibus idonei, quod Robertus de Guaceio, filius 
praefati Radulfi patrui mei , me totius juris sui here- 
dem constituit. Sed Guillelmus rex, consobrinus nos- 
ter, quia potentior nobis fuit, omnes hereditatis nos- 
tre partes, sicut leo in partitione cervi, suas fecit. 
His, domine dur, sapienter consideratis , tene recti- 
tudinem nohis , et nos tuis obtemperabimus jussis. 
Dux autem, hujusmodi responsione audita, ex con- 
sultu sapientum decrevit dare minora, ne perderet 
majora. Tunc Edgarus Adelinus (2), et Robertus Be- 
lesmensis , atque Guillelmus de Archis, monachus Mo- 
lismensis (5), praecipui ducis consiliarii erant. Guil - 
lelmi ergo Ebroicensis, et Guillelmi Bretoliensis 
nepotis ejus petitionibus dux. adquievit, et prænomi- 
nata cum territoriis suis oppida tribuit, praeter Sco- 
ceium , quod Girardus de Gornaco (4) possidebat , qui 
de eadem pareutela prodierat. Filius enim Basiliæ, 
Girardi Fleitelli filie, erat, tantzeque potentie, cui 
nemo vim inferre poterat. Deinde Andegavensis con- 
sul concupitam puellam gaudens suscepit, et, viventi- 
bus adhuc duabus uxoribus, tertiam desponsavit , quee 
filium ei, nomine Fulconem peperit. Pactique sui me- 
mor, Fulco Cenomannos adiit, eosque plus precibus et 
promissis, quam vi compescere studuit, et conspira- 


(1) Le Pont-Saiat-Pierre. 

(2) Edgar Athehog. Ce ne devait pas être un personnage politique 
d'ane haute capacite. 

(5, Guillaume d'Arques, moine de Moléme, en Bourgogne. 

(4: Vover ci-dessas, p 3519 


|ci&cA 1090) LIBER OCTAVUS. 893 


tam rebellionem in annuum saltem spatium distulit. 
Hic in multis reprehensibilis et infamis erat, multis- 
que vitiorum pestibus obsecundabat. Ipse nimirum, 
quia pedes habebat deformes, instituit sibi fieri longos 
et in summitate acutissimos subtolares; ita ut operiret 
pedes, et eorum celaret tubera, que vulgo vocantur 
uniones (1). Insolitus inde mos in occiduum orbem 
processit , levibusque et novitatum amatoribus vehe- 
menter placuit. Unde sutores, in calceamentis; quasi 
caudas scorpionum, quas vulgo pigacias appellant , fa- 
ciunt (2), idque genus calceamenti pene cuncti, divites 
et egeni, nimium expetunt. Nam antea omni tempore 
rotundi subtolares ad formam pedum agebantur, eis- 
que summi et mediocres , clerici et laici, competenter 
utebantur. At modo seculares perversis moribus 
competens scema superbe cupiunt (3); et quod olim 
honorabiles viri turpissimum judicaverunt, et omnino 
quasi stercus refutaverunt, hoc moderni quasi mel 
dulce æstimant, et veluti speciale decus amplectentes 
gestant. 

Rodbertus quidam nebulo in curia Rufi regis pro- 
lixas pigacias primus coepit implere stuppis, et hinc 
inde contorquere instar cornu arietis. Ob hoc ipse 
Cornardus cognominatus est. Cujus frivolam adinven- 
tionem magna pars nobilium, ceu quoddam insigne 
probitatis et virtutis opus, mox secuta est. Tunc effe- 
minati passim in orbe dominabantur, indisciplinate 





(1) Ces excroissances s'appellent encore en francais des ognons. 

(4) Tout le monde sait que cette mode difforme et génante des sou- 
liers à la Poulaine a duré trois siècles, ct qu'on n'y renonca qu'après 
qu'elle eut été sévèrement prohibée par les rois et par les papes. 

'5^ Arripiunt. Ms. de la reine de Suède. 


394 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (cca 1000] 


debacchabantur, Sodomiticisque spurcitiis foedi cata- 
mite (1), flammis urendi, turpiter abutebantur. Ritus 
heroum abjiciebant, hortamenta sacerdotum deride- 
bant, barbaricumque morem in habitu et vita tene- 
bant. Nam capillos a. vertice in frontem discrimina- 
bant, longos crines veluti. mulieres. nutriebant, et 
summopere curabant, prolixisque nimiumque strictis 
camisiis indui, tunicisque gaudebant. Omne tempus 
quidam usurpabant, et extra lepem Dei moremque 
patrium pro libitu suo ducebant. Nocte comessationi- 
bus et potationibus, vanisque confabulationibus, aleis 
et tesseris, aliisque ludicris (>} vacabant; die vero 
dormiebant. Sic. post obitum Gregorii papæ, et Guil- 
lelmi Nothi, aliorumque principum religiosorum, in 
occiduis partibus pene totus abolitus est honestus pa- 
trum mos antiquorum. Illi enim modestis vestiebantur 
indumentis, optimeque coaptatis ad sui mensuram 
corporis. Et erant habiles ad equitandum et curren- 
dum, et ad omue opus quod ratio suggerebat agendum. 
Ast iu diebus istis veterum ritus pene totus novis adin- 
ventionibus commutatus est. Femineam mollitiem 
petulans juventus amplectitur, feminisque viri curia- 
les in omni. lascivia summopere. adulantur. Pedum 
articulis, ubi. finis est corporis, colubrinarum simili- 
tudinem. caudarum imponunt , quas velut. scorpiones 
præ oculis suis prospiciuit. Humum quoque pulveru- 
lentam interularum et palliorum supertluo surmate ,5; 


(a^ Vovez ci-dessus, t. IH. p 58), 

CO; Ludibrus Ms de la reine de Suede. 

(35: Vu imet gre sus, queue de debe, portion trainante des etc 
ments De teste c Duchesne porte conma. pair suite d'une fagte 


d'impres (nn. 


jetrca 1000] LIBER OCTAVUS. 325 


verrunt, longis latisque manicis ad omuia. facienda 
mauus operiunt, et his superfluitatibus onusti celeri- 
ter ambulare, vel aliquid utiliter operari vix possunt. 
Sincipite scalciati sunt ut fures, occipite autem pro- 
lixas nutriunt comas ut meretrices. Olim poenitentes, 
et capti, ac peregrini usualiter intonsi erant, longas- 
que barbas gestabant; indicioque tali poenitentiam, 
seu captionem, vel peregrinationem spectantibus præ- 
teudebant. Nunc vero pene universi populares cerriti 
sunt et barbatuli, palam manifestantes specimine tali 
quod sordibus libidinis gaudent, ut foetentes hirci. 
Crispant crines calamistro. Caput velant vitta, sine 
pileo. Vix aliquis militarium procedit in publicum 
capite discooperto, legitimeque secundum apostoli 
præceptum tonso (1). Exterius itaque habitu gestuque 
monstrant, quales interius conscientias habeant, et 
qualiter per arctum cultum ad Deum percurrant. 
Altissimus igitur. Judex, et sublimi residens solio, 
quod nimium flagitiis inhæret humana intentio, po- 
pulum ineruditum , plebemque indisciplinatam multi- 
plici percutit flagello. Morbis enim macerari, et bellis 
inquietari terrigenas permittit, hypocriticisque præ- 
sidibus subjicit, quos sibi contrarios, suæque legis 
»pontaneos prævaricatores perspicit. Electi autem, 
qui zelo Phinees inflammantur, inter reprobos crebro 
rascuntur, ac ad Dominum cum propheta conquerun- 


-— —— M — —Ó— — — pP es 


(1) Les passages auxquels notre auteur fait allusion sont ceux-ci de 
la première epitre aux Coriuthiens, chap. xi - 

2. Nec ipsa natura docet vos quod vir quidem. si comam nutriat, 
ignominia est (dli * 

(Rr quidem non delet. velire caput. «uum. quoniam imngo et 
gloria Dei est 


336 HISTORIA ECCLESIASTICA. (ciaca 10901 


tur : /’idi prevaricantes et tabescebam , quia eloquia 
(ua non custodierunt (1). Unde a bonis doctoribus 
arguuntur, obsecrantur, increpantur in omni patientia 
et doctrina. Sed his omnibus pertinaciter obstat mali- 
voli cordis obduratio nefaria, quae solet omnium fo- 
vere ac defendere scelerum contagia. Si Persius et 
Plautus, aliique mordaces satyrici nunc adessent, et 
curiose indagarent qualiter nostrates clam palamque 
libitus suos perpetrent, immensam reprehendendi 
materiam et subsannandi in propatulo reperirent. 
Innumeris itaque lapsibus perspectis in mundo, 
Geroius Grossivus in quadam epistola scripsit inter 
reliqua Gisleberto Maminoto, Luxoviensium episcopo : 
Virtutum lampas, qua pristina splenduit ztas., 
Transtulit omne suum prorsus in astra jubar. 
Temporibus nostris tenebris involvitur orbis, 
Nec valet extinctus jam relevare caput. 
Nec probus est hodie, nec curans de probitate, 
Nec pretium, nec honor, nec probitatis amor. 
Enormitati malitie , quam passim grassari per- 
spexit, ardens scholasticus hyperbolice detraxit. Blit- 
tero quoque Flandrita (4), in poemate, quod super 
Henrico Cesare nuper edidit (5), mundi, et miseros 


(1) Ps. cxvini, 358. 

(2) Ce poete est fort peu connu. Les auteurs de l'Histoire littéraire 
de Frame, qoi ne l'avaieat trouvé mentionné que dans Orderic, hn 
ont attribué un poeme elegiaque sur la mort de Charles-le-Boo, 
comte de Flandre. M Le Glay, dans ses notes sur Balderic, l'a cite 
à l'occasiou d'un autre pocme sur le mème sujet. Ce pourrait très 
bien être Blitero, chanoine de l'egliæ d'Utrecht, qu'Aubert Le Mire 
( Diplom. belgic., 1, 174; nomme parmi les membres de ce chapitre 
qui souscrivirent, en 115$, la charte de fondation de l'abbave. de 
Berna, prés Bois-lc- Duc 

f! Ruinum M: doom de Suede 


(1090: LIBER OCTAVUS. 397 


mortalium eventus elegiacis modis luculenter deno- 
tavit. Alii quoque plures litterati sophisue magnos 
questus protulerunt de flagitiis et ærumnis hujus sæ- 
culi; quos secutus in praesenti opusculo breviter me- 
mini, quo tempore cis Alpes coepit ineptia pigatia- 
rum, et superflua prolixitas capillorum, atque vestium, 
terra» sordes frustra scopantium. 

De sanctitate et miraculis Sanctorum mallem scri- 
bere multo libentius, quam de nugis infruuitorum, 
frivolisque nepotationibus (1); si principes nostri et an- 
tistites sanctis perfecte instarent charismatibus, et 
prodigiis pollerent, sanctitatem præconantibus. Ast 
ego vim illis, ut sanctificentur, inferre nequeo. Unde 
his omissis , super rebus, que fiunt, veracem dictatum 
facio. Nunc autem ad narrationis ordinem redeo. 

XI. Anno ab incarnatione Domini »*? xc°, indic- 
tione x* ii*, Cenomanni contra Normanuos rebellave- 
runt, ejectisque custodibus eorum de munitionibus, 
novum priucipem sibi constituerunt. Nam qui vivente 
Guillelmo rege contra eum rebellare multoties conati 
sunt, ipso mortuo statim de rebellione machinari 
coeperunt. Legationem igitur filiis Azsonis, marchisi 
Liguriæ (2, direxerunt, eisque velle suum iutimantes 
per legatum dixerunt : Cur tam segnes et ignavi estis, 
ut hereditatem vestram non repetatis , quam nos ultro 
servamus vobis? Mortui sunt omnes Cenomannensis 
principatus legitimi heredes, jamque nullus nobis 
vicinior est heres. Guillelmus etiam, violentus multo- 


(1) Ce mot, qui nous parait ètre de la créeatiou de notre auteur, est 
visiblement synonyme de nepotatus : prodigalite. 

7) Azon, marquis de Ligurie, second mari de Gersend-, fille ainee 
d Herbert-Exeile-Chien, comte du Maine, 


328 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1090] 


rum invasor, jam decidit , qui per Margaretam Her- 
berti filiam , quam Roberto, filio suo, sociare voluit, 
suc diutius ditioni nos mancipavit (1). Ecce filii 
ejus, quorum unus regno præest Angliæ, alter du- 
catui I Normannie , mutuis. cædibus conturbantur, 
sibi invicem. adversantur, rapinis et incendiis ma- 
lignantur, et pene usque ad internecionem. sævientes 
labuntur. Nos autemi Cenomannicam urbem et oppida 
ejus tn pace possidemus , vobisque fideliter manda- 
mus , ut huc confestim ventatis , et hereditario jure 
nobis præsideatis. Wæc itaque Cenomanni Liguribus 
mandaverunt, non pro amore eorum, sed ut aliqua 
rationabili occasione jugum excuterent a se Norman- 
norum, quod fere xxx annis (2) fortiter detriverat 
turgidas cervices illorum. 

Ligures germani audita legatione gavisi sunt, inito- 
que consilio cum necessariis amicis, quid agendum 
essel. perscrutati suut. Tandem definierunt ut Fulco, 
qui major natu erat, patris honorem in [talia possi- 
deret. Hugo autem frater ejus Cenomanuensem prin- 
cipatum ex matris liereditate sibi reposceret. Denique 
Gaufridus Madeuiensis, et Helias (5), aliique cives et 
oppidani venientem. Hugonem susceperunt, eique ad 
obtinendum jus ex materna hereditate competens ali- 
quandiu suflragati sunt. 

Venerabilis autem Hoellus antistes, qui dono Guil- 
lelmi regis pra-sulatum habuit (4 , ipsi filiisque ejus 


.9J Vover cid sus, t ll, potet 

‘ai Vinzt-luit ans, La conquete avant eu lieu en 1063. 

(5, Helie etait à la fois de neveu 4 la mode de Bretagne de Hugue, 
par son aule Paule, lle de Heil it-Eveille-Clien, et le petit fils de 
ce mente cetuoe ur pat sa ie tt Paul 2r ant tous les genealogistes 

4 Vovez ii dessus, t 11, p. 248 


[1090] LIBER OCTAVUS. 329 


semper fidelis extitit, et in quantum potuit truculen- 
tam recalcitrationem dissuasit; pertinaces vero inter- 
dixit, pontificali jure anathematizavit , et a liminibus 
sanctæ matris Ecclesie sequestravit. Quapropter re- 
bellionis incentores contra eum nimis irati sunt, et 
injuriis eum afficere terribiliter comminati sunt. In- 
terea dum per dioecesim suam cum clericis suis equi- 
taret, et episcopali more officium suum sollerter exer- 
ceret, Helias de Flechia eum comprehendit, et in 
carcere donec Hugo in urbe Cenomannica susceptus 
fuisset, vinctum præsulem tenuit. Porro ecclesia dicti 
poutificis suæ afflictioni condoluit, Dominique sanctas 
imagines cum crucibus, et sanctarum scrinia reliquia- 
rum ad terram deposuit, et portas basilicarum spinis 
obturavit, et a clangore signorum, celebrique cantu, 
solitisque sollemniis, ut vidua 1 moerens , cessavit, la- 
crymisque vacavit. 

Cenomanni, postquam novum comitem suum divi- 
tiis et sensu ac virtute inopem esse cognoverunt, 
imprudentes facti sui poenitentes, eum sicut Sichimitæ 
Abimelech (1) despicabilem et exosum habuerunt. 
Imprudens enim et ignavus ac deses erat, tantæque 
dignitatis habenas moderari nesciebat. Hic filiam Ro- 
berti Wiscardi (2) conjugem habuit, sed generose con- 
jugis magnanimitatem vir ignavus ferre non valens, 
ipsam repudiavit. Pro qua re Papa Urbanus palam 
eum excommunicavit. Omnes Allobroges ipsum exe- 
crati sunt, et inventa occasione ferocibus Cisalpinis 
extorrem destinaverunt. Inscius inter gnaros, et timi- 





(1) Judic., 1x 
2) Ce mariage avait eu lieu en 1077. 


330 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


dus inter animosos milites consul constitutus. vilis 
habebatur, multiplicique terrore frequenter exanguis 
angebatur, et fugam, quod precipuum sibi remedium 
putabat , meditabatur. Hoc advertentes, Cenomanni 
valde letati sunt, et majorem ei metum sempectas 
incusserunt i|. 

Tandem Helias, consobrinus ejus ( 2),ad eum accessit, 
et cum eo de imminentibus causis tractans, dixit : /u- 
dio mussitantem populum , Domine , quod in patriam 
tuam vis redire, durosque mores, et comitatum in- 
domitæ gentis relinquere. Hoc profecto nullus ami- 
corum tuorum tibi debet dissuadere. Nam sicut mores 
tui placidi sunt , amantque tranquillitatem pacis, sic 
hujus incoleæ regionis continuis vacant bellis , et im- 
patientes sunt. quietis. Preterea implacabiles Nor- 
marini Cenomanniam calumniantur, et cum ingenti 
feritate Cenomannicis dira comminantur. Nam filii 
regis Guillelmi , qui olim inter se dissidebant, nunc 
reconciliati sunt , et in Normanniam cum grandi 
exercitu conveniunt, ut in terram nostram repente 
accurrant , et nos qui contra illos rebellavimus atro- 


-———Q—ba —À € mm oc on c 


(1j Le mot «empecta est emprunté à la règle de l'ordre de Saiot- 
Benoit, dans laquelle il designe les moines veterans qui, aprés cia- 
quante ans de profession, n'etaient plus soumis à aucune charge pe- 
nible, Nous pensons qu'il faut lire per sempectas, et noa. sempectæ, 
comme le propose Du Cange. Ce passage signifierait ainsi que les 
Manceaux, ennuses et humilies d'etre gouvernes par un seigneer a 
incapable, lui firent representer par les anciens du pays les dangers 
de «a position , de maniere à l'effraver, et à lui faire accepter les offres 
d'Hetie. 

2, Nous eivovons avoir etabl d une maniere incontestable qu'Helie 
n'etait pas seulement le neseu à la mode de Bretagne de Huygue, man 
encore son. petit fils Order parait avoir completement ignore cette 





«conde pareute, beaicoup plis iapprechec que la premien. 


[1090] LIBER OCTAVUS. 331 


cibus armis impugnent et puniant. Hanc sine dubio 
crede precipuam causam, pro qua Guillelmus rez 
cum ingenti pompa venit in Neustriam, cujus ut 
reor adventus nobis pariet gravem metum et occupa- 
onem mazinam. Hec ita dicenti manifeste Hugo 
propalavit Helie quod suum vellet consulatum ven- 
dere, patriosque penates revisere. Helias dixit : Cogna- 
tus tuus sum, Domine , suffragicque meo sublimatus 
es in consulatus honore, quem nulli potes nisi mihi 
dare vel vendere. Nam filia Herberti comitis Lance- 
lino de Balgenceio nupsit, eique Lancelinum Ra- 
dulfi (1) patrem , et Johannem meum genitorem pepe- 
rit. Hoc itaque disserui manifeste, ut me sicut te scias 
ortum de Comitis Herberti progenie. Nunc igitur de 
meo quod. inter nos convenerit. accipe , et consulatus 
stemma mihi dimitte , quod meum debet esse consan- 
guinitatis jure. Grave quidem et laboriosum quod 
appeto , quia vix aut nunquam , cum tres filii regis 
Guillelmi advirerint, in pace possidebo. V'alde indi- 
gnum videtur tantis principibus, qui nos circumvallare 
possunt militum centum millibus , ut a collimitaneis 
contribulibus impune patiantur aliquod dedecus , vel 
aliquo modo amittant sine terribili calumnia quod- 
libet jus, quod pater eorum qualicumque pacto fuerit 
nactus. Me quoque libertatis amor nihilominus sti- 
mulat , et hereditatis avitæ rectitudo dimicandi pro 
illa fiduciam in Deo mihi suppeditat. 

His dictis ignavus Allobrox annuit, et pro comi- 
tatu Cenomannensi x milia solidorum Cenomannensis 


(1) Raoul, premier du nom, seigneur de Beaugenci, gendre de 
Huyue, comte de Vermaudois, et devenu le neveu da roi Philippe 
par cette alliance, qui eut lieu précisément en la méme année 1090. 


342 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1090] 


monelæ recepit. Helias vero recedente Ligure comes 
Cenomannorum factus est, et xx annis adepto consu- 
latu strenue potitus est (1). Ieres quoque soceri sui 
Gervasii de Castro Ligeri factus est, cujus filiam 
habuit, ex qua filiam nomine. Eremburgem genuit, 
quam domini sui filio Fulcoui, Andegavorum comiti, 
in matrimonium copulavit (2). [ic in accepta potestate 
viam suam multum emendavit, et multiplici virtute 
floruit. Clerum et Ecclesiam Dei laudabiliter honora- 
vit, et missis servitioque Dei quotidie ferventer inter- 
fuit. Subjectis æquitatem servavit, pacemque paupe- 
ribus pro posse suo tenuit. 

XII (1089.5 His temporibus in Normannia nequitiæ 
rabies nimium crevit, et in cunctis climatibus ejus 
ultra modum redundavit, miserosque regionis indi- 
genas miserabiliter conturbavit. Armorum crebra col- 
lisio in contlictibus frenduit, et multorum sanguine 
tellus maduit. 

Aunosecundo posquam rex Guillelmus obiit (5). Asce- 
linus |? cognomento Goellus Guillelmo Bretoliensi, 
domino suo, arcem Ibreii fraude surripuit, et Rodberto 
duci: prodidit. Guillelmus autem. pro redemptione 


-—— — - ——— -- o L——— = 





(1, Il semblerait, d'apres ces paroles, qu'Helie jouit pendant viagt 
ans, sans contradiction, du comte qu'il venait d'acquerir de son ajeal; 
mais. nous verrons bientot que les choses furent loin de se passer 
Ainsi, et que, conformement aux previsions que notre auteur bw 
prete, les princes Normauds apportérent de graves obstacles à cette 
Jourssance 

5a; Mele epousa en effet Mathilde, fille unique de Gervais, seignear 
de Chateau-du-Lon et de Mavet, qui mourut avant Pàques 1099. Leer 
lille Fic mbur ze porta le comte du Maine à Fonlque, comte d'Agjou, 
quelli epousa en cioe 

Uy lu pex, 

(Sur ee sagnem cet sa famille voves ciedessas, 1. IF. p. 469. 


[1089] LIBER OCTAVUS. 333 


arcis, qua carere noluit, mp libras duci erogavit. 
Recepta vero turri, presidatum lbreii pro vindicta 
Goello abstulit, et omnibus rebus, quas sub sua di- 
tione habebat, eum spoliavit. Inde diutinum inter eos 
bellum fuit, rapinis incendiisque, cum cedibus homi- 
num, vicina regio luxit. Almaricus de Monteforti, 
qui Fortis cognominabatur, pro virtute qua vigebat, 
et cunctis affinibus, qui secus eum commorabantur, 
audacia et feritate formidabilis erat, dum in terram 
Guillelmi Bretoliensis ut leo sæviens irrueret, et solus 
contra duos milites certamen iniret, ab uno eorum 
lancea in latere percussus est, ipsoque die mortuus 
est. Quo defuncto, Ricardus frater ejus patrium ho- 
norem adeptus est, et perniciem germani super Guil- 
lermum ulcisci summopere molitus est (1). 

(1091 .) Robertusdux Gisleberto, Ingenulfide Aquila 
filio (2), militaria, quoniam valde probus erat, servitia 
crebro injunxit, eique pro remuneratione, patriæque 
tuitione, castrum de Eximiis(3) donavit. Unde Robertus 
Bellesmensis felle livoris et iræ commotus exercitum 
aggregavit, et in prima januarii septimana castrum 
per quatuor dies obsedit, et inter hibernos imbres et 





(1) Amauri, dit le Puissant, seigneur de Montfort-l'Amauri en 1087, 
fils de Simon, premier du nom, et d’Isabeau de Troyes, fille de Hugue 
Bardoul. 

Richard, qui lui succéda, comme le dit notre auteur, n'était que 
son frère consanguin, car il avait pour mère Agnès d’Évreux, seconde 
ou troisième femme de Simon I*. 

(2) Gislebert, troisième fils d'Engenulfe, seigneur de Laigle. Nons 
avons vu ci-dessus, t. II, p. 74. la mort violente de Roger, son frère 
ainé; et, t. 11], p. 197, celle de son second frère Richer, seigneur de 
laigle , auquel succéda Gislebert, son homonyme, fils aîné de Richer. 

(5) Le château d'Exmes. Nous pensons qu'il faut lire - de O.rimiüs. 


334 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1091-1099 


prunas acerrimis assultibus impugnavit. Gislebertus 
autem cum paucis, sed animosis pugnatoribus fortiter 
intus obstitit, jactisque missilibus et lapidibus hostes 
relisit, in vallum praecipitavit, quosdam vulneravit, 
nonnullos etiam exanimavit. [Interea Gislebertus tiro, 
Aquilensis herus, ei suppetias venit, cum Lxxx mili- 
tibus noctu castrum introivit, alimentis et armis ac 
propugnatoribus illud munivit, adminiculoque tali 
patruum suum corroboravit. Porro Belesmensis tyran- 
nus, videns loci munitionem , validamque defensorum 
obstinationem, commorari non ausus in obsidione 
diutina, furibundus recessit cum ingenti moestitia, 
nihil lucratus præter suorum vulnera. Sequenti anno, 
cum præfatus eques Gislebertus de Sancta Scholas- 
tica (1) veniret, et Molinis (2) colloqui cum Duda 
ejusdem castri domina (5) divertisset, post colloquium 
Antonio cognomento Haren ibidem arma sua forte 
dimisit, et inermis ipse cum armigeris suis circa ves- 
peram festinanter abscessit. Protinus eum Gerardus 
Capreolus, et Rogerius de Ferrariis (4), aliique Cor- 
bonienses milites fere xiii persecuti sunt, vivumque 
comprehendere conati sunt. Qui dum veloci equo 
veheretur, et manus inimicorum effugere niteretur, 
ab uno eorum lancea in latere punctus est, ipsisque 


a — — 0 ne 8 —áÀ c — a——— — — 


(1 Sainite-Scolasse-sur- Sarthe 

(4) Moulins-la- Marche 

(5, Vovez ci-dessus, t. H1, p {og 

(4, La Ferricre-2u-Doven, prés Moulins. Notre auteur æ trompe 
en plaçant cette commune dans le Corbonnais, dont elle était 2e 
reste tres voisine Vover, dans le Cartulasre de Saint-Pere de Cher- 
tres, une piece relative à Gerard Caper, qu doit ctre le meme per. 


sonnage, datec de Planches, et de l'annee 1027. p 147 


[1099] LIBER OCTAVUS. 335 
moerentibus qui hoc perpetraverunt, nobilis heros 
ipso die mortuus est. In crastinum autem, bissextili 
die (1) corpus ejus ad Sanctum Sulpitium (2) delatum 
est, ibique cum parentibus suis a Gisleberto Ebroi- 
censi episcopo, et Serlone Uticensi abbate cum mul- 
torum luctu tumulatus est. Porro Goisfredus, Maurita- 
niæ comes, perpendens quod homines sui, qui grave 
facinus peregerant, ex occisione strenuissimi baronis 
ingentium detrimentorum terre suse seminarium pro- 
creaverant, cum Gisleberto Aquilensi, nepote ejus, 
pacem fecit, eique Julianam filiam suam in matrimo- 
nium conjunxit, que Richerium et Goisfredum ac 
Gislebertum ipsi peperit. Sapiens itaque consul sub- 
jectis et heredibus suis commode consuluit, dum dul- 
cedine conjugalis amplexus exortum scelus occavit, 
ne de radice pravae actionis multiplicius nefas pullu- 
laret, et redivinum inter posteros semper in pejus 
excresceret. Foedus itaque in consobrinos heredes 
nunc usque indissolubile persistit, et serena pax eos 
blande sereniterque connectit (5). 

Eadem septimana, qua Gislebertus, ut dictum est, 
inter Molinos et Aquilam interiit (4) , Goellus contra 
Guillelmum Bretoliensem dominum suum campestri 
certamine dimicavit, et secum habens Ricardum de 
Monteforti, magnamque multitudinem Francorum, 


(1) Le mercredi 29 février 1092. 

(2) Concernant Saint-Sulpice-sur-Risle, voyez ci-dessus, p. 198. 

(3) Il ne faut pas perdre de vue que ce passage est écrit vers 1153 
ll'y avait donc à cette époque plus de quarante ans que la paix suh- 
sistait entre les comtes du Perche et les seigneurs de Laigle. Une 
aliance de si longue durée était bien rare à cette époque parmi les 
æigoeurs normands, toujours préts à guerroyer ensemble. 

(4) Cette semaine avait commencé le dimanche 22 février. 


336 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1092) 


hostilem exercitum contrivit. Guillelmum autem, cum 
multis aliis captum, in viuculis injecit, et squalore 
carceris sequenti quadragesima (1) crudeliter afflixit , 
et riporem quadragesimalis pœænitentiæ invitum pro 
peccatis suis subire coegit. Denique per hanc occasio- 
uem Ricardus de Monteforti et Hugo de Monte Go- 
merici (2), Gervasius de Novo Castello (55, aliique 
plures Francorum et Normannorum una convenerunt, 
et pacem inter Guillelmum et Goellum apud Breher- 
vallum (1) composuerunt. Tunc Guillelmus, ut pactum 
exigebat, Goello Isabel filiam suam in conjugium so- 
ciavit, et pro redemptione sua mille Drocensium 
libras et equos et arma et alia multa. donavit. Quin 
etiam arcem [breii tristis et moestus adjecit. Nefarius 
itaque prædo his opibus admodum ditatus, intumuit, 
et castellum suum, quod revera spelunca latronum 
erat, fossis et densis sepibus ad multorum damna con- 
clusit, ubi totam vitam suam rapiuis et cædibus fini- 
timorum exercuit. Ex conjuge sua septem filios genuit, 
quorum nequitia nimis excrevit, et multos fletus vi- 
duarum et pauperum sævis operibus excivit (5). 
XIII. Eodem tempore alia turbatio in Neustria 


1, Ges deux mots ne sizinilient pts ici pendant le carétue «uivani 
mais Den pendant le reste du carctue, qui avait commence Je. (nec 
eredi ipi levis 

2 Hague de Montgzommern, comte de Shrewsbon. 

2 Getyalirs, ovni de C háteaunt uf-cn- Thimerais, pendre de 
WHuzue, premi: do nom, que ios avons su fizurer ci-dessus, t, IT. 
p. 707. 

4. Mreval, «i les confinis de la Normandie et du pays Mantoue 
Vosez ci-dessus, t. ll. peo) 

'j5 Ue ce «pt enfants, nous connaissons Woleit, signent d'lsni 
Guillaume Fouscl et Roge she De gue 


[1690] LIBER OCTAVUS. 337 


surrexit. Rodbertus, comes Mellenti, muneribus et 
promissis Guillelmi regis turgidus, de Ánglia venit, 
Rotomagum ad ducem accessit, et ab eo arcem Ibreii 
procaciter repetiit. Cui dux respondit : Æquipotens 
mutuum patri tuo dedi Brioniam, nobile castrum, pro 
arce Ibreii. Comes Mellenti dixit : Zstud mutuum non 
concedo, sed quod pater tuus patri meo dedit, habere 
volo (1). Alioqui per Sanctum Nigasium (2) faciam 
tibi quod displicebit. Yratus igitur dux illico eum com- 
prehendi et in carcere vinciri precepit, et Brioniam 
Rodberto, Balduini filio (5), custodiendam commisit. 
Callidus senex Rogerius de Bellomonte, ut captam 
prolem audivit , per aliquot dies aliis actionibus, quasi 
infortunium pignoris non curasset, specie tenus in- 
tendit, suique moerorem tristis animi lieto vultu dis- 
simulavit. Deinde, ut mitigatum ducem æstimavit, præ- 
missis muneribus eum adivit et honorifice salutavit. 
Cumque ab illo resalutatus fuisset, dixit : Gratias 
ago, domine dur, vestre sublimitati, quia filii mei 
superbiam principali severitate castigasti. Hoc ego 
jamdudum debuissem facere, si necessaria mihi vir- 
tus inesset in hac. senili ætate. Crebro nempe nimia 


— — — o = —— Áo —— 0 —M— Áo — — _ _— - —-- _ 


(1; Voyez ci-dessus, p. 65. Ce n'était pas la propriété, mais seule- 
ment le commandement d'Ivri, que l: duc avait enlevé à Roger de 
Beaumont; et celui-ci en avait recu un ample dédommagement dans la 
possession de Brionne, placée à la fois au centre du pays et de ses do- 
maines de Beaumont-le-Boger et de Pontaudemer. 

(2} Robert de Meulan parait avoir eu nne vénération particulière 
pour saint Nicaise, patron de sa ville de Meulan, en l'honneur duquel 
il fonda un prieuré en 1101. 

(, Robert, fils de Baudouin de Meule:, et petit-fils de Gislebert, 
comte de Brionne. Quelques manuscrits portent : Rogerio de Bene- 
facta mais nous verrons ci-dessous que c'est une mauvaise lecon. 


ll. 22 


338 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


ejus protereia me contristavit, monttusque meos mul- 
totiens contempsit. Corripiendus ergo erat, ct docen- 
dus qualiter loqui debeat dominis suis et majoribus. 
Hac et alia hujusmodi Rogerius ad favorem ducis 
leniter locutus est. Et ille, futura non precavens, adu- 
lanti congratulatus est. Ad omnia ducis consilia fami- 
liariter jam admissus est, et sic postmodum de sobolis 
ereptione prudenter agere visus est. Erat enim ex 
antiquis et præcipuis Rodberti ducis et Guillelmi regis 
optimatibus , gener Gualeranni comitis Mellentici , et 
Hugonis (1) sororius, fidei et legalitatis probabili 
laude dignus, amicis fultus et parentibus, divitiis et 
amplis honoribus, munitis oppidis atque probis homi- 
nibus, validisque filiis et sublimibus, quorum unus 
Mellenti comes erat in Gallia, alter Gauguerici (2) 
consul in Anglia. Hic itaque, sensu et opibus et amicis 
stipatus, accedens ad ducem, dixit : Debes, domine 
dux, mecum clementer agere , et frequenter recolere 
quod omni tempore fidelis extiterim dominis Norman- 
nic. Nunquam domino meo fraudem feci, sed pro 
illo magnos et periculosos labores sustinui. Hoc ni- 
mirum potes in bello tuo clarius luce intueri , quod in 
presentia patris tui contra rebelles gessi , in quo cor 
ruerunt Kogerius de Hispania, et filii ejus Elbretus 
et Elinantius, atque plures alii (5). In fide semper 
persistere ab infantia elegi. Et hoc hereditarium jus 





(1) Waleran 11 de Meulan (1015?-8 octobre 1069 ou 1070). Hugue ll, 
son fils et son «uccesscur, embrassa la vie monastique au Bec en 1077. 

"at Warwick 

'$, Vovez sur ce combat, ci-dessus, t. 1, p.181, et t IE, p. 4o; 
vovez aussi Guillaume de Juaueges, | vn, chap. 3 1 faut lire Eiber- 
fus eti PMelbeitu:. 


[1090] LIBER OCTAVUS. 339 


in Turolfo avo meo , et Unfrido patre meo, accepi , 
omnique vita mea in adversis et prosperis ferventer 
servavi. Absit ut amodo, cum sim silicernius , inci- 
piam deservire fraudibus , quas odivi hactenus , et ab 
ineunte semper ætate totis devitavi nisibus! Et quia 
pater tuus nunquam deviantem me invenit a suo la- 
tere, sed fortiter perdurantem in sua fidelitate, ni- 
miasque pro illo adversitates tolerantem virili robore, 
pre ceteris optimatibus suis ad omnia secreta sua 
semper habuit me. Rogerio talia dicenti dux dixit : 
Magnam legalitatem tuam , domine Rogeri , qua tem- 
pore patrum meorum magnifice viguisti , multis attes- 
tantibus optime novi. Unde sicut illi te dilexerunt, 
consiliisque tuis probabilibus utiliter adquieverunt 
ego nihilominus prudenti tuc congratulor, monitus- 
que tuos amplector. Quod vero filium tuum vinculis 
injeci, hoc sine dubio pro contemptu tuo non feci , 
sed pro ejus stomachatione stulta nimiumque pro- 
caci, qua minaciter et importune insistebat mihi. 
Rogerius dixit : Quia temerarium juvenem castigasti , 
letus gratias egi, magnasque iterum gratias ago 
vestre sublimitati. Amodo, si placet vestre sereni- 
tati, parcendum est illi. Relaxa castigatum, et fide- 
lem tibi exhibebit famulatum. Delibutus itaque dux 
hujuscemodi verbis, Mellenticum comitem a vinculis 
absolvit, et cum patre liberum abire permisit. 

Nou multo post Rogerius cum filio suo ducem, ut 
Brioniam sibi redderet, requisivit, et ob hoc ingens pe- 
cuniæ pondus promisit. Dux autem, pecunia cupidus, 
poscenti facile annuit, et præfato municipi oppidum 
Rogerio reddi precepit. Ille vero duci remandavit, 
dicens : Prioniam si tibi vis retinere, sicut eam pater 


340 -HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


tuus in sua tenuit proprietate, tibi non differo reddere. 
Alioquin hereditatem meam servabo , nec alicui tra- 
dam, dum advixero. Omnibus enim hujus provincie 
indigenis evidenter innotuit quod. Ricardus. senior, 
dux Normannorum, Godefrido filio suo Brioniam cum 
toto comitatu donavit , quam ipse nihilominus Gisle- 
berto , filio suo, moriens dinusit. Deinde Gisleberto 
comite nequiter interfecto a malignis hominibus , et 
pædagogis filiorum ejus cum eisdem pueris ad Bal- 
duinum Flandrensem timore inimicorum fugientibus, 
pater tuus avi mei comitatum partim. domino suo 
mancipavit, partün. extraneis ad libitum suum dis- 
traxit. Post longum tempus, dum ipse filiam Dalduini 
Flandritæ conjugem accepit , precibus ejusdem Bal- 
duini , Balduino patri meo Molas et Sappum (1) red- 
didit, et filiam amitæ suæ uxorem «edit. Ricardo 
autein fratri ejus Berefactam et Orbeccum (2) resti- 
tuit. Denique gratia vestra, Domine , cui per omnia 
parere desidero, Brioniam, Gisleberti comitis avi mei 
principale oppidum , nunc possideo , Deoque rectitu- 
dini mec adii iniculante , fine tenus tenebo. 

His auditis, Rogerius ducem acriter stimulavit ne 
deficeret, sed ut, repente armatorum manu aggregata, 
rebelles comprimeret, et munitissimum castrum, quod 
in meditullio terra situm est, obsidione sibi subigeret. 





A — — — — Re c— ED E n 


(1) Meules et le Sap. Baudouin, comme son frere, à porte un assez 
grand nombre de noms ; on le trouve appcele «uccessisement Haudonn 
fils de Gisdlebeit, Baudouin de Meules, llaudouin du Sap, Haudouin 
le «icomte et Baudonin d'Exeter. 

(2) Bienfaite et Orbee: Nous pensons qu'il faut hre Zenefacta , notre 
auteur avant [ui-iicimn constamment ecrit ainsi le nom de ce lieu dass 
tous les atiis passages ou il en fait mention 


[10901 LIBER OCTAVUS. 341 


Igitur Rodbertus dux in hebdomada Pentecostes Brio- 
niam obsedit, quam Rodbertus, Balduini filius, cum sex 
tantum militibus (1) contra phalanges armatas defen- 
dere sategit. Caeterum Belmonticus heros et Mellenti- 
cus comes ingentes bellatorum turmas adunaverant, 
et praefatam munitionem, ne sociorum admiuiculis et 
alimentis perfrueretur, subito cinxerant, et viriliter 
instantes, oppidum post nonam acerrime impugnabant. 
Tunc calor ingens incipientis æstatis, et maxima sic- 
citas erant; qua forinsecus expugnantes admodum 
juvabant. Callidi enim obsessores in fabrili fornace, 
quæ in promptu structa fuerat, ferrum missilium ca- 
lefacichant, subitoque super tectum principalis aulæ 
in munimento jaciebant, et sic ferrum candens sagit- 
tarum atque pilorum in arida veterum lanugine imbri- 
cum (2) totis nisibus figebant. Inde magnus ignis 
celeriter confectus est, et defensoribus oppidi valide 
pugnantibus, dolumque nescientibus nimis conforta- 
tus est, donec flamma super capita eorum progressa 


(1) Ce chiffre nous parait hors de toute vraisemblance; peut-ètre 
faut-il lire sexaginta. Notre savant correspondant, M. Stapleton, 
pense au contraire que ce nombre de chevaliers a pu suffire, à cause 
des nombreux fautassins, écuyers et servants d'armes qu'ils devaient 
avoir sous leurs ordres, et qui sont sous-entendus ici. 

(2) Il. parait que le château n'était pas couvert de tniles ou d'ar- 
doises, mais d'aissantes ou bardeaux, comme le sont encore, dans le 
Lieuvin et le Roumois, la plupart des clochers de campagne. Il est 
encore probable que ces bardeaux n'étaient point peints, de manière 
que les lichens avaient pu se multiplier dessus tout à leur aise. 

Ce chátcau n'était pas celui dont une portion du donjon subsiste 
encore, et que nous croyons avoir été bàti par les seigneurs d'Har- 
court. Il n'en occupait méme pas l'emplacement, mais unc il: de la 
rivière, comme Guillaume de Poitiers l'indique trés clairement. Nous 
supposons que cette ile était celle qui s'étend depuis le pont principal 
jusqu'au petit pont, voisin d'un moulin à huile. 


342 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


est. Quam mox ut super se cuncta corripere viderunt, 
collapsis viribus defecerunt, et furentibus per omnia 
intrinsecus flammarum globis, clementiæ ducis sese 
dediderunt. Sic Rodbertus dux ab hora nona Brioniam 
ante solis occasum obtinuit, quam Guillelmus pater 
ejus, cum auxilio Henrici Francorum regis, sibi vix in 
tribus aunis subigere potuit, dum Guido, filius Rai- 
naldi Burgundionis, post praelium Vallisdunensis, illic 
præsidium sibi statuit. 

In expugnatione predicti castri. Gislebertus de 
Pino (1) princeps militie erat, et obsidentium turmas 
de Ponte Aldemari et Bellomonte (2) provide ordina- 
bat, ac ut intolerabilem assultum darent, audacter 
incitabat. Interea pilo desuper ruente lethaliter in ca- 
pite percussus est, et protinus a sociis lugentibus, pene 
exanimis, de pressura præliantium ejectus est. Deinde 
per breve spatium saucius de lipotosmia (5) rediit , et 
terribiliter ad circumstantes vociferari coepit : O mi- 
seri , miseri , quid facitis? cur tempora nostra perdi- 
tis ? cur mundi vanitates diligitis, et ea, que vere 





(1) Il existe cn Normandie trois communes de ce nom ; nous pensons 
qu'il s'agit ici du Pin-au-Haras, canton d'Exmes, dont Robert de 
Meulan était seigneur, et qu'il donna à Hugue de Laci, moyennant 
le service de deux chevaliers Honorem de Pinu integre per servitium 
duorum militum, scilicet apud Pinum ct Nealpham ( Neguphle-oeur- 
Dive), et Montormou ( Mont-Ormel ), et Assevillam, et Brusevillam.... 
Sicut unquam libere et melius Robertus de Pinu, Odardus et Gal- 
teru« tenuerunt. Gislebert pouvait encore être originaire du Pia 
en Lieuvin, entre Lisieux et Cormeilles, commune peu eloignée des 
vastes possessions de Roger de Beaumont dans l'arrondissement de 
Pontaudemer. 

(2) Pontaudemes et Heaumont-le-Roger, les deux chefs-heux des 
proprietés de Rocer 

(3) Fvanouiseemeut 


[1090] LIBER OCTAVUS. 343 


salubria sunt et permansura, oblivioni traditis? Si 
miserias et tormenta , quæ male vivendo meremini, 
sciretis , et horrenda que modo vidi , una saltem hora 
sentiretis, omnia profecto labentis seculi delectamenta 
pro nihilo æstimaretis. Hec dicens et his addere 
plura volens, obmutuit; et famosus optio sic, inter 
verba deficiens, hominem exuit. 

His ita gestis, dux Brioniam Rogerio reddidit, et 
Rodberto municipi compatiens, patrium feudum pro- 
misit (1). Ámicis enim et parentibus admodum stipatus 





(1) Nous avons vu ci-dessus, p. 263, que le duc Robert avait repris 
à Roger de Beaumont le château d’Ivri, jusque-là confié à sa garde, 
pour le donner à Guillaume de Breteuil, et que Roger avait recu 
Brionne en dédommagement. C'est contre cet échange que venait ré- 
clamer le comte de Meulan, fils de Roger. ll ne faut pas confondre la 
possession du château d'Ivri avec la charge subalterne de prévót d'Ivri, 
qu'Ascelin Goel exercait à titre héréditaire, avant de s'étre fait céder 
le cháteau par Guillaume de Breteuil, comme nous venons de le voir. 

Suivant le continuateur de Guillaume de Jumiéges, ce serait 
Roger de Bienfaite, et non Robert de Meules, qui aurait réclamé 
Brionne; mais Roger de Bienfaite et son père avaient déjà été suffi- 
samment dédommagés de la succession du comte Gislebert de Brionne 
par les terres du Hommet en Normandie et de Tunbridge en Angle- 
terre, tandis que Baudouin de Meules et ses descendants n'avaient 
encore recu aucun équivalent pour leur part dans cette succession. 
Le duc Robert ne pouvait confier Brionne à un chátelain plus inté- 
resse à le défendre coutre les seigneurs de Beaumont-le-Roger que 
Robert de Meules, petit-fils du propriétaire primitif, le comte Gisle- 
bert. Emma, mere de Robert de Meules, était fille d'une tante du roi 
Guillaume, peut-être Adelide, femme de Renaud de Bourgogne. 
Alors Robert aurait eu encore à faire valoir sur Brionne une autre 
prétention, comme neveu de Gui de Bourgogne. 

À l'occasion du château de Tunbridge, donné à Richard de Bien- 
faite en échange de Brionne, le continuateur de Guillaume de Ju- 
miéges rapporte l'historiette suivante 

Sunt antiquorum plurimi, qui dicunt quod Richardus, pater Ragert, 
pio repetitione ejusdem castri dudum in Anglia acceperat oppidum 


344 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 
erat, et erga ducem plurimos adjutores habebat. Nam, 
sicuti supra dictum est, Guillelmus rex filios Gisle- 
berti comitis : Ricardum et Balduinum caros-habuit, 
et tam pro vicinitate sanguinis, quam pro strenuitate 
amborum eos sublimavit, et pluribus fundis atque 
honoribus et potestatibus in Anglia. et Normannia 
ditavit. Præfati quoque fratres bonis uxoribus, et ho- 
norabili sobole donati sunt. Ricardus enim Roaldem, 
Gaulterit Gifardi (1, filiam, accepit, quæ filios ei et 
filias peperit : Rogerium et Gislebertum, Gaulterium 
et Rodbertum atque Ricardum Beccensem monachum, 
cui Ilenricus rex commisit. Eliense. coenobium (2). 
Balduinus vero genuit Rodbertum et Guillelmum, Ri- 
chardum, notliumque Guigerium. Isti nimirum tem- 
pore Guillelmi regis et filiorum ejus laboriosa seculi 
probitate viguerunt, variisque. flatibus instabilis for- 
tunæ agitati, in pelago hujus mundi periculose fluc- 
tuaverunt. Wigerius autem, novissimus horum, mun- 
dialis militie discrimen sponte deseruit, in. Becceusi 
coenobio. comam deposuit, et in monachatu fere 
XL anuis sub venerabilibus archimandritis Guillelmo 
et Bosone (5: vixit. 

XIV. Perstrepeutibusundique præliisin Neustria, se- 
curitate pacis perfrui non potuit Ebroicensis provincia. 


Tomburge Vunliidge ou Tonbridge, dans le comte de Kent; vores 
ci-dessus, p. 78 , avserentes leugam Blind cum funiculo circum 
circa fuisse ro nvuratam, et edem fune in Anglia delato leugam 
Tomburge tantumdem spatu in metiendo recepte ; quantum hacte- 
nus Brimnenwe rullarium probatur retinere, 

(1j Gautier Gatlard, prenner du nom, fils d'O«sberne de Bolbec. 

(2. Le monastere ELI i Cambridgeshire: 

(5) Guillaume de. Montfort ‘octobre 1093216 avril 11247; Boson 
g124-24 mnn ci 


[1090] LIBER OCTAVUS. 345 


lilic nempe plus quam civile bellum inter opulentos 
fratres exortum est, et maligna superbarum æmula- 
tione mulierum malitia nimis augmentata est. Helvisa 
namque comitissa (1) contra Isabelem de Conchis (2) 

quibusdam contumeliosis verbis irata est, contitem- 
que Guillelmum (3) cum baronibus suis in arma per 
iram commovere totis viribus conata est. Sic per 
suspiciones et litigia feminarum im furore succensa 
sunt fortium corda virorum , quorum manibus paulo 
post multus mutuo cruor effusus est mortalium, et per 
villas et vicos multarum incensa sunt tecta domorum. 
Ambe mulieres, quie talia bella ciebant, loquaces et 
animose ac forma elegantes erant, suisque maritis 
imperabant, subditos homines premebant, variisque 
modis terrebant. Magna tamen in eisdem morum di- 
versitas erat. Helvisa quidem solers erat et facunda, 
sed atrox et avara. Isabel vero dapsilis et audax atque 
jocosa, ideoque coessentibus amabilis et grata. Iun ex- 
peditione inter milites, ut miles equitabat armata, et 
loricatis equitibus ac spiculatis satellitibus non minori 
praestabat audacia , quam decus Italie Turni manipu- 
laribus virgo Camilla. Æmulabatur Lampedonem et 
Marseppiam , Hippolyten et Pentesileam, aliasque 
reginas Amazouum bellatrices, quarum certamina 
Pompeius Trogus et Maro Virgilius referunt, alii- 
que historiarum scriptores; quibus attinuerunt Asiæ 





(1) Helvise, fille de Guillaume, comte de Nevers, femme de Guil- 
laume, comte d'Evreux, mourut en 1114. 

(2; Isabelle ou Élisabeth de Montfort-l'Amauri, fille de Simon I«*, 
seigneur de Montfort, femine de Raoul, deuxième du nom, seigneur 
de Conches et de Toéni. 

(5) Guillaume, comte d'Évreux. 


346 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


reges, et per xv annos armis edomuerunt Asiaticas 
gentes (1). Ebroicenses multos adjutores habebant, 
et incendia multa prædasque Conchanis plerumque 
faciebant. Sed interdum illi, non dispares, inimicis 
taliones reddebant. Radulfus (2) Rodbertum ducem 
adivit, querelas damnorum , que a contribulibus suis 
pertulerat , intimavit, et herile adjutorium ab eo po- 
poscit; sed frustra, quia nihil obtinuit. Hinc alias 
conversus est, et utile sibi patrocinium quaerere com- 
pulsus est. Regem Anglie per legatos suos interpel- 
lavit, eique sua infortunia mandavit , et si sibi suffra- 
garetur, se et omnia sua promisit. His auditis rex 
gavisus est, et efficax adminiculum indigenti pollicitus 
est. Deinde Stephano comiti (3), et Gerardo de Gor- 
naco, aliisque tribunis et centurionibus, qui praeerant 
in Normannia familiis ejus, mandavit ut Radulfum 
totis adjuvarent nisibus, et oppida ejus munirent ne- 
cessariis omnibu-. Illi autem regiis jussionibus alacri- 
ter obsecundaverunt, et Radulfo, per omnia regi pla- 
cere nitentes, suffragati sunt. 

Mense novembri Guillelmus comes ingentem exer- 
citum aggrepavit, et Conchas expugnare caepit. Duo 
nepotes ejus, viri potentes, Guillelmus de Bretolio et 
Ricardus de Monteforti (4), cum eo erant, et cum tur- 


1: n'entre point dans notre sujet de discuter ici toutes les fables 
qu'on a delitees -ur les Amazones; nous nous contenteroos de saisir 
celte occasion. pour deplorer de nouveau la perte de l'immense o0- 
vrage historique. de Tiogue Pompée, dont les contemporains de 
notre auteur jourssaient encore. 

.2: Raoul If, seigneur de Conches, mari d'Isabelle 

5 Pteune, comte d'Aumale. 

4 dIuchard, scigneur de Mentisit-l' Amauri 


[1090] LIBER OCTAVUS. 347 


mis suis Concheios impugnabant. Ibi Ricardus de 
Monteforti, dum cœnobialem curiam Beati Petri Cas- 
tellionis (1) invaderet, nec pro reverentia monacho- 
rum, qui cum fletibus vociferantes Dominum inter- 
pellabant, ab incoeptis desisteret , hostili telo repente 
percussus est, ipsoque die cum maximo luctu utriusque ' 
partis mortuus est. Germanus enim frater erat Isa- 
bel (2), et ex sorore nepos Guillelmi comitis. Unde 
formidabilem marchisum utraque pars luxit; qui pro 
nimio tumore et procacitate, pertinaciter malum fa- 
ciens, interiit. Cadaver autem predicti militis ad natale 
solum a suis translatum est, et Asparlone (3) in cimi- 
terio sancti Thome apostoli sepultum est. Ibi nempe 
Majoris Monasterii regulares monachi Deo serviunt (4), 
ibique senior Simon, Amalrici filius, et filii ejus tumu- 
lati sunt. 

Non multo post Ebroicenses dÉnuo conglobati sunt, 
et dolorem suum ulcisci cupientes, Conchense terri- 
torium depredari aggressi sunt. Tunc Radulfus perva- 
lidum agmen de suis et de familia regis habuit, cupi- 
disque tironibus foras erumpere, dixit : #rmamini, 
et estote parati ; sed de munitione non exeatis, donec 
ego jubeam vobis. Sinite hostes preda onerari, et 
discedentes mecum viriliter insectamini. llli autem 
principi suo, qui probissimus et militie gnarus erat , 
obsecundarunt, et abeuntes cum preda pedetentim 


(1) L'abbaye de Saint-Pierre de Castillon, attenante à Conches, et 
qui s'est appelée postérieurement l'abbaye de Conches. 

(2) Fratris Isabellis. Ms. de la reine de Suède. 

(3) Épernon, à quatre lieues de Montfort-l'Amauri. 

(4) Ce prieuré est situé dans un faubourg nommé le Bourg Saint- 
Thomas. 


348 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1090) 


persecuti sunt, eisque sævientibus Ebroicenses relicta 
preda fugerunt. Tunc Guillelmus Bretoliensis cum 
pluribus captus est, et victoriam hujusmodi pax secuta 
est. Ebroicenses enim, erubescentes «quod. guerram 
superbe cϾperant, et inde maximi pondus detrimenti 
cum dedecore pertulerant , couditioni pacis post trien- 
nalem guerram adquieverunt, et in unum convenien- 
tes, hujusmodi pactum confirmaverunt. Guillelmus (1) 
avunculo suo Radulplio tria millia librarum pro re- 
demptione sua dedit, et Rogerium, consobrinum suum, 
Radulfi filium. 2), totius juris sui heredem fecit. Ebroi- 
censis quoque comes eumdem Rogerium, utpote nepo- 
tem suum, cousulatus sui heredem constituit. Sed di- 
vina dispositio, quae nutibus humanis non subjicitur, 
aliud providit. Idem juvenis moribus egregiis pollebat, 
et cunctis sodalibus ac subjectis clientibus et vicinis 
admodum amabilis erat. Clericos et monachos dilige- 
hat et competenter. honorabat. Pretiosis vestibus, 
quibus superbi nimis insolescunt, uti dedignabatur, et 
in omni esse suo sese modeste repere nitebatur. Quon- 
dam milites otiosi simul in aula /5) Conchis ludebant 
et colloquebantur, et coram domina Elisabeth de diver- 
sis thematibus, ut mos est hujusmodi, confabulaban- 
tur. Tunc quidam eorum dixit; Vuper vidi somnium, 
quo valde territus sum. J idebam Dominum in cruce 
ferum, de toto. corpore liventem, seseque quasi pre 
angustia nimis torquentem , meque ierribili visu aspi- 
cientem. "Talia narranti, qui aderant, dixerunt : {oc 





(a Guillaume de Breteuil. 
2: Woger de Toeni, second fils de Raoul de Conchrs. 
1 Quelques portions du cháteau, dont cette salle faisait partie, sub 


iS e nb encor: 


[1090] LIBER OCTAVUS. 349 


somnium grave est ac terribile, et videtur horrendum 
Dei judicium tibi portendere. Balduinus autem, Eusta- 
chii Boloniæ comitis filius (1), dixit : Et ego nuper in 
somnis videbam Dominum Jesum , in cruce penden- 
tem, sed clarum et pulchrum, ac mihi alacriter riden- 
tem, dexteraque sua me benedicentem , signumque 
crucis super caput meum benigniter facientem. Astan- 
tes vero responderunt : 7'ali ostensione dulcedo ma- 
gna gratiæ videtur tibi fulgere. 

His auditis, Rogerius adolescens matri sue dixit : 
Novi hominem , nec longe est, qui similia per visum 
contemplatus est. Cumque mater insisteret, et diligen- 
ter inquireret quis aut quee vidisset, adolescens eru- 
buit, et manifeste rem publicare noluit. Tandem a ge- 
nitrice et presentibus amicis multum rogatus, respon- 
dit : Quidam in visione sua nuper vidit Dominum 
Jesum , capiti suo yuanum imponentem , et clementer 
benedicentem, hisque verbis eum vocantem : Veni 
cito , dilecte meus , ad me; et dabo tibi gaudia vite. 
Audacter igitur eum in hac vita non diu victurum 
assero , quem sic a Domino vocatum cognosco. 

Non multo post, tres prefati tirones, ut diversa re- 
tulerunt, varios eventus experti sunt. Primus enim in 
expeditione quadam male sauciatus est, et sine confes- 
sione ac viatico mortuus est. Balduinus autem, gener 
Radulphi de Conchis, in dextero humero Domini cru- 
cem sumpsit, et Urbani Papæ jussu sanctam (2) con- 





(1) Baudouin, qui fut depuis comte d'Édesse et roi de Jérusalem, 
epousa Godchilde, fille de Raoul de Conches, après qu'elle fut veuve 
de Robert du Neubourg. Nous verrons, dans le livre suivant, cette 
dame mourir à la première croisade. 

(2) Ms. de la reine de Suide. 


350 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090; 


tra ethnicos peregrinationem arripuit. In illo itinere 
super omnes compares suos exaltatus est, et virtute 
cruciferi opificis, prout in somnio speculatus fuerat, 
gloriose suflultus est. Prius enim Rages, id est Edissæ, 
nobilissimæ urbis, dux factus est, et post aliquot annos 
defuncto Godefredo fratre suo, diu regno Hierusalem 
potitus est. Hic contra paganos multoties præliatus 
est, multisque triumphis adminiculante Deo gloriatus 
est. Rogerius vero eodem anno, quo hæc visa fuerant, 
in lectum decubuit , et devote complexis in eo quaeque 
fideli viro competunt, Idus maii (1) de mundo migra- 
vit, et cum luctu multorum Castellionis cum parenti- 
bus suis sepultus, quiescit. 

XV. Eodem tempore Constantinienses Henricus 
clito strenue regebat, rigidusque contra fratres suos 
persistebat. Nam contra ducem. inimicitias agitabat 
pro injusta captione, quam nudius-tertius, ut prædic- 
tum est, ab illo. perpessus fuerat. Regi vihilominus 
Anglie hostis erat. pro terra matris suæ, qua rex 
eumdem in Auslia dissaisiverat, et Rodberto, Haimonis 
filio /»^, dederat. His itaque pro causis oppida sua con- 
stanter firmabat. (5^, et fautores sibi de proceribus 
patris sui plurimos. callide conciliabat. Abrincas et 
Cæsarisburgum et Constantiam atque Guabreium (4), 








RSR em, - o^- - o. — —À mn €—IgÀ 


at dle 5 mai 
2, Nur «c seigneur, vovez ei dessus, p. 218 
^ C'est ee qui nous est coutirme par le curieux recit contemporais 
des deprédations exercees sur les proprietes de l'Abbaye-auz-Desses 
de Caen, apres là mort de Guillaume-le-Conquerant. (mes Henricus 
p: dagium accepit de Chetellilmo ' Quettehou et de omni Constan- 
Cue super hos fact eporan homines S. Trimtatis de eadem velia 
CON ET PRES Poor; rnt Bonum 


i 6 Goin 


[1090] LIBER OCTAVUS. 351 
aliasque munitiones possidebat; et Hugonem comi- 
tem (1), et Ricardum de Radveriis (2), aliosque Con- 
stantinienses, practer Rodbertum de Molbraio (5), se- 
cum habebat, et collectis undique viribus prece 
pretioque, quotidie crescebat. Tot pestibus inquieta- 
batur Neustria, et cædibus ac flammis homines ac 
vicos et casas tradebat gehennalis furia. 

Vis Anglici regis pene per totam Normanniam dis- 
currebat , et Normannicis optimatibus ei faventibus 
propter ejus pecuniam , rectore desolatam sibi manci- 
pabat Provinciam. Cives etiam Rotomagi, regiis mu- 
neribus et promissis illecti, de mutando principe' 
tractaverunt, ac ut Normannie metropolim cum 
somnolento duce regi proderent, consiliati sunt. Hujus 
nimirum factionis incentor Conanus, Gisleberti Pilati 
filius, erat, qui inter cives, utpote ditissimus eorum, 


(1) Hugue, comte de Chester, vicomte d'Avranches. 

(2) Richard de Reviers ( prés Creulli), fils de Baudouin, souscrip- 
teur de la charte de l'Abbaye-aux-Dames en 1082, descendait, dit-on, 
d'Osmond de Centvilles, vicomte de Vernon, et d'une nièce de la 
duchesse Gonnor; mais cette origine est trés problématique pour la 
ligne masculine. Les châtelains de Vernon ne s'appelaient point 
Osmond, mais Hugue et Guillaume, et ce dernier survécut à la con- 
quête d'Angleterre. Quant à la ligne féminine, il y a plus de vrai- 
semblance, et ce fait est confirmé par une tradition consigaée dans le 
cartulaire des moines de Carisbrook. D'aprés ce document, Richard 
de Reviers aurait été neveu de Guillaume Fitz-Osberne, neveu lui- 
même de la duchesse Gonnor. Osberne de Crepon y est appelé 
Osberne de Centumvillis, ce que M. Stapleton croit pouvoir prendre 
pour un équivalent de Longueville, nom primitif du territoire de 
Vernon. Peut-étre encore était-ce Adelise, femme de Richard de 
Reviers, qui aura été fille et héritière des seigneurs de Vernon. C'est 
comme chátelain de Nehou, qu'Orderic Vital range Richard parmi 
les habitants du Cotentin. 

(5) Robert de Monbrai, neveu dc Geoffroi, évêque de Coutances. 


352 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


priecellebat. Is cum rege de tradenda civitate pactum 
fecerat , et immensis opibus ditatus, in urbe vigebat, 
ingentemque. militum. et satellitum. familiam contra 
ducem turgidus jugiter. pascebat. Maxima pars urba- 
norum eidem adquiescebant. Nonnulli tamen pro fide 
duci servanda resistebant , et opportunis tergiversatio- 
nibus detestabile facinus impediebant. Ceterum Cona- 
nus, de suorum couseusu contribulium securus, termi- 
uum coustituit, dieque. statuto. exercitum | regis de 
Goruaco, aliisque recalibus castris accersiit, et Roto- 
marum confestim. ventre precepit. Dux autem, ubi 
tantam. contra se machinationem comperiit , amicos, 
mi quibus confidebat, ad se convocavit. Tunc. etiam 
cum Henrico fratre suo, et cum aliis quibusdam, qui 
ab eo desciverant, foedus amicitie. pepipit, et Guil- 
lelmo comiti Ebroarum, et Rodberto Belesmensi, at- 
que Guillelmo Bretoliensi, et Gilberto /:) de Aquila, 
aliisque. fidelibus suis desolationem sui cita legatione 
iutimavit. Henricus igitur primus ei suppetias venit, 
et primo subsidium fratri contulit, deiude vindictam 
viriliter in proditoreii exercuit. 

Tertio die novembris, Gislebertus de Aquila militum 
turmam ducis ad. servitium duxit, et per pontem Se- 
quanie ad australem partem 2: urbis accessit. Et tunc 
ex alia parte Bainaldus de Garenna 5} cum ccc mili- 


(1 Leer Gidebert, 

a Gielebert entia dans la partie meridiousle de la ville par le poat 
qui eustat sur la Scoine dans l'emplacement ou il fut reconstruit plus 
tatd. par l'impeiratriee Mathilde. Non *culeinent ce pont, mais une 
portion notalde de la 1ue Grand. l'ont, ctaient alors en dehors de la 
ville. 

35 Rarmaud de Varenne, second fils de Guillaume de Varenne, 
«comte le Nadie s, chant di put de Gouillaumce-le-Houx. 


[1090] LIBER OCTAVUS. 353 


tibus ad Calcegiensem portam (1) properavit. Tunc 
Conanus dixit suis : Surgite confestim. et armamini, 
quia tempus non est ulterius prestolandi. En a me- 
ridie veniunt hostes nos impugnare, et ab occidente 
ferventes socii nos adjuvare festinant. Ergo fautori- 
bus et inimicis, ut decet, occurrite, aditum sodalibus 
apertte, et hostibus armis acriter obserate. Pars igi- 
tur civium cucurrit ut Gislebertum cum suis repelle- 
ret, et alia pars conata est occidentalem portam rese- 
rare, ut Rainaldum cum suis intromitteret. Præterea 
jampridem quidam de regiis satellitibus in urbem in- 
troierant, et parati, rebellionem tacite præstolantes, 
seditionis moram egre ferebant. 

Denique, dum militaris et civilis tumultus exoritur, 
mmuius hinc et inde clamor attollitur, et tota civitas 
pessime coufunditur, et in sua viscera crudeliter de- 
bacchatur. Plures enim civium contra cognatos vici- 
nosque suos ad utramque portam dimicabant, dum 
quaedam pars duci, et altera regi favebant. Dux autem, 
ubi furcutes, ut dictum est, in civitate advertit, cum 
Henrico fratre. suo. et commanipularibus suis de 
arce (2) prodiit, suisque velociter suflragari appetit. 
Sed, dum perturbationis ingeus tumultus cuncta con- 
funderet , et nesciretur quam quisque civium sibi par- 


1) La porte Cauchoise, que nous supposons avoir été sitnée alors 
daus l'emplacement du Gros- Horloge. Quelques lignes plus loin, 
autre auteur l'appelle la porte occidentale. Nous j:ensons que l'enceinte 
rectangulaire de la ville de Rouen n'était alors percée que de quatre 
portes, dans la direction des quatre points cardinaux. 

(2) Ce cháteau de Rouen occupait l'angle S. E. de l'enceinte rectan- 
sulaire dont nous venons de parler. C'est ce qu'on appelle aujourd'hui 
la Virille- Tour. 


1. 25 


354 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


tem eligeret, dux, persuadentibus amicis, ne perni- 
ciem inhonestam stolide incurreret , cunctisque 
Normanuis perenne opprobrium fieret, fugiens cum 
paucis, per orientalem portam (1) egressus est, et mox 
a suburbauis vici , qui Mala Palus dicitur (55, fideliter 
ut specialis herus. susceptus est. Demde cymba parata 
Sequanam intravit, et relicto post terga coutlictu, tre- 
pidus ad Ermentrudis villam (5) navigavit. Tunc ibi- 
dem a Guillelmo de Archis, Molismensi monacho {4), 
susceptus est, ibique in basilica Sauctæ Marie. de 
Prato (5) finem commotiæ seditionis præstolatus est. 
Postquam Gislebertus Aquilensis, tam virtute sua 
suorumque, quam juvamine civium , qui proditionis 
participes non eraut, australem portam obtinuit, et 
Henrico aliisque ducis auxiliaribus associatus, contra 
rebelles in urbe certamen iniit, tumidis et reis præ- 
sumptoribus in nefavio conatu deficientibus, pars du- 
cis crevit, atque adversarios ferro fortiter feriens, su- 
perior prievaluit. Tunc. vehemens burgensium caedes 
facta est, et Conanus, prodilorum sisnifer, cum aliis 
mulus captus est. Timor et luctus erat ingens in civi- 
tate, virisque certantibus aut cadentibus aut fugienti- 
bus, flentes vociferabautur feminæ. Innocentes et rei 
passun. cædebantur, aut. fusiebant, ant capiebantur. 


(O0 Cette porte etit situee an Lost de da rue SauteRomain. 

(2, Le quartier, le hameau, qui a lisse sou nom à la suc Malpale. 

(5, L.mendi evillé, upon hui le faubourg SantNner. 

(4j Nous avons vu ce dessus que cc moine etit Fun des conseillers 
de Robert Conrie-Hens. 

Q) Ee quren eil Netse-Damc-du-Pre, anjourd'hu Boone-Noa- 
velle, dependaut de Uabba: e du Bec, londe par Guillauine et Mathilde 
sur un terrai appartenant ^n LFaenblicaceus Hellouin, createur de cette 
abbave 





[1090] LIBER OCTAVUS. 355 


Civibus, ut prælibatum est, vicissim dissidentibus, et 
tristis infortunii procellis periclitantibus, regia cohors 
territa fugit, latebrasque silvarum, quæ in vicinio 
eraut, avide poscens, delituit, et subsidio noctis discri- 
men mortis seu captionis difficulter evasit. Conanus 
autem a victoribus in arcem ductus est, quem Henri- 
cus per solaria turris (1) ducens, insultando sic allo- 
cutus est : Considera, Conane, quam pulchram tibi pa- 
triam conatus es subjicere. En ad meridiem delectabile 
parcum (2) patet oculi» tuis. En saltuosa regio, sil- 
vestribus abundans feris. Ecce Sequana, piscosum 
flumen ,| Hotomagensem murum allambit, navesque 
pluribus mercimoniüis refertas huc quotidie devehit. 
En ex alia parte civitas populosa , manibus sacris- 
que templis et urbanis edibus speciosa; cui jure a 
priscis temporibus subjacet Normannia tota. Conanus, 
ironica insultatione Ilenrici pavidus, ingemuit, et sup- 
plex clementiam exorans, ait : Proprio reatu, do- 
mine, damnandus sum, sed nunc misericordiam 
posco propter Deum, creatorem omnium. Pro redemp- 
done mei domino meo aurum dabo et argentum, 
quantum reperire potero in thesauris meis, meorum- 
que parentum , et pro culpa infidelitatis fidele usque 
ad mortem rependam servitium. Cui Henricus dixit : 
Per animam matris mec (5), traditori nulla erit re- 


- - -- _ _. — —— 0o- om —-———- - -_ - - - — — o—. —— 4 W—— come mcam 


yj Les ctases sunérieur<. 

(2) Le parc des dues de Normandie, au midi de la Seine, renfer- 
maut les territoires de Sotteville, Grammont, Saint-Etienne-du- 
Rousrai, la forét de Rouvrai, le Petit-Couronne ct le prieuré de 
Saint-Julien. 

(5) Le respect pour la mémoire de la reine Mathilde, dont cette 
formale porte l'empreinte, n'empéchait pas son excellent fils de piller 


356 lliSTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 


demptio, sed debite mortis acceleratio. Tunc Conanus 
gemens clamavit alta voce : Pro amore , inquit, Dei, 
confessionem. mihi. permitte. Verum lHeuricus, acer 
fraternæ ultor injurke, præ ira infremuit, et contemp- 
tis elegi supplicationibus, ipsum. ambabus manibus 
impulit, et per fenestram turris deorsum. præcipita- 
vit. Qui miserabili casui in momento coufractus est, et, 
antequam solum attingeret, mortuus est. Deinde ca- 
daver illius jumenti caudie innexum est, et per omnes 
Rotomagi vicos, ad terrendos desertores, tui piter per- 
tractum est. Locus ipse, ubi vindicta hujusmodi per- 
petrata est, saltus Conani usque in. hodiernam diem 
vocitatus est (1^. 

Rodbertus autem dux, ut de Prato ad arcem rediit, 
et quie gesta fneraut comperit, pietate motus, iufortu- 
nio civium condoluit; sed fortiori magnatorum cen- 
sura prievaleute, reis parcere. nequivit. Tunc. ibi 
Rodbertus Belesmensis, et Guillelmus. Bretoliensis 
affuevunt, et Rodomanos incolas velut exteros prædo- 
nes captivos abdluxeruut, et squaloribus carceris gra- 
viter afllixerunt. Guillelmus, Ausperti filius, Rodomen- 
sium ditissimus, à. Guillelmo  Dretoliensi. ducitur 
captivus, et post lougos carceris squalores redimit se 
librarum. tribus millibus ^». Sie Belesmici et Aqui- 
lui, citerique ducis auxiliari contra se (5^ truculen- 


les J^eprietes qu'elle ait douners a | Abhave-auv-lans, comme 
pous vens de Be vis 

fa 0a tradition de (CU nono SC jus vUnifvrvere, 

(4, Ou remarquer que etat qt ciresement la méme rançua que 
C uilllautnec dec Ibretenil icó 441 de | ANOD A tfl 0t le Raoul de Coaches. 

(5, Hi diit v aven quibque eeriectiomn à faite à «e passage qui, dans 
«on celat actuel, ne presente pat un seus satislaisant 


L1090] LIBER OCTAVUS. 357 


ter sæviunt, civesque metropolis Neustriæ vinculatos 
attrahunt, cunctisque rebus spoliatos, ut barbaros 
hostes, male aflligunt. 

Ecce quibus ærumnis superba profligatur Norman- 
. nia, qua nimis olim victa gloriabatur Auglia, et na- 
turalibus regni filiis trucidatis sive fugatis, usurpabat 
eorum possessiones et imperia. Ecce massam divitia- 
rum quas alis rapuit, eisque pollens ad suam perni- 
ciem insolenter tumuit, nunc non ad delectamentum 
sui, sed potius ad tormentum miserabiliter distrahit. 
Nunc, sicut Babylon, de eodem bibit tribulationum ca- 
lice, unde nequiter alios solita est inebriare. Visis tot 
malis, pauper gemit clerus, monachorum plorant 
coetus, et desolatus ubique moeret inermis populus. 
Soli gaudent, sed non diu, nec feliciter, qui furari seu 
prædari possunt pertinaciter. Proh dolor! sacerdotalis 
pene adnihilatur reverentia, cui pene omnis denega- 
tur obedientia, vehementer insurgeute et furente ma- 
lorum violeutia. Ut quid in Neustria tantum effrenata 
furit Eryuunis, indigenasque Normaunos proculcat, 
subigitque ruinis? Quia in diebus illis non erat rex 
ueque dux Jerusalem, aureisque vitulis Jcroboam 
rebellis plebs immolabat in Dan et Bethel (1). Unde 
trausgressores legis, ab eruca et brucho et locusta et 
rubigine comesos , plangit et hortatur Joel (2). Qua- 
tuor his cladibus a propheta prolatis denotantur qua- 
tuor animi passiones : metus et cupiditas, dolor et 
gaudium. Metus et cupiditas humana praecordia stimu- 
lant et corrodunt , eademque lethali gaudio seu dolori 








— _ -— --- + em — o0 - oem e c m 


(1) m. Reg. xu. 
(2) Joel, 1, 4. 


4358 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090] 
subdentes dejiciunt. Læta obsecundant libidini, tristia 
vero inlierent. erudelitati. Horum meminit Virgilius 
m poemate suo , dicens : 
Hinc metunnt, enpimntque, dolut, zaudentque, neque auras 
lespieiunt, chusi tenebris, et careere ceco fi). 
Qui enim. perturbationum tenebris involvuutur, cla- 
vum sap'entie lumen jam non valent intueri , nec vi- 
tiorum zlutino exui; Multa intueor in divina. pagina, 
quie subtiliter coaptata nostri temporis eventui, viden- 
tur similia. Cieterim allegoricas allezationes, et ido- 
neas humanis moribus interpretationes studiosis riman- 
das ielinquam , simplicemque Normannicarum histo- 
riam rerum adhuc aliquantulum protelare satazam. 
XVI. Jam deseriptis laboribus Ebroiceusium, et 
factionibus. periealisque Kotomagensium, expediam 
conflietus et dumna Oximensium (27. lodbertus Beles- 
menwis , in eminenti loco, qui Furcas vulgo dicitur (5^, 
castellum: conduit, et lue habitatores. Vivaci (4 
transtulit , omnes finitimos tyrannide sua sibi subiyrere 
saterit, Aliud quoque oppidum, quod Castellum Gun- 
tee 7 inncupatur, super Oluam fluvium, ad Cur- 
bam (6 construxit, per quod Holmetiam regionem 7? 
sibi, licet injuste, penitus sibjizare putavit. Sic ultra 
uatales suos et avorum. in nimium elatus insurrexit , 
et pene per totam. justi. pitrocinto advocati careutem 


BON. Poule ds, vers opt 73) 

? Des b aletants de Pros 

o peut 

'u vNtznst 

o 4 hates Gentes a Ponts d'ou pemimsule lorimee par Orne. 
€ ba Conb , sant n d Ecoute 

'e |i pats do Plone it lien occidentali de b vehe de Rev 


[1090] LIBER OCTAVUS. 390 


Normanniam paribus suis obstitit, et collimitaneos 
omues comprimere coepit. Quibus visis, Normanuici 
proceres turbati sunt, nimioque moerore afllicti, de 
resistendo diu. multumque tractaverunt. Præcipue, 
quia viciniores erant tyranni terminus el conalui ue- 
fario, iusurrexerunt. primi Hugo de Grentemaisni- 
lio (1), et Ricardus de Curceio (2); et municipia sua 
munieruut. armis et alimentis et militum. auxilio. 
Præfati quippe viri «etate canebant, audacia et uobili- 
tate pollebant, vicinitate. ac necessitundine connexi 
vigebaut. Rodbertus enim, Ricardi filius, uxorem duxe- 
rat filiam Hugonis (5,, qua marito suo quinque filios 
peperit. 

Maguanimus ITugo in juventute sua magua probitate 
lloruerat, conjugemque pulcherrimam Adelidem, filiam 
Ivonis comitis de Bellomonte (4), duxerat, quae pepe- 
rit ei Rodbertum, Guillelmum, Husonem, Ivonem 
et Albericum ; Adelinam et Hadvisam, Rochesiam et 
Mathildem et Armetem. Tantam. progeniem. et tam 
speciosam multifila sors involvit, et nullum ex his 
præter Rodbertum ad canos usque vivere permisit. Ipse 
nimirum primogenitus. extilit, cunctisque. fratribus 
suis et sororibus defunctis, trigamus cousenuit. Primo 
duxit Agnetem, Ranulli Bajocensis (5) filiam; deinde 


4 Hosue de Greutemesnil, vicomte de Leicester et gouverneur 
de Winchester. 

{a Richard, sersneur de Courci-sur-Dive. 

^" Bebes ou Bochesie, troisieme fille de Hugue de Grentemesnil. 

74 Vlelise, fille d'Yses 1T, comte de Beaumont-sur-Oise, fonda- 
tenir du prieure di Conflans, et de Judith sa premiére femme. 

(2; Hanulfe d Briquessart, vicomte de Baveux, neveu et héritier 
de Ilugue, comte de Chester. Briquessart n'est pas une commune, 
mais un fief d'une mouvance etendue, sur le territoire de Livri. 


360 HISTORIA ECCLESTASTICA. [1090] 


Emmam, Rodberti de Stotev Ha (1) filiam; denique 
Luciam, Sasairici filii Cani /2Y filiam. Guillelmus autem 
et Ivo conjuges habuerunt. Quorum primus in Apulia 
duxit uxorem Mabiliam, Rodberti Wisgardi filiam. 5), 
et alter in Anglia Gisleberti de Ganda (4) filiam. Ade- 


C'était autrefois une chátellenie et le chef-lien. d'une sergenterie, 
avant sa mesure particuliere, et autour de laquelle s'etait gronpée une 
population considerable. 

445 Robert d'Etouteville, premier du nom, surnommé Grand-Bois, 
seigneur d'Etouteville-sur-mer, canton d'Yerville, est le premier 
personnage connu de cette illastre famille, 

(2) HE faut lire. Canr. C'est le nom de la seconde femme de Raoul, 
vicomte du Maine. Leur fils Sasaric était freie consanguin d'Hubert 
de Sainte-Suzaune, que nous avons vu figurer ci-dessus, p. 194. ll 
etait encore mineur en 1660, lorsqu'il donna son consenteinent à une 
donatiou en faveur des religieux de Visoin. On le trouve cite comme 
témoin ct evecuteur dans unc charte du cartulaire de l'Abbave-au2- 
Dames de Caen. 1l eat pour fils Raoul, Savaric fils Savaric, et Gold- 
win. Une charte du roi Richard, datee de Gorron, 51 mars 1190, 
confiiime a. Francus de Bohon, plusieurs. terres en Normandie, et 
entre autres Bohon, aussi pleinement que Savaric, fils de Saxaric, en 
jouissait le jour de sa mort; et, en outre, Vidhurst et d'autres biens 
d'Angleterre, tels que Savarie, fils de Cane, et «es enfants en avaient 
joui sons Henii P7 et BHenii DE Raoul, et Savaric, deuxieme du nom, 
etont. morts sans enfants, tous leurs bieus, ainsi qu'nne moitié du 
domaine de Bohon, qui seuait d'Enselger de Bohon, passerent à c 
Francus, qui etat fils de leur fiere Goldwin, ct qu devint là tige 
des barons de Bothon de Midlini st. 

5 Mabile, onquieme fille de Robert Guiscard et de Sichel;zaite. 

14; Ce personnaze est regarde en Xnzleterre conne le fils de Hau- 
donin de Mons, fice de b reine Matliide, auquel nous ne connais- 
sous d'autres desceidants qu' Vrioul et Faudonin. La verite et qu'il 
etat dicic de Baudonmn de Gand, S120 d'VMost, et fils de Raool. 
On le vont igaroi comme temo dons un act. en Flandre, à s00 
tetogai d'iozltiiie, b» su ED De Sa demie Vice de: Montfort 
il ent Bose. Uu c des cran trs de Montfort, bacons de Cocquain- 
diese. D o Snrvecnt a son lile áine, nomme comme Tui Goslebert. Noo 
Ueiieme fils, Gaultiei, hrrtta de tous see domaines d'Angleterie. ll 


[1090] LIBER OCTAVUS. 361 


lina vero nupsit Rogerio de Ibreio (1), et Rohes Ro- 
berto - * rceio; Mathildis Hugoni de Monte Pin- 
cionis (2), et Agnes Guillelmo de Saia (3). IHadvisa 
autem jam nubilis obiit. 

Præcipuus itaque Hugo, filiis generisque et pluribus 
amicis fretus, acriter bellum contra Rodbertum (4) 
coepit , tyrannidique illius insignium virtute auxiliato- 
rum fortiter restitit. At ille, fratrum suorum Rogerii 
et Arnulfi (5), multorumque sibi subjectorum viribus 
tumens, finitimos despexit, multisque conatibus illos 
pessundare, et possessiones eorum devastare coepit. 











eut en outre deux filles mariées, l'une à Guillaume, connétable de 
Chester, et l'autre, Emma, à Alain de Percy. Il recut de Guillaume- 
k -Conquerant un grand nombre de manoirs in capite. Ce fut le res- 
taurateur de l'abbaye de Bardnev, dans le Lincolnshire, et il avait fait 
partie du petit nombre de guerriers Normands qui échappérent aux 
Danois à York, en 1069. On pense qu'il mourut vers 1094. 

(v Voyez ci-dessus, t. Il, p. 296 et 436. Ce personnage tenait de 
l'evéque Odo deux manoirs en Angleterre ( Domesday Book). Une 
confraternité authentique fort singulière exista entre ce seigneur et 
Robert d'Ouilli : Memorandum quod. Hobertus de Oleio ct Rogerus 
de [cciio, fratres jurati et per fidem et sacramentum confœderati, 
venerunt ad conquestam Anglie cum rege Willelmo Bastard. Nous 
ne doutors pas que le. passage suivant du Seriptum de servitiis mili- 
tum que debentur duci Normanniæ ne concerne un de ses descendants 
(et nou pas son pere, comme l'a supposé Kennett? : .... Galerannus 
dle Hes a ndlitem de pincernatu et sibi wu milites et dimidium ; idem 
habet de [verceio viv milites et diraidium: et regi qud rex voluerit. 
Sa femine Adeline figure pour son propre compte dans le Domesday 
Book. conumne tenant zi capite. 

(>) Vovez ci-dessus, t. II, p. 436. 

'3: Ce personnage souscrivit la charte de Henri I* en faveur de 
Saimt- Ey conlt en 1128. Concernant la famille de Sai, prés Argentan, 
vevez ci-dessus, t. HH, p. 420. 

^4. Robert de Belléme. 

(5: Rager de Mont ;ommeri, comte de Lancastre ; Arnoul de Mont- 
gommert, comte de Pembroke. 


362 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090-1091] 


Ad conflictus istorum convenerunt Matthaeus comes de 
Bellomonte (1), et Guillelmus de Guarenna £2), alii- 
que pluves, ut in tali zvmnasio suas ostentarent probi- 
tates. lbi Tedbaldus, Gualeranni de Britolio /5) filius, 
et Guido Rubicundus occisi sunt. Quorum prior, quia 
cornipes et omnia indumenta cjus candida erant , Can- 
didus eques appellabatur. Sequeus quoque Rubeus, 
quia rubeis opertus erat, coguominabatur. Rodbertus 
autem, videus quod. insignes vicinos per se. vincere 
nbn posset, quia nobilitas in eis et audacia et robur 
ad pertereudum vel ageudum ardua prævaleret, du- 
cem Normannorum supplex. promissis. delinivit, et 
contra æimulos venire suos , obuixis precibus exoravit. 

Anno igitur ab incarnatione Domini «i xc 1", indic- 
uone x* iv* ^ jj, Rodbertus, dux Normannorum, mense 
januario Curceium (^. obsedit. Sed ingenuis optimati- 
bus suis parceus, coarctarc obsessos neslexit. Rodbertus 
vero per tres septimanas do'is et viribus in hostes om- 
uimodis surrexit, et diversis machinationibus munici- 
pium infestavit. Sed. copia. militum. multoties intus 
obstante, repulsus. erubuit. Ingentem. machinam, 
quam berfredum 6 vocitant, coutra. munitionem 


(3; Mathieu, premier du nom, ccmte de Beaumont-sur-Onse, besu- 
frere de Hnsgne de Grentemesml. et chanbrier de France en 1150. 
mourut en 115: on 1123. 

^» OGautllaume de Varenue, second du nom, comte de Surrey 

(3; Ce Valeran n'etait pas de la famille des seigneurs de Bretenil, 
mais uti de leurs vassans 

(4. Le clithi* de Vinhetien nous prouve que l'auteur veut parler 
réellement du meas de use: rn 

5 Comer sin dtc. 

t6; Macliue de qQuerie pertice «i snalie 10ucs, à un grand nombre 

d'etaces, emplos ev dans des nu ]"! les as«aillants. 


[1091] LIBER OCTAVUS. 363 


erexit, et copiose bellicis apparatibus instruxit. Sed 
nec sic oppidaneos ad libitum suum coarctavit. Quo- 
tiens enim assultum contra Curceium inchoabat, to- 
tiens militaris virtus de Grentonis Mansione (1) sup- 
petias festinabat, et assultores ab incoepto violenter 
retrahebat. Interea castellani Guillelmum de Ferra- 
riis (2), et Guillelmum de Ruperia (5), et alios plures 
comprehenderunt. Quorum redemptionibns opime 
adjuti sunt, Sed bellica sors variatur, et victor a victo 
plerumque superatur. Ivo, filius Hugonis (4), et Ri- 
cardus, Gisleberti filius (5), a forinsecis hostibus capti 
sunt , aliique plures, qui Rodberti dirum carcerem ex- 
perti sunt. Tunc lugo arma pro seuio non ferebat, 
sed sapientia consilioque acutus, omnibus eminebat. 
Hic obsidione diutius gravari vehementer doluit, ideo- 
que obsidenti duci. mandavit : Patri tuo et avo. diu 
serviet , et in corum servitio multa gravia pertuli. Tibi 
quoque semper fidelis extiti. Quid egi , quid in te 
peccavi ? unde promerui tam hostiliter a te impugnari? 
Dominum meum te publice fateor, et idcirco contra 
te non precliabor. Sed nunc a me ducentas libras ac- 
cipe , el uno tantum die quo vis recede, ut te absente 
liceat miht cum Bodberto Belesmensi dimicare. Patet 


- --— -——- - — — — ——— AM ——— o —— 





6 CGrentemesml. 

2 Guillaume, baron de Ferriéres-Saint-Hilaire, prés Bernai, fils 
de Henri, qui assista à la bataille d'Hastings. 

SAJOCo seigneur donna à l'abbave de Troarn l'ezlise de Frenouville, 
et, cn 169. 1l v ajouta la dime. Rupierre est situé dans le canton de 
Camli emer. 

Le, quatiieme fils de Hugne de Grentemesnil. 
Richad de Clare où de Bieufaite, fils de Gislebert, comte de 


Brionne. Nous verrons qu'il mourut bientôt des suites des mauvais 
traitements endures dans cette captivité 


4 
4 
E 


364 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1091) 
itaque Rodbertum sub protectione ducis admodum 
confidere, et obsessos plus coerceri cum reverentia 
fédelitatis, quam hetlium terrore. 

Clibanus extra munitionem. inter machinam. oppi- 
dique portam stabat, ibique panificus ad. subsidium 
inclusorum panes coquebat, quia pro acceleratione 
obsidionis in novo muuimeuto construere furium op- 
pidauis fas non fuerat. Contigit ergo ut circa clibanum 
creberrimæ cædes fierent, ct plurimo sanguine fuso 
plures animie de carcere carnis atrociter exirent. Cur- 
ceienses enim panes in. furno aimis tuebautur, eisque 
Belesmenses aufei re nitebantur, et hac de causa multae 
strages crudeliter agebantur. Quadam die, dum pauis in 
furuo coqueretur, et inter inimicas partes ex procacitate 
vehemens ira oriretur , armatae acies utrimque conve- 
neruut, initoque. conflictu fere xx homines. occisi 
sunt, multique. vuluerati, qui de panibus. emptis 
cruore suo non gustaverunt, In conspectu obsidentium 
commilitones obsessorum in castellum quotidie intra- 
bant , et arniis ac alimentis, non curaute duce, socios, 
ne deficerent, confortabantur. 

Quondam de contlictu Rodberto cum suis fugiente, 
insecutores armigerum quemdam fecevunt in berfre- 
dum ascendere, et à boreali plaga. ignem immittere. 
Justo itaque Der judicio machina: combusta est, quae 
tyranuico. jussu in diebus sanctie Nativitatis Domini 
proterve fabricata est. 17. Ad obsidionem solers Gi- 


"1j IT fallait (que celle ama lune cot ete fala pec d'avance, » le 
sjege ne cominmieusa qu i meis de pavot, eosmiie notie auteur sient 
de le die l'eut2ctie estal plus prebable qu'il aua compte les valendes 


de jan vici comme appartenant a eic tan 


[1091] LIBER OCTAVUS. 365 
rardus, Sagiensis episcopus ( 1), ut dissidentes parrochia- 
nos suos pacificaret, venit, hospitiumque suum apud 
Diveuse coenobium (2) constituit. Pacem dissidentibus 
proposuit, sed discordia prevalente repulsus, inge- 
muit. Rodbertus insuper injuriam ei maximam fecit, 
eumque nimis contristavit. Nam puerum quemdam, qui 
prasuli ministrabat , dum per exercitum puerili more 
ludens equitabat, ejectum de equo comprehendit, et 
in carcere trusit , sibique coruipedem retentavit. Idem 
puer Ricardus de Guaspreia (5), filius Sevoldi, voci- 
tabatur; cujus parentela contra Rodbertum sese jam- 
dudum defeudere totis viribus nitebatur. Episcopus 
autem, ut clericum suum sine reatu a Rodberto captum 
audivit, sibi eundem protinus reddi precepit, et nisi 
redderetur, totum exercitum interdixit. Post aliquot 
igitur dies, imberbis clericus liber dimissus est, et an- 
tistes languens Sagium ad propriam sedem reportatus 
est. Ibi Dominicis sacramentis munitus est, et inter 
manus discipulorum x* kalendas februarii (4) defunctus 
est. Cujus corpus in ecclesia sancti Gervasii martyris 
tumulatum est. 

In eadem septimaua (5) Guillelmus Rufus, Anglo- 
rum rex, cum magna classe in Normanniam transfre- 
tavit. Cujus adventu audito, territus dux, cum Rod- 


(1j Girard Ier, évèque de Séez (1082-1091). 

(2) L'abbaye de Notre-Dame de Saint-Pierre-sur-Dive, à peu de 
distance de Courci. 

(5, Nous pensons qu'il s'agit ici de Gaprée, canton de Courtomer, 
plutôt que de Gueprei, canton de Trun. 

(4) Le 25 janvier 1091. La cathédrale de Séez est sous l'invocation 
de saint Gervais. 

(5) Cette semaine s'étendait depuis le dimanche 19 jusqu'au sa- 
medi 25. 


366 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091] 


berto, aliisque obsidentibus, actutum recessit, et 
unusquisque propria repetiit. Mox omnes pene Nor- 
maunorum optimates certatim regem adierunt, eique 
munera, recepturi majora, cum summo favore con- 
tulerunt. Galli quoque et Dritones ac Flandritæ, ut 
regem apud Aucum ,17 in Neustria commorari audie- 
ruut, aliique plures de collimitaneis provinciis, ad 
eum couveneruit. Tunc maguificentiam ejus alacriter 
experti sunt , domumque petentes cunctis eum princi- 
pibus suis divitis et liberalitate præposuerunt. Deni- 
que duo fratres Rotomagum pacilice convenerunt , et 
in unum congregati, abolitis prioribus querimouiis 
pacificati sunt. Tunc ingentia Rodbertus dux a rege 
dona recepit , eique Aucensem comitatum et Albamar- 
lam, totamque terram Gerardi de Gornaco et Ra- 
dulíi de Conchis, cum omnibus municipiis eorum, eis- 
que subjectorum concessit ; ubi praefatus rex a januario 
usque ad kalendas augusti (7) regali more cum suis 


habitavit. 


(1) La ville d'l.u. 

(2; Depuis des derniers jours de janvier 1091 jusqu'au 1"* aodt de la 
meine anne. 

Floveut. de Worcester indique avec plus de precision que notre 
anteur les couditions de larrangement qui eut heu entre les deus 
freres. 1H fut convenu 

1". Que le duc ceder ait à Guillaume le comte d'Ea, les abbases de 
Fecamp et du Mont-Saint- Michel. hiobourg, et tous les châteaux 
qui s'ctaient donnes a lui, 

2°. Que less conqueirait pour le compte de son fière le Maine c 
les chateaux ceu son auterite etait me conune : 

2^. Que le roi sendiait à tous des Normands d'Anglet: ne les do- 
maines qu'il: avaient pu perdic pour avoim pris be parti de Robert, et 
au duc ln-meme les domaines qu'il lus avast jiomiis avant leure dre 
eusuons. 


(1091) LIBER OCTAVUS. 367 

XVII. Quid in episcopatu Lexoviensi in capite ja- 
auarii (1) contigerit cuidam presbytero, prætereun- 
dum nou æslimo, nec comprimendum silentio. In 
villa, quee Bonavallis dicitur (2), Gualchelmus sacer- 
dos erat, qui ecclesiæ sancti Albini Andegavensis, ex 
monacho episcopi et confessoris (5), deserviebat. Hic 
anno Dominice incarnationis 4° x?cr? in capite januarii 
accersitus , ut ratio exigit, quemdam ægrotum iu ulu- 
mis parrochiæ suæ terminis noctu visitavit. Unde dum 
solus rediret , ct longe ab hominum habitatione remo- 
tus iret, ingentem strepitum. velut maximi exercitus 
coepit audire, et familiam Rodberti Belesmensis putavit 
esse, qua festinaret Curceium obsidere (4). Luna 
quippe octava in signo arietis tunc clare micabat, et 
gradientibus iter demonstrabat. Prefatus presbyter 
erat juvenis, audax et fortis, corpore magnus et agi- 
lis. Audito itaque tumultu properantium timuit, et 
plurima secum tractare coepit : an fugeret, ue a vilibus 
parasitis invaderetur, et inhoneste spoliaretur; aut 
validam manum pro defensione sui erigeret, si ab ali- 
quo impeteretur. Tandem quatuor mespileas arbo- 
res (5) in agro, procul a calle, prospexit, ad quas lati- 


4*. Que le survivant des deux hériterait des Etats de l'autre. 

Cette couventiou fut jurée par douze barons de claque cûté. 

(1, Le 1° janvier. 

(2) Saint- Aubin de Bonneval, entre Orbec et le Sap. 

"5, Saint Aubin, évéque d'Angers {17 mars 550!. 

(4) Ce n'était pas le chemin; mais la peur avait déjà troublé la tête 
du bon curé. 

(5; Quatre aubepines. Le souvenir de cette vision et de l'emplace- 
ment ou elle eut lieu, subsiste encore dans le pays; voici comment elle 
v est racontée : 

À une epoque trés reculec, le cure de Bonneval. revenant pendant 


468 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091] 


tandi causa, donec equitatus pertransiret, cito divertere 
voluit. Verum quidam enormis stature, ferens ingen- 
tem maxucam, presbyterum properantem prævenit , 
et super caput ejus levato vecte dixit : Sta, nec pro- 
grediaris ultra. Mox. presbyter. diriguit, et baculo 
quem bajulabat appodiatus, immobilis stetit. Arduus 
vero vectifer juxta eum stabat, et nihil ei nocens præ- 
tereuntem exercitum. expectabat. Ecce ingens turba 
peditum pertransibat, et pecudes ac vestes, multimo- 
damque supellectilem, et diversa utensilia, quæ præ- 
dones. asportare solent, super colla scapulasque sias 
ferebat. Omnes nimirum. lamentabantur, seseque ut 
festinareut cohortabantur. Multos etiam. vicinorum 
suorum , qui nuper obierant , presbyter ibidem reco- 
guovit, et mϾrentes pro magnis suppliciis , quibus ob 
facinora sua torquebantur, audivit. Deinde turma ves- 
pilionum {11 secuta est, cui priefatus gigas repente 
associatus est. Feretra fere. quinquaginta. ferebantur, 
et unumquodque a duobus. hajulis ferebatur. Porro 
super feretra homines parvi velut. nani sedebant, sed 
mana capita ceu dolia habebant. Ingens etiam trun- 
eus a duobus Æthiopibus portabatur, et super truncum 
quidam misellus, dire ligatus, eruciahatur, et inter 
aneores diros ululatus emittens, vociferabatur. Teterri- 


la nuit d«'adiministrei in malade 223 viliaze du Bose, tiotiva an has du 
pre d'Oise, 4 un carrefour nomme les Fosses. Malades ‘a cause ilis 
fosses qui Pavoisinent, et dans lesquelles ou enter ades morts lorsd'un: 
epidenne que iavazea la pasas, ane trentaine d'hommes haluikes de 
rong, les uns a pied ef hs autres a cheval. Ces hommes condurureat 
le cure qusqu au haut du pre, ou le solluitant d'algues sa relizion e* 
de semer Dieu; bPoutesleurs instances avant ehiouec, ils «6 totirerent 

et lai aint le bon ecciesiastique regagzniei en pass son presbstere. 


‘sr J*utenre 


[1091] LIBER OCTAVUS. 369 


mus enim demon, qui super eumdem truncum sede- 
bat, igneis calcaribus in lumbis et tergo sanguinolen- 
tum importune stimulabat. Hunc profecto Galchelmus 
interfectorem Stephani presbyteri recognovit, et into- 
lerabiliter cruciari pro iunocentis sanguine vidit, 
quem aute biennium idem effudit, et tanti non per- 
acta poenitentia piaculi obierat. 

Deinde cohors mulierum secuta est, cujus multitudo 
innumerabilis presbytero visa est. Femineo more 
equitabant, et in mulieribus sellis sedebant, in quibus 
clavi ardentes fixi eraut. Frequenter eas ventus spatio 
quasi cubiti unius sublevabat, et mox super sudes re- 
labi sinebat. Illae autem candentibus clavis in natibus 
vulnerabantur, et punctionibus ac adustione horribi- 
liter tortæ, vc ! va ! vociferabantur, et flagitia pro qui- 
bus sic poenas luebant, palam fatebantur. Sic nimirum 
pro illecebris et delectationibus obscenis, quibus 
inter mortales immoderate fruebantur, nunc ignes et 
foetores, et alia plura quam referri possint, supplicia 
dire patiuntur, et ejulantes miserabili voce poenas suas 
fatentur. In hoc agmine prefatus sacerdos quasdam 
nobiles feminas recognovit, et multarum, que vitales 
adhuc carpebant auras, mannos et mulas cum sambu- 
cis muliebribus (1) prospexit. 

Staus presbyter talibus visis contremuit, et multa 
secum revolvere coepit. Non multo post, numevosum 
agmeu clericorum et monachorum, judices atque rec- 
tores eorum, episcopos et abbates cum pastoralibus 
cambutis advertit. Clerici et episcopi. nigris cappis 
induti erant. Monachi quoque et abbates nigris nihilo- 


— — -— € — + o — mr 


(1) Les chevaux et les mules, avec des litieres à l'usage des femmes. 
Ii. 24 


370 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091] 


minus cucullis amicti. erant. Gemebant et plange- 
bant, et nonnulli Galchelmum vocitabant, ac pro 
pristina. familiaritate ut pro se oraret, postulabant. 
Multos nimirum magne aestimationis ibi presbyter se 
vidisse retulit, quos humana opinio Sanctis in coelo 
jam conjunctos astruit. Hugonem nempe vidit, Luxo- 
viensem præsulem (1), et abbates præcipuos : Mai- 
nerum Lticensem (2), atque Gerbertum Fontinellen- 
sem (5 , aliosque multos, quos nominatim nequeo 
recolere, ueque scripto nitor indere. Hnmauus ple- 
rumque fallitur intuitus, sed Dei medullitus prospicit 
oculus. Homo enim videt in facie, Deus autem in corde. 
In regno aeternae beatitudinis perpetua claritas omnia 
irradiat , ibique perfecta sanctitas, omne delectamen- 
tum adepta, in liliis regni exsultat. Ibi nihil inordinate 
agitur, nihil inquinatum illuc intromittitur. Nihil sor- 
didum, honestatique contrarium, illic reperitur. Uude 
quidquid inconveniens fæx carnalis commisit, purga- 
torio igue decoquitur, variisque purgationibus, prout 
æternus censor disponit , emundatur. Et sicut vas ex- 
cocta rubigine mundum, et diligenter undique poli- 
tum, in thesaurum reconditur, sic anima, omnium 
vitiorum a contagione mundata, paradisum introduci- 
tur, ibique omni felicitate pollens, sine metu et cura 
lætatur. 

Terribilibus visis presbyter admodum trepidabat, ba- 
culoque innixus, terribiliora exspectabat. Ecce ingens 
exercitus militum sequebatur, et nullus color, nec (4) 


(1) Hugue d'Eu, evéque de Lisieux (1050-17 juillet ot. 
^) Maimnier, able de Saint Evroult 

15 Gerbert, abbe de Sammt-M andi ille 

!$* Nous pensons qu'il faut Dire a la place de ce mot. sed. 


[1091] LIBER OCTAVUS. 371 


nigredo et scintillans ignis in eis videbatur. Maximis 
omnes equis iusidebant, et omnibus armis armati, 
velut ad bellum festinabant, et nigerrima vexilla ges- 
tabant. Ibi Ricardus et Balduinus, filii Gisleberti co- 
mitis (1), qui nuper obierant , visi fuere; et alii multi, 
quos non possum enumerare. Inter reliquos Landri- 
cus de Orbecco, qui eodem anno peremptus fuerat, 
presbyterum alloqui coepit, eique legationes suas hor- 
ribiliter vociferando intimavit, ac ut mandata sua 
uxori suæ referret, summopere rogavit. Subsequentes 
autem turme , et qua pracedebant, verba ejus inter- 
rumpendo impediebant, presbyteroque dicebant : Vol: 
credere Landrico, quia mendaz est. Hic Orbecci vice- 
comes et causidicus fuerat, et ultra natales suos inge- 
nio et probitate admodum excreverat. Iu negotiis et pla- 
citis ad libitum judicabat, et pro acceptione munerum 
judicia pervertebat, magisque cupiditau et falsitati, 
quam rectitudini serviebat. Unde merito in suppliciis 
turpiter devotatus est, et a complicibus suis mendax 
mauifeste appellatus est. In hoc examine nullus ei adu- 
labatur, nec ingeniosa loquacitate sua ei aliquis pre- 
cabatur. Verum, quia dum poterat aures suas ad cla- 
mores pauperis obturare solitus est, nunc autem in 
tormentis, ut execrabilis, auditu indignus, omnino ju- 
dicatus est. Gualchelmus autem, postquam multorum 
militum iungens cohors pertransiit, intra semetipsum 
sic cogitare coepit : //«c sine dubio familia Herlechini 
est (3); a multis eam olim visam audivit; sed incre- 


= — M — - ———— 00 —M— — — M A — 


(1; Richard de Bicnfaite et Baudouin de Meules, fils de Gislebert, 
comte de Brionne. 
(2; C'est ce qu'on appelle encore dans nos campagnes la chasse 


372 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091] 


dulus relationes derisi , quia certa indicia nunquam 
de talibus vidi. Nunc vero manes mortuorum vera- 
citer video; sed nemo mili credet , cum visa retulero, 
nisi certum specimen terrigenis exhibuero. De vacuis 
ergo equis, qui sequuntur agmen , unum apprehen- 
dam, confestim ascendam , domum ducam, et, ad 
fidem obtinendam , vicinis ostendam. Mox nigerrimi 
cornipedis habenas apprehendit ; sed ille fortiter se de 
manu rapientis excussit, aligeroque cursu per agmen 
JEthiopum abiit. Presbyter autem. voti compotem se 
non esse doluit. Erat enim etate juvenis, animo au- 
dax et levis, corpore vero velox et fortis. In media 
igitur strata paratus constitit, et venienti paratissimo 
cornipedi obvians manum extendit. Ille autem substi- 
tit ad suscipiendum presbyterum, et exhalans de nari- 
bus suis projecit. nebulam ingentem veluti. longissi- 
mam quercum. Tunc sacerdos sinistrum pedem in 
teripedem misit, manumque arreptis loris clitellæ 
imposuit, subitoque nimium calorem velut iguem ar- 
dentem sub pede sensit , et incredibile frigus per ma- 
num, que lora tenebat , ejus præcordia penetravit. 
Dum talia fiunt, quatuor horrendi equites adve- 
niunt , et terribiliter vociferantes, dicunt : Cur equos 
nostros invadis? Nobiscum venies. Nemo nostrum 


ee = omo -— — — - - c; - - = me ue —— 


Hennequin. Cet Heniequin etait, dit-on, un grand chaseor qui, 
s'étant donne au diable, est condamne à revenir tous les ans pendant 
les teimpetes necturnes de l'Avent, entoure de ses piqueurs et de ses 
chiens, dont plusieurs personnes m'ont affirme avoir entendu distinc- 
tement Les abovem its. Une circonstance. cuirieuse à remarquer. est 
l'identité du nom primitif de ce chasseur. fantastique ( Merlechinus Y 
avec celui du persontiase comique, aux habits bizarres, originaire de 


Dergame. 





[1091] LIBER OCTAVUS. 373 


læsit te, cum tu nostra cæpisti rapere. At ille, nimium 
territus, caballum dimisit, tribusque militibus eum 
prendere volentibus, quartus dixit : Sinite illum, et 
permittite loqui mecum , quia conjugi mec filiisque 
meis mea mittam mandata per illum. Deinde nimium 
paventi presbytero dixit : Judi me, queso, et uxori 
mec refer quæ mando. Presbyter respondit, Quis sis 
nescio , et uxorem tuam non cognosco. Miles dixit : 
Ego sum Guillelmus de Glotis (1), filius Baronis (2), 
qui famosus fui quondam dapifer Guillelmi Breto- 
liensis , et patris ejus Guillelmi , Herfordensis comi- 
tis (5). Præjudiciis et rapinis inter mortales anhe- 
lavi, multisque facinoribus plus quam referri potest, 
peccavi. Ca'terum. super omnia me cruciat. usura. 
Nam indigenti cuidam pecuniam meam erogavi, et 
quoddam molendinum ejus pro pignore recepi , ipso- 
que censum reddere non valente, tota vita mea pignus 
retinui, et legitimo herede exheredato , heredibus 
meis reliqui. Ecce candens ferrum molendini gesto in 
ore , quod sine dubio mihi videtur ad ferendum gra- 
vius Rotomagensi arce. Dic ergo Beatrici uxori mea, 
e! Rogerio filio meo , ut mihi subveniant , et vadimo- 
nium unde ntulto plus receperunt quam ded: , velo- 
citer heredi restituant. Presbyter respondit : Cuillel- 
mus de Glotis jamdudum mortuus est, et hujusmodi 
legatio nulli fidelium acceptabilis est. Nescio quis es, 
nec qui lui sunt heredes. Si Rogerio de Glotis, vel 
fratribus ejus, aut. matri eorum præsumpsero talia 





(1) Glos-la-Ferrière, aujourd'hui Glos-sous-Laigle. 
«2) Lisez Barnonis. 
:3) Guillaume Fitz-Osberne. 


374 HISTORIA ECCLESTASTICA. [1091] 


enarrare , ut amentem deridebunt me. Porro Guillel- 
mus obnixe insistens rogabat, et plurima notissimaque 
signa diligenter inculcabat. Presbyter autem intelli- 
gens ea quae audiebat, omuia tamen se scire dissimu- 
labat. Tandem multa prece victus, adquievit, et iterum 
ut ropatus fuerat se facturum promisit. Tunc Guillel- 
mus cuncla recapitulavit, et longa confabulatione 
multa eidem replicavit. Interea sacerdos coepit secum 
tractare quod non auderet execrabilia biothanati (1) 
mandata cuilibet annuntiare. Von decet , inquit , talia 
promulgare. Nullatenus qua injungis cuilibet refe- 
ram. Mox ille furibundus manum extendit, et presbs- 
terum per fauces apprehendit , secumque, per terram 
trahens, minare coepit. Captivus autem manum, qua 
tenebatur, ardentem velut ignem perseusit, et in tali 
angustia repente exclamavit : Sancta Maria, gloriosa 
mater Christi , adjuva me! Protinus, ad invocationem 
piissimæ genitricis, filii Domini auxilium præsto ad- 
fuit, quale Omnipotentis ordinatio disposuit. Nam qui- 
dam miles, eusem dextra ferens, supervenit , gladium- 
que suum, quasi ferire. vellet, vibrans, dixit : Cur 
fratrem meum interficttis , maledicti? Sinite illum , et 
abite. Mox illi avolarunt , Æthiopicamque phalengem 
prosecuti sunt. 

Abeuntibus cunctis, miles in via cum Gualchelmo 
demoratur, et ab eo sciscitatur : Cognoscis-ne me? 
Presbyter respondit, Ver. Miles dixit : Zjo sum Rod- 
bertus . filius. Hodulji cognomento Hondi (2, et sum 


CS ODUAMEXOLOLLLLGSROLLLLGIHS om o... Ee 


(1; Ce mot, qui avait servi d'abord à dessiner ceux qui s douvaient 
une mort violente, sizmife iii. de damne, le reprouve; le soicide de 
eon ame. 


(2, Robert, fils de aout lk - Blond. On voit figures dans le Domes- 


ue 


[1091] LIBER OCTAVUS. 375 


frater tuus. Cumque presbyter pro tam insperata re 
vehementer admiraretur, nimiumque pro his que 
viderat, ut dictum est, vel senserat, angeretur, miles 
ei de pueritia utriusque multa coepit recensere, et no- 
tissima signa recitare. Sacerdos autem audita optime 
recolebat, sed ore confiteri non ansus, omnia denega- 
bat. Tandem praefatus eques ait : Miror duritiam et 
hebetudinem tuarn. Ego te post mortem utriusque pa- 
rentis nutrivi, et super omnes mortales dilexi. Ego 
te ad scholas in Galliam direxi (1), et vestes num- 
mosque tibi copiose porrezi , aliisque multis modis tibi 
prodesse satis elaboravi. Nunc horum immemor effi- 
ceris , meque tantummodo recognoscere dedignaris. 
Tunc presbyter, veridicis faminibus (2) ubertim pro- 
latis, convictus est allegationibus certis, palamque 
cum lacrymis fassus est affamina fratris. Tunc miles 
dixit ei : Merito debuisses mori, nostrarumque parti- 
ceps poenarum nunc nobiscum trahi, quia res nostras 
nefaria temeritate invasisti. Hoc nullus alius inchoare 
ausus fuit. Sed missa , quam hodie cantasti, ne pe- 
rires te salvavit. Mihi quoque nunc permissum est 





day Book plusieurs personnages portant le nom de Leblond, ct entre 
autres Gislebert Leblond , qui fonda, vers 1100, le prieuré d'Ixworth 
(Suffolk). Il y a aussi un Robert Leblond, mais celui-ci tenait ses 
manoirs dès le temps du roi Édouard ; c'est pourquoi nous ne pouvons 
y voir un frère du jeune et vigoureux curé de Bonneval, à moins 
d'une grande différence d'áge. 

(1) Ce passage curieux nous prouve que, malgré la haute réputation 
dont jouissait à cette époque l'école du Bcc, c'était encore en France 
(et probablement à Paris) que la plupart des Normands destinés à 
l'état ecclésiastique allaient compléter leurs études. II en était encore 
de méme à l'époque où M ace fit les siennes. 

(2, Paroles. 


376 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091] 


tibi apparere, meumque miserum esse tibi manifes- 
tare. Postquam in Normannia tecum locutus fui, a 
te salutatus in Angliam perrezi , ibique finem vite 
Jussu Creatoris accepi , et pro peccatis quibus nimis 
oneratus eram, immania supplicia pertuli. 4rma que 
ferimus, ignea sunt, et nos foetore teterrimo inficiunt, 
ingentique ponderositate nimis opprimunt, et ardore 
inertinguibili comburunt. Hactenus itaque hujusce- 
mod! pannis inenarrabiliter cruciatus sum. Sed quando 
in Anglia ordinatus fuisti, et primam missam pro 
fidelibus defunctis cantasti, Radulfus pater tuus sup- 
plicits ereptus est, et scutum meum , quo vehementer 
angebar, elapsum est. Ensem hunc , ut vides, fero. 
Sed in anno relarationem ab hoc onere fiducialiter 
erspcecto. 

Dum iniles hæc et alia. hujusmodi diceret, et dili- 
genter ad eum presbyter. intenderet, quasi strumam 
sanguinis (1) instar humani capitis ad ejus talos circa 
calcaria vidit, stupensque sic interrogavit : lade tanta 
coagulatio cruoris imminet. calcaneis tuis? AU ille 
respondit : Non est sanguis, sed ignis; et majoris 
mihi videtur esse ponderis , quam si ferrem super me 
Montem Sancti Michaelis. Ft quia pretiosis et acutis 
utebar calcaribus, ut festinare ad. effundendum 
sanguinem , jure sarcinam in talis bgjulo enormem; 
qua intolerabiliter gravatus, nulli hominum erprimere 
valeo poene quantitatem. Hoc indesinenter meditari 
mortales deberent, et timete , (imo cavere , ue pro rer: 
tibus suis tum dira luereut. Plura nili non licet te- 
cuu , frater, fuit, quia miserabile agmen festinanter 





i Vn gios call t, ne mass de sang on forme de boule. 





[1091] LIBER OCTAVTUS. 377 


cogor prosequi. Obsecro : memento mei , precibusque 
piis et eleemosynis succurre mihi. Nam a Pascha Flo- 
rum (1) usque ad unum annum spero salvari , et cle- 
mentia Creatoris ab omnibus tormentis liberari. Tu 
vero sollicitus esto de te, vitargque tudm prudenter 
corrige, quee pluribus vitiis sordescit, scitoque quod 
diuturna non erit. Ad presens sile. Res, quas nunc 
ex insperato vidisti et audisti , silentio comprime , et 
usque ad tres dies nemini presumas enarrare. 

His dictis, miles festinus abscessit. Presbyter autem 
tota septimana graviter ægrotavit. Deinde postquam 
invalescere coepit, Luxovium adiit, Gisleberto epi- 
scopo (2! cuncta ex ordine recitavit, et ab eo medi- 
camenta sibimet necessaria impetravit. Postmodum 
fere xv annis vegetus vixit, et heec que scripto tra- 
didi, aliaque plurima, que oblivione abolita sunt, ab 
ore ipsius audivi , et faciem ejus horrendi militis tactu 
lesam prospexi. Hac ad ædificationem legentium 
scripsi, ut in bonis consolidentur justi, et a malis 
resipiscant perversi. Amodo incoeptam repeto mate- 
riam. 

XVIII. Anno ab incarnatione Domini Ww? xc* 1°, in- 
dictione x* rui*, mense januario, Guillelmus Rufus, rex 
Anglorum, cum magna classe in Normanniam trausfre- 
tavit, et Rodbertus dux audito regis adventu statim 
obsidionem Curceii reliquit, et Rodbertus de Delesmo 
cum suis complicibus aufugit. Rex autem in Neustria 
usque ad augustum permansit, et dissidentes qui ei- 
dem adquiescere voluerunt, regali auctoritate pacavit. 





fr Le dimanche des Ramcaus. 
^2! Grdebeit Maninot, evéque de Lisieux. 


378 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1001] 


Henricus vero, quia ingeutes querelas contra utrum- 
que fratrem promebat, partemque de ampla posses- 
sione magnifici patris sui requirebat, sed eorum tena- 
citate nimium perdurante uil impetrabat, aggregatis 
Britonibus et Normannis, Constantiam et Abrincas, 
aliaque oppida munivit, et ad resistendum totis nisi- 
bus insurrexit. Verum Hugo, Cestrensis comes, aliique 
fautores , ejus paupertatem perpendentes , el amplas 
opes terribilemque potentiam Guillelmi regis metuen- 
tes, egregium clitouem in bellico angore deserueruut, 
et municipia sua regi tradiderunt. In medio igitur 
quadragesime (1), Guillelmus rex et Rodbertus dux 
Montem S. Michaelis obsederunt, ibique Henricum 
fratrem suum incluserunt , et fere xv diebus eum cum 
suis aquae penuria maxime coercuerunt. Porro calli- 
dus juvenis, dum sic a fratribus suis coarctaretur, et a 
cognatis atque amicis ef confoederatis affinibus undi- 
que destitueretur, et multimoda pene omnium, quibus 
homines indigent , inedia augeretur, prudenter secum 
tractans, varios mortalimm casus præcogitavit, et infru- 
nito impetu pessumdato, sese ad meliora tempora re- 
servare decrevit. Liberum tandem sibi, sociisque suis 
exitum de Monte ab obsidentibus poposeit. Illi admo- 
dum gavisi sunt, ipsumque cum omni apparatu suo 
egredi honorifice permiserunt (2). Henricus itaque, 


(1) Le caréme commenca, eo 1095, le 26 fevrier, et se turuina le 
12 avril 

(4; Ce recit du sieze du. Mont-Saint- Michel par le roi et le doc, 
laisse beaucoup à desirei. Pour le complctei, il faut recourir à Waee, 
et surtout à Florent de Vaccstea ct à Guillaume de Malmesban. 
Le prunes nous apprend loni Lo cement des deux corps d'armece, le 
* cond lo depart d Gulbonn conave ie la lougocu du ege; le 





[1091] LIBER OCTAVUS. 379 


redditis munitionibus suis, per Britanniam transiit, 
Britonibus, qui sibi solummodo adminiculum contu- 
lerant , gratias reddidit, et confines postmodum Fran- 
cos expetiit. In pago Vilcassino nobilis exul non ple- 
nis duobus annis commoratus, diversa hospitia 
quæsivit. Uno tantum milite, unoque clerico cum tri- 
bus armigeris contentus, pauperem vitam exegit. Sic: 
regia proles in exilio didicit pauperiem perpeti, ut 
futurus rex optime sciret miseris et indigentibus com- 
pati, eorumque dejectioni vel indigentiæ regali poten- 
tia seu dapsilitate suffragari, et ritus infirmorum ex- 
pertus, eis pie misereri. 

Tunc Rodbertus dux magnam partem Normanniæ 
Guillelmo regi concessit, fereque duobus annis a bellis 
Normannia quievit. Post soMllinitatem Pentecostes (1) 
Guillelmus archiepiscopus synodum episdiborum et 
abbatum apud Rotomagum aggregavit, et cum duce 
Rodberto, suffraganeisque præsulibus de Sagiensi præ- 
sulatu tractare coepit. Tandem finito consultu, Serlo- 
nem , Uticensium rectorem, elegit, eique Salariensem 
episcopatum valde renitenti commisit. Denique x* ka- 
lendas (2) julii praefatum coenobitam Ratimagum con- 
vocavit, et in ecclesia sancte Dei genitricis Marise 
canonice consecravit. Porro venerandus Serlo suscep- 
tam pontificatus sarcinam xxxu annis et 1v mensi- 





troisième les traits d'intrépidité et de magnanimité de ce prince, aprés 
qu'il eut été renversé de son cheval dans la melée, et sa dureté envers 
son jeune frère assiégé, contrastant avec la bonté et les paroles tou- 
chantes de Robert. 

(1) Le jour de la Pentecóte fut cette année le 1° juia. 

(2) Le 22 juin. 


380 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091] 


bus (1) strenue gessit, Ecclesiæque Dei solerti studio 
inter prospera et adversa prodesse sategit. Sed duros 
nimis et protervos habuit parochianos : Rodbertum 
scilicet Belesmensem, et Rotronem Mauritaniensem, 
eorumque complices, qui crudeliter inter se disside- 
bant, et pacem Ecclesie Dei frequenter violabant, 
ovesque Dominici gregis, quas Christus sanguine suo 
redemit , bellicis tumultibus dispergebant, et multi- 
modis factionibus opprimentes, dilaniabant. Contra eos 
gladium verbi Dei audacter excruit, obduratos in ne- 
quitia multotiens excommunicavit; sed in pace firma 
rebelles discipulos erudire vel servare, vix aut nun- 
quam potuit. Unde nimirum quandiu pontificatum 
tenuit, semper in tumultu et perturbatione laboravit, 
et plerumque furia Rodberti nimium sæviente, in An- 
glia vel Italia exulavit, multoque metu anxius gemuit. 

Uticensis autem abbatia, postquam praefatus rector 
suus episcopatum suscepit, de pastore sollicita, prædic- 
tum pastorem suum xi1" kalendas augusti (2) accersiit, 
factoque triduano jejunio , de eligendo abbate tractare 
coepit. Alluerunt etiam tres abbates : Fulco Divensis, 
Arnulfus Troarceusis, et Radulfus Sagieusis (5). Lecta 
autem lectione de ordinando abbate secundum regu- 
lam sancti Benedicti, elegerunt domnum Rogerium 
de Sappo (4), monachum ejusdem coenobii , qui sim- 


(1, 92 Juin 106gr 227 octobre 1118. 

fa, Le 21 juillet. 

'5j Foulque, able de Notre-Dame de Saint -Pierre-sur-Die (107$ 
1x9? ). 

Arnoul, abbé de Troarn i1988-1(1:2) 

BHaoul d E ares, able de Ser 109 crie. 


à quillet coups; mu 1129 





[1091] LIBER OCTAVUS. 381 


plicitate pollebat et peritia litterarum , multaque ho- 
nestate et bonorum dulcedine morum. Tunc Herma- 
nus prior, et Ernaldus de Telliolo, aliique plures 
eum ad curiam ducis duxerunt , sed ducem in Norman- 
nia non invenerunt. Clandestinis enim factionibus, 
quibus transmarini contra pacem et securitatem regni 
moliebantur, subito auditis, ambo fratres de Neustria 
in Angliam ex insperato tranfretaverant (1); miran- 
tibus cunctis. Tunc Hermanus ad domum regendam 
Uticum regressus est, et Ernaldus cum electo abbate 
principes regni per mare secutus est. Pervenientes 
autem in villam regiam, quam Windresorias (2) 
dicunt, electionem monachilem conventus cum auc- 
toritate Sagiensis episcopi, triumque abbatum duci 
ostenderunt. Át ille gratanter assensum dedit, et præ- 
fato Rogerio per baculum pastoralem, ut eo tempore 
moris erat, coenobii curam in exterioribus rebus 
commisit, apicibusque suis Luxoviensi episcopo, ut 
eum in omnibus canonice proveheret, mandavit. 
Guillelmus quoque rex eumdem monachum tunc ibi- 
dem benigniter ascivit, et omnia qua pater suus, 
proceresque ejus Uticensi ecclesie olim dederant, con- 
cessit, et regali auctoritate in charta firmavit (3). 
Peractis itaque pro quibus ierat, Rogerius Uticum 
xv? kalendas januarii (4) rediit, et a fratribus honori- 


(1) Les deux fréres étaient partis pour l'Angleterre dans les premiers 
jours d'aoüt, à cause de l'invasion du Northumberland par le roi Mal- 
colm. Cette invasion avait eu lieu au mois de mai. Le roi d'Écosse, 
trouvant une résistance plus sérieuse qu'il ne s'y attendait, avait déjà 
regagné ses États avec un butin peu considérable. 

(2) Windsor. 

(5) Cette charte n'a pas été conservée. 

(4) Le 18 décembre. 


382 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


fice susceptus, xxxiv annis (1) abbatiæ præfnit. Hic 
centum et quindecim discipulos ad monachatum susce- 
pit, quorum vitam mobilisfortuna variabiliter apitavit. 
Nam quidam eorum , virtutibus florentes, ad superne 
vocationis bravium , Deo juvante, pervenerunt. Non- 
nulli vero, insidiante Satana, in coenolentam vitio- 
rum voraginem relapsi sunt, a justo recepturi judice 
quod meruerunt. 

Sex nimirum ex his, quos venerabili Rogerio sub- 
iectos diximus, abbates vidimus : id est, Guarinum 
Sarteusem (»*, Godifredum Aurelianensem, Gisleber- 
tum Glotensem:5j atque Rodbertum Pruneriensem (4), 
Guillclmum Bassum et Ludovicum. Guarinus enim 
magistro successit , et Uticensis ecclesize regimen plu- 
ribus anuis tenuit. Rodbertus autem Prunerieusis Tor- 
nense coenobium in Anglia strenue gubernavit (5). 
Goifredus vero Aurelianensis Eulandensi ecclesiæ fere 
xv aunis praefuit /6), et Guillelmus Bassus Holmiense 


(1; Ceci n'est pas exact. Il est bien vrai que l'abbé Roger vécut jus- 
qu'en 1026 où 1127 ; mais, sûr sa demande, il lui fut nomme es 
successeur le jour de l'Ascension, 2 mai 1123. 

(2) Guerin des Essarts. 

(3) Gislebert de Glos. 

(4) Nous persons que ce personnage était originaire des Moaters- 
en-Auge, dont l'une des deux ezlise« appairtenait alors à Saint-Évroult, 
et s'appelait Sanctus. Gervasius de Prunelein. Voyez les chartes de 
Heuni 1^ et de Robert de Leicestir en faveur de cette abbaye. 

(>) Robert fut nomme able de Thorney ( Cambridgesbire ) le 
15 août 1113. 

(G 11 n'a point existe d'abbave de ce nom en. Angleterre. Lises - Cr 
lundensi ecilesur, Vabbayve de Croyland. Au sujet de cette abbaye, 
vovez ci-dessus, t. Hl, p. 208- Ra Geotflioi d'Orleans, après avoir 
pris l'habit à Saint Lyroult, sous l'abbe Mamier, fut abbe de Croslsad 
tt 111%) Novus avens vu ci dessus 't. Il, P. 2608! ‘ue notre acre 





LIBER OCTAVUS. 383 


monasterium Sancti Benedicti (1) diu rexit. Porro Lu- 
dovicus, judicio majorum expulsis canonicis de Bal- 
cherivilla, primus monasticum ordinem cum x mona- 
chis cepit in sancti Georgii martyris basilica (2). 
Guillebertus vero de Glotis, vir nobilis et facundus, 
Lirense coenobium fere x annis rexit (5), et in multis 
emendavit. Uticenses itaque monachi de penetralibus 
monasterii regulariter extracti sunt , et ad plurimo- 


maed CE Re RS GNE ERR EP RR EMI. es RR Rem rr per ERR go 


était allé, sur son obligeante demande, passer cinq semaines à Croy- 
land, et qu'il y avait écrit, à la prière des moines, son abrégé de la 
vie de saint Guthlac. Cette visite était récente lorsque Orderic com- 
posa le quatriéme livre de son Histoire ecclésiastique. Dans ce qu'il 
en raconte, il parle encore de Wulfin, prieur, et d'Ansgot, sous- 
prieur de l'abbaye. M. Stapleton remarque que le continuateur pseu- 
donyme d'Ingulphe, qui s'est caché sous le nom de Pierre de Blois, 
et qui écrivait au xiu* siècle, les signale comme ses contemporains 
par un anachronisme grossier : Omnes vestri familiares amici, vos 
carissime salutantes , fait-il écrire à Henri de Longchamps, abbé de 
Croyland (1190-1226). 

(1) Sanctus Benedictus de Hulmo , seu de Holmo, coenobium Hul- 
mense , abbaye dans le comté de Norfolk, fondée par le roi Canut, à 
Horning, hundred de Tunstead. Guillelmus Bassus (Guillaume Das- 
set) succéda à Conrad en 1127, et mourut en 1157. ll donna à Richard 
Basset, son parent (fils de Raoul Basset, et, après lui, justicier d'Án- 
gleterre), le manoir de Heigham pour sa vie durant, par une charte 
sans date, dont les témoins sont : Guillaume l'archidiacre; Fulcuinus 
de Fontibus , vicecomes ; Willelmus filius Richardi; Osmundus Bas- 
set, et Benjamin serviens regis. Le sceau représente un chevalier 
armé tuant un dragon qui dévore un enfant. Autour on peut encore 
lire ..canoi nas... Cette charte, qui est un cyrographe, a été gravée 
dans l'Histoire du comté de Norfolk , par Bloomfield. Guillaume l'ar- 
chidiacre est Guillaume, fils d'Onfroi, élu en 1124. Folkuin etait 
vicomte des comtes de Surrey, Cambridge et Huntingdon. 

(2) Louis, premier du nom, abbé de Saint-Georges de Bocherville 
(1114-12 octobre 1157). 

(3) Gislebert, premier du nom, de Glos-sous-Laigle, gouverna 
l'abbave de Lire pendant prés de dix ans 


384 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1092) 


rum emolumentum in culmine prelatiouis sublimati 
suut ; ut, dum quasi lucernæ super candelabrum luce- 
rent, cupieutibus ingredi domum Domini per semi- 
tam justitiæ aditum salutis ostenderent. Sed exteriorum 
perturbationes rerum, quæ per desidiam seu nequi- 
tiam secularium. principum fiunt, ordi ecclesias- 
tico et rigori monastico multotiens impedimento 
sunt; quod omnes, qui in Normannia vel confinio 
ejus religioni servire concupierunt, tempore Rod- 
berti ducis et Philippi regis Francorum, nimis experti 
supt. 

XIX. Anno ab incarnatione Domini M^ xc? i^, indic- 
tione xv*, Henricus, Guillelmi regis filius, Danfroutem 
oppidum auxilio Dei suflragioque amicorum obtinuit, 
et inde fortiter hereditarium. jus calumniari sategit. 
Nam idem, dum esset junior, non ut frater a fratribus 
habitus est; sed magis ut externus, exterorum , id est 
Francorum et Dritonum, auxilia quierere coactus est, 
et quinque annis. 71? diversorum eventuum motibus 
admodum fatigatus est. Tandem Danfrontani nutu 
Dei ærurmnis tam praeclari. exulis compassi sunt, et 
ipsum ad se de Gallia accersitum per Harecherium (2' 


qe Es Ra 


(1; À partir de la mort de Guillaume-le-Conquerant. 

(2; Ce persounage ne S'appelait pas Harecher, mais Achard. 

M. Stapleton pense que notre auteur a eu raison d'ecrire Farm ke 
nus, et regarde ce mot comme synonyme d'frchartus, qu'on trouve 
souvent dans les oies de l'Ecliquie Hy reinaique an Richard fr 
Guru ou l'Anr her, et un Richard de Doufront, qu'il regarde comme 
etant le méme personnage, Cet balitant de Domfront revut de Ja recos- 
naissance de Hen Et sept mauoirs dans le Beikslire Ce don lui est 
fout sons le nom de Bol it l- Vila r, «t lien le qualifie = magister 
meus Mae, qui appelle Basler, ajoute que ce fut à Panis qu i 
al!a cher: her lc june proie lH des endait d'un autre XAcliard, parte 


1092] LIBER OCTAVUS. 385 


honorifice susceperunt, ct excusso Rodherti de Belesmo, 
a quo diu. graviter oppressi fuerant , dominio, Henri- 
cum sibi. principem. constituerunt. Ille vero contra 
Rodbertum, Normannis comitem, viriliter arma sump- 
sit, incendiis et rapinis expulsionis suæ injuriam vin- 
dicavit, multosque cepit et carceri mancipavit. [uter 
liec , dum quemdam hominem, nomine Rualedum, de 
terra S. Ebrulfi cepisset, apud Danfrontem castellum 
deposuit. Qui cum sederet ad focum (hiems enim erat), 
cum lacrvmis S. Ebrulfum coepit invocare ac dicere : 
Deprecor te, sancte Ebrulfe, amice Dei, ut iie de ista 
caplivitate eripias. Scis enim quia semper tibi fideli- 
ter deservivi. Cumque hæc dixisset, subito. obdormi- 
vit. Et ecce quidam manum ejus apprehendens, coepit 
eum trahere. "Tunc expergefactus, seusit omnino do- 
lorem de corpore suo recessisse. Evat enim valde de- 
bilitatus, in tantum ut nec de loco absque adjutorio 
alterius movere se posset. Ceciderat vero in itinere 
de jumeuto, super quod ligatus erat. Itaque coepit 
intra. semetipsum cogitare quid ageret, quomodo de 
domo egzvedi nosset. Viderat. enim. quod. miles, qui 
eum ibidem. deposuerat, ostium, per quod exitus in 
hortum patebat, valde cum cuneo obfirmasset. Tamen 
assumptis. viribus fidei, accessit. ad ostium, et manu 
repagulam tennit. Tunc, mirum dictu? cuneus, qui 
fortiter infixus fuerat, ad terram decidit. Ille vero, 
aperiens ostium, pervenit ad exitum hortuli, et aspi- 
cieus , multitudinem militum. ante se in platea. vidit 
consistere, et extendens manum dixisse fertur : Sancte 


— -- - — T— -- ^ — — € —M —À — 9A ——— M ——— V ———' ——  — € —M M 


comme. temoin dans la charte de fondation de Lonlai f 1026) en ces 
termes. ifehordus dives, miles, de Donnifronte. 


111. 9^ 


386 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1092 


Ebrulfe, ducito me. Sicque ut erat, nudis pedibus, 
linea tantum atque pallio amictus, per medias acies 
trausivit, ac si oculos non habuissent. Nullus enim 
eum interrogavit quis esset, vel quo tenderet. Puto 
quod. virtute sanctissimi viri eum videre nequiverant. 
Circa sextam vero lioram respiciens post se, vidit mi- 
litem, qui eum ceperat, concito cursu venientem. Qui 
mapuo timore perculsus, inter quaedam fruticeta , qua 
se oculis ejus obtulerunt, semet occuluit.. Cumque 
praedictus miles prope eumdem locum advenisset, in- 
terrogavit bubulcos qui ibidem arabant, si hominem 
quemdam fugientem. vidissent; promittens tres soli- 
dos illi absque mora se daturum, qui cei insinuasset. 
At illi, timore admoniti , quamvis illum scissent , ne- 
gaverunt se scire. Cumque ille recessisset de loco; in 
quo se occuluerat, captivus surrexit, et fretus Dei 
adjutorio et beati Ebrulfi, incolumis ad sua remeavit, 
perduraus in corpore usque ad nostra tempora. Hoc 
vero, quod retulimus, ex ipsius ore didicimus, eique, 
quia. legitimus. et laudabilis vitæ est, sine scrupulo 
credinus. 

XX. .1.05.) Circa hiec tempora, iu regno Galliz 
faeda turbatio exorta est. Bertrada enim, Andegavorum 
comitissa , metuens ne vir suus quod jam duabus aliis 
fecevat, sibi faceret, et relicta contemptui seu vile scor- 
tum fievet , conscia nobilitatis et. pulchritudinis suse, 
lidissimunm lecatum Plulippo, regi Francorum, destina- 
vit, eique quod in corde tractabat, evidenter notificavit. 
Malebat enim ultro virum relinquere, aliumque appe- 
tee, quam a viro selinqui, omniumque patere des- 
pectui, Denique mollis princeps, comperta. lascivae 
mulieris voluntete, flagitio conseusit, ipsamque, relicto 





[1093 : LIBER OCTAYUS. 387 


marito Gallias expetentem, cum gaudio suscepit (1). 
Porro generosam et religiosam conjugem suam, Ber- 
tam, nobilis Florentii ducis Fresionum filiam (2), qua 
Ludovicum (5) et Constautiam enixa fuerat ei, dimisit ; 
et Bertradam, qua fere quatuor annis cum Fulcone 
Andegavensi demorata fuerat (4), sibi copulavit. Odo, 
Bajocensis episcopus, hanc execraudam desponsationem 
fecit, ideoque dono moecli regis pro recompensatione 
infausti famulatus, ecclesias Madanti oppidi aliquan- 
diu habuit (5). Nullus enim Francorum praesulum 
execrabilem consecrationem dignatus est facere; sed 
in rigore stantes ecclesiasticæ rectitudinis, Deo magis 
quam homini studuerunt placere, et omnes turpem 
copulam uuanimiter detestati sunt pari anathemate. 


Mer — — MM — — M— 


(1) Bertrade sortit de l'église Saint-Jean de Tours pendant la 
cérémonie de la bénédiction des fonts, le samedi 4 juin 1095, et alla 
rejoindre le roi, qui l'attendait à peu de distance. 

(2) Berte, fille de Florent I*, comte de Hollande, et de Gertrude 
de Saxe, fut mariée à Philippe I* vers 1072. 

(5° Louis-le-Gros. 

(4) En 1089. 

(5) On ne sait pas d'une manière précise par qui fut célébré ce 
mariage. Suivant Guillaume de Malmesbury, c'aurait été par Guil- 
laume Bonne Ame, archevèque de Rouen, et cette circonstance four- 
nirait l'explication de la suspension à laquelle il fut soumis par 
Pascal 11. Cette solution serait parfaitement satisfaisante en effet, 
sanf le long intervalle qui se serait écoule entre la faute et la punition, 
et qui n'aurait été nullement dans les habitudes de la cour de Rome 
à cette epoque. Au reste, il n'est pas plus facile de s'expliquer l'indul- 
gence du pape envers l'évèque de Bayeux, si c'est lui qui était le cou- 
pable. Mais Urbain 11, dans une lettre à Renaud, archevèque de 
Reims, signale ce mariage comme avant été béni par Ursion, évêque 
de Senlis. Dans ce cas, on pourrait supposer que larchevéque de 
Rouen et l'evéque de Bayeux lui auraient seulement donné la sanction 
de leur présence. 


388 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1093-1099; 


Sic petulans pellex adulterum comitem reliquit , adul- 
teroque regi usque ad mortem ejus adliesit. Abomina- 
bile crimen mæchiæ in solio regni Galliæ, proh do- 
lor! perpetratum est. Unde inter opulentos rivales 
miuarum ingens tumultus et præliorum conatus 
exortus est. Verum versipellis mulier inter rivales 
simultatem compescuit , ingeuioque suo in tantam pa- 
cem eos compaginavit, ut splendidum eis convivium 
prepararet (1), et apte, prout placuit illis, ministra- 
ret (2). Urbanus Papa legatos apostolica: Sedis in Gal- 
liam destinavit, per epistolas et sacerdotum prædi- 
cationem erroncum regem arguit, obsecravit et 
increpavit, qui. legitimam conjugem. repudiaverit , 
adulteramque sibi. contra. Dei legem. socia verit. 5. 





a^ Ambosque simul ad mensam discumbere fareret et nocte «e- 
quenti ambobus in una com lavi strata prepararet. Ms. de la reine de 
Sucde. 

(2) Le comte d'Anjou, dont lindisnation s'était d'abord exhalee de 
la maniéie fa pins srosucte, jusque dans des dates de chartes, revint 
à lalonzue à des sentiments fort ditferents Le mercredi6 octobre trot, 
Philippe et Bertiade allevent dle voir à Angers, et furent recus avec 
les plus grands honnenrs non scolement par lui, mais encore par les 
laiques, et, ce qui est plus extraordinaue, par le clerze; mais nons 
ne prnsons |t que Pertrade soit sogtie de LA position de reine peur 
eervir le vassal qu'elle honorat de sa visite ; iE est d'ailicurs sans 
exemple qu'aue reme de France ait jamais servi a table, suce $08 
ar. 

£2. La premiere excommumeation contre Jes deux equiiy adulteres 
fut prononcee au com ile d'Antou 16 octobre 1094. par Huszug, ar- 
cheveque de Fon, l zat du sint siege, et la seconde an concile de 
Clermont et nosemlue sept, par Liban Pen jarsonue. Elle 
fut |: vec an concile de Nimes commencem: nt de juillet 16^, par 
le meme pape, sur là promesse que Philippe avait faite de renoncer 
4 Bitiade, piis fulimim e de neaveau an concile de Poitiers, le 18 00- 
vemlae 110, pa. deux hyats Malgie Jes promesses ec separation 


, 1099-1110] LIBER OCTAVUS. 389 


Ceterum in flagitio graviter obduratus, ad instar 
surdéæ aspidis, qui obturat aures suas ad vocem in- 
cantantis, corripientium hortamenta patrum sprevit, 
et in. adulterii foetore diu. putridus jacuit, et donec 
filios duos : Philippum et Florum (1) ex adultera ge- 
nuit. Tempore igitur Urbani et Paschalis Romanorum 
poutificum, fere xv annis (2) interdictus fuit. Quo 
tempore nunquam diadema portavit, nec purpuram 
induit, neque solemnitatem aliquam regio more cele- 
bravit. In. quodcumque oppidum vel urbem Gallia- 
rum rex advenisset, mox ut a clero auditum fuisset , 
cessabat. omais clangor. campanarum, et generalis 
cantus clericorum. Luctus itaque publicus agebatur, 
et. Dominicus cultus privatim. exercebatur, quandiu 
transgressor princeps im eadem dioecesi commorabatur. 
Permissu tamen. præsulum, quorum dominus erat, 
pro regali dignitate capellanum suum habebat, a quo 
cum privata familia privatim missam audiebat. 

Ilis temporibus Gallia religiosiset eruditis præsulibus 
llorebat. Nam Leuterius (5) senex Bituricensi praeerat 
metropoli 44^, etDaimbertus Senouensi. Inclytus vero 
Rainaldus Remensi (5), eique defuncto Radulfus. co- 





faites au concile de Beaugenei (50 juillet 1104), l'absolution ne fut 
prouoncee de nouveau qu'au quatorzieme coucile de Paris, le 2 dé- 
cembre 1110, où cette promesse fut renouvelée avec serment. 

4, Philippe, comte de Mante et sæigneur de Meun en Berri; Fleuri, 
mari de l'heritiere de Nangis; auxquels il faut ajouter Cécile, mariée 
d'abord au fameux Tancrede, puis à Pons, comte de Tripoli. 

(^, Méme en ne tenant pas compte des quatorze ans pendant lesquels 
l'excommuuication fut suspendue, notre auteur se tromperait encore 
de pres de quatre ans. 

o fasez o Loedesartus (1097-31 mars 1120". 
3 Mars 1008-28 novembre 112» 
0» Hen! do Bola. archevéque de Bicium- 1082-71 janvier 1090 . 


390 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


gnomento Viridis successit in eadem dioecesi (1). Eru- 
ditissimus quoque Ivo Carnotensi præerat ecclesiæ (2), 
cui perhibet evidens testimonium laus bone vite et 
recte doctringe. Walo etiam praeerat Parisiensibus (3), 
aliique plures episcopi fulgebant in suis regionibus, 
quorum religione admodum Gallia gaudebat, et sacris 
dogmatibus. Rex tamen Philippus eorum admonitio- 
nibus de corrigenda vita procaciter obstitit, adulte- 
rioque putridus, in malitia perduravit, ideoque dolori 
dentium et scabiei, multisque aliis infirmitatibus et 
ignominiis merito subjacuit (4). Ludovico igitur filio 
suo consensu Francorum Pontisariam , et Madantum, 
totumque comitatum Vilcassinum donavit, totiusque 
regni curam, dum primo flore juventuus pubesceret, 
commisit (5). Constantiam vero, filiam suam, Hugoni, 


—— — 





(1) Raoul Le Vert, archeveque de Reims (25 octobre 1108-25 juil 
let 1124). Nous ne savons pourquoi notre auteur aura jugé à propos 
d'exclure de cette enumeration le pieux et savant archevéque de Reims, 
intermediaire entre Renaud du Bellai et Raoul Le Verd, que Gre- 
goire VII appelait, loug-temps avant qu'il füt evèque, son ami en Jésus- 
Christ, et qualitiait de zele defeuseur de la foi catholique : Manassés, 
deuvieme du nom, de la maison de Chàitillon ( 1090-18 sep- 
tembre 1106. 

(4) Ive, evèque de Chartres (fin de novembre 1091-23 décembre 
1116 

5, Walon eu Galon, evéque de Paris (1105-23 février 1116. 

(i, Notre auteur est le seul qui ait parle de ces deux chátimeats de 
la colere celeste. Le mal de dents est une souffrance assez commune 
(au mors de nos jours; pour qu'on puisse se dispeuser de lai sm 
gner 10 une origine aussi relever; et nous avons peine à croire qu'un 
roi de Frauce, inéme 2089 peu exemplaire que Plulippe I*, se soit 
jamais trouve expose à la degoütante maladie qu'Orderic lui attribse. 

(5; On ne coanait pas d'une maniere precise l'epeque de cette asso- 
ciation de Lon h-Gios à la couronne. Cv prince, tout au contraire 
de son pere, iP pilosa une telle itiite quil (nt surnomme — Von 
Jormien: 


LIBER OCTAVUS. 391 


Trecassino comiti, prius dedit, quam postmodum fa- 
mosissimo duci Antiochiæ Buamundo apud Carnotum 
tradidit. Ilic nempe dux anno ab incarnatione Do- 
mini M*c" vi? Gallias venit, et abOccidentalibus populis, 
utpote praecipuus christiani exercitus siguifer, suscep- 
tus ubique claruit. Præfatam quoque regis filiam in 
Eoas partes secum duxit. Multa quoque Occidentalium 
millia secum contra ethnicos perduxit (1). Sed in illa 
tunc profectione peregrinantibus ad votum per omnia 
non contigit. 

XXI. [1108.] Anno ab Incarnatione Domini a c° 
vii" (2), indictione prima, Guillelmusarchiepiscopus (5) 
concilium praesulum et abbatum Rotomagi congrega- 
vit, et de necessariis Ecclesie rebus cum suffraganeis 
suis per aliquot dies tractavit. Tunc Radulfus, Constan- 
tiæ urbis episcopus (4), ad hospitium Serlonis Sagiensis 
episcopi, qui sapientior erat, venit, et cnm eo de 
plurimis locutus, copiosam rationem de propositis au- 
divit. Tandem inter cetera praefatus pontifex retulit, 
dicens : Zn urbe nostra est basilica in honore beati 
Petri apostoli (5) ab antiquis temporibus constructa, 
ubi divinitus multa olim perpetrata sunt miracula. 
Multæ sanitates ægrotis ibi contigerunt, et multotiens 


— mm — 





\t' Voyez ci-dessus, t. 1H, p. 448. 

(2) M est impossible de s'expliquer quelle raison a pu porter notre 
auteur à interrompre ici brusquement l'ordre des temps »t des faits, 
pour se háter d'arriver au récit d'un prodige si peu digne de trouver 
place dans an ecrit sérieux. 

3: (Guillaume Bonne-Ame, archevèque de Rouen (juillet 1079 
Oo fevrier 1110. 

‘4 Raoul, «véque de Coutances {5 avril 1095-1110). 

» Il existe encore à Coutances uue église paroissiale de ce nom. au 
nudi de là cathédrale 


392 HISIORIA ECCLESIASTICA. [1108] 


desursum ardentes candela demitti visæ sunt. Qua- 
dam vero sanctimonialis , magnes , ut creditur, reli- 
gionis, hunc ecclesiam quotidie frequentat, et plu- 
rima. hujuscemodi se vidisse swpius. enarrat. Et ut 
certum specimen suce narrationis exhiberet, quondam 
dum in oratorio solu excubaret , et candelam arden- 
tem de subliiii sine humana ope deponi vidisset , re- 
verenter ad aram accessit, candelam ertinrit, lin- 
teolo mundo involvit , et in scrinto suo reclusit. 
Cumque opportuno tempore, quod viderat, retulisset, 
et scrintum aperuisset, ut depositum ostenderct, fa- 
elllam solummodo pro indicio concremationis invenit ; 
sed totum penitus candelam , sine læsura mappule, 
aliarumque rerum, que ibidem. erant, combustam 
prospea it. 

Nuper in cadem basilica , dum plebs Dei festivita- 
tem beati Petri apostoli celebraret , et clerus ad ves- 
pertinalem synarine in choro. celebrandam astaret, 
tres cereos clare ardentes desursum usque ad altare 
demitti omnes viderunt , et pro re insolita admirantes 
obstupuerunt. Cerei autem usque ad finem matutino- 
rum arserunt, et tunc ad auroram consumpti sunt. 
In. aere quidem super aram ordinate stabant, sed 
tamen altaris mappulam non tangebant. Medius eo- 
rum marimus «iat et quadratus , alii vero duo me- 
diocres erant et rotundi, Fama hujus ret personuit 
in tota urbe, et pene omnes clerici et lautet post vespe- 
ras ad sp. ctaculum occurrere. Porro. nullus cereos 
ausus fuit tangere, sed in quadrato. cereo. clerici 
scripturam hujuvtnodi legere. In primo latere : Manda, 
Petre, iram de coelo. Z5 secundo : Populum tarisum |i" 


ao Ce net oanin dbi. No nant ar erae de Coutap i: va neus 


[1108] LIBER OCTAVUS. 393 


peccato. /n tertio : Misererem et. /n quarto : Lacrymas. 
Littere quidem optime formatee erant ad legendum , 
el litterati lectores studiose inquisierunt hujus scrip- 
ture sensum. Et necessariis subauditionibus additis, 
exposucrunt secundum. suum intellectum. Sic nimi- 
rum visum est tllis ut divinitus diceretur Petro, qui 
caput est orbis, judex sceculi, claviger regni cœles- 
tis : Manda, Petve, iram de coelo, ut effundatur super 
populum tarisum, rd est totum aridum peccato. Mise- 
revem, pro misererer ei, si lacrymas digna: poenitentize 
milii oflevret.. Divina quippe locutio grammaticorum 
regulis. subjecta non est, et humanæ loquacitatis 
idicma sequi ex necessitate cogi non potest. His i: a- 
que in Constantino visis territi sumus, el inter pesti- 
lentius ac tempestates bellorum , quas toleramus , tm- 
minentia nobis pericula sentimus , et in futuro adhuc 
pejora formidanus. 

Haec Radulfo Constantiensi episcopo referente, au- 
dientes. mirati sunt, et in Normannia paulo post 
multe calamitates. bellorum. ac tempestatum. atque 
famis subsecutæ sunt. Nam idem præsul non multo 
post defunctus est, et lethifera clades per totam dioe- 
cesim ejus debacchata est. 

NNI. (i089. Auno cab Incarnatione Domini. n° 
LXX" 1X5, indictione x', venerabilis Lanfrancus, Do- 
robernensis archiepiscopus, defunctus est, et ecclesias- 
lica possessio, quie metropolitæ competebat , dominio 
tests per triennium: subdita est. Deinde sacer. Ansel- 
mus, Beccensis abbas. dispensante Dco, successit, et 


dire, quelques ligees plus bas, que les revelations divines ue doivent 
eds centres np aus regles de la grammaire ni à celles de la langue. 


304 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1089-1094] 


multorum patiens laborum ac adversitatum, per xvii 
annos sancte rexit. 

Eo tempore multa malitia in terris orta est, et 
, vehementer augmeutata est. Militares viri mores pa- 
ternos in vestitu et capillorum tonsura dereliquerunt, 
quos paulo post burgenses et rustici et pene totum 
vulgus imitati sunt. Et quia divinae legis prævaricatio 
nimis exuberavit, coelestis ire animadversio multis 
variisque calamitatibus reos merito protrivit. 

In illo tempore (1). Melcoma, rex Scotorum, contra 
regem Anglorum rebellavit, debitumque servitium ei 
denegavit. Porro Guillelmus rex, postquam in Nor- 
manulia, ut supra retulimus, cum Rodberto fratre suo 
pacem fecerat, ipsumque contra infidos proditores, 
qui contra regem conspiraverant, secum duxerat, 
exercitum totius Anglie conglobavit, et usque ad 
magnum flumen, «quod Scote Watra dicitur, per- 
duxit (2). Sed quia inaccessibilis transitus erat, super 
ripam consedit. Rex autem Scotorum e regione cum 
legionibus suis ad bellandum paratus constitit, regique 
Anglorum per internuntios ista mandavit : 725i, rx 





3. C'est-a-dire pendant la vacance du siege de Canterbury (24 mai 
1089: ( décembre 10427. Nous avons dit ci-dessus que l'invasion du 
Northumberland par Malcolm avait cu heu au mois de mai 109i. 

2, le peuple a encore l'usaze, en Angleterre, d'appeler weter 
toute iiviere considerable; ainsi Les patoles de notre auteur n'iadi- 
queut aucune localite particuhsve. Cependant il est clair qu'il s'agn 
set de la zrande embouchure appelee aujoard'hos the. Fyrth of Forth. 
M. Stapleton tous cile 4 ce sujet le passa se auunant Z/la agus opétena 
SNeotti e rnmuta est Fort, brttannie B erid; Romane ' lingua rulgare? 
pero Neotte watie ud est iquat Soottorum qu.r regna Scoftorum 

(6 dnyelorum divulit et currit quruta oppulum de Strielin | De Rite 
bfKíwuavn ap YE T, f tg Colt. Noyon " 10 


(1091) LIBER OCTAVUS. 395 


Guillelme , nihil debeo, nisi conflictum, si a te inju- 
riis lacessitus fuero. V'erum, si Rodbertum, primogeni- 
tum Guillelmi regis filium, videro, illi exhibere para- 
tus sum quidquid debeo. His auditis, ex consultu 
sapientum Rodbertus dux cum paucis militibus trans- 
fretavit. Rex autem Scotorum benigniter illum susce- 
pit, secumque tribus diebus amicabiliter. detinuit. 
Tunc super quemdam montem excelsum ducem de- 
duxit, et inde in quadam planitie ingentem exercitum 
armatorum ei ostendit. Deiude inter duos montes 
eumdem ex alia parte minavit, et in alio campo majo- 
rem exercitum ei demonstravit. Zalibus, inquit, 
stipatus cuneis Scotie , paratus sum fratrem tuum 
suscipere, si huc ad me presumpserit transfretare. 
Utinam velit nos aggredi, et missilium nostrorum 
acumen experiri! Fateor quod rer Eduardus , dum 
mihi Margaritam proneptem suam in conjugium tra- 
didit, Lodonensem comitatum. (1) mihi donavit. 
Deinde Guillelmus rex quod antecessor ejus mihi 
dederat concessit, et me tibi, primogenito suo , com- 





^4; Il sagit ici de la portion de la basse Ecosse comprise entre la 
Tweed et ce Fyrgi of Forth dont nous venons de parler dans la note 
precédente. Cette contree relevait alors depuis long-temps de la cou- 
ronne d'Angleterre, et avait fait plus anciennement partie du Northum- 
berland. C'est ce qui résulte du passage cité dans la note précédente, 
ou le Firth of Forth est donné comme la limite des deux royaumes. 
Cette vaste et fertile contrée etait le Lothian d'alors, bien autrement 
etendu que celui d'aujourd'hui. L'union de son territoire à l'Angle- 
terre remontait au roi Edgar (955-972) , aussi bien que son infeoda- 
tion aux rois d'Ecosse; Voyez, à ce sujet, deux passages très curieux 
de Jean de Wallingford, p. 545 et 545. Le Chronicum Saxonicun: 
place ce pays dans l'Angleterre, et l'appelle Lothene où Lodhene, 
nom tres voisin de ceux qu'emploient notre auteur et Florent de Woi- 


ccs Loose comttatus. previa in Jod 


306 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1091-1093] 


mendaeit. Unde quod tibi promisi. conservabo. Ned 
Jratri tuo. nihil promisi, et nihil debeo. Nemo, ut 
Christus ait, potest duobus Dominis servire. Rodber- 
tus respondit : [4 asseris, tta. est. Sed mutationes 
rerum  [actee sunt, et statuta putris met a pristina 
soliditate in multis vacillaeerunt. Nunc i;r'itur, incl te 
rer. adquiesce iuthé, et mecum ad fratrem meum 
reni, inveniesque apud eum. dulcedinem ,. bonique 
affluentiam , quia vicinior est et potentior, et majorem 
habet: divitiarum copiam. Mis itaque. promissis, rex 
credulus effectus est, et peractis colloquiis cum rege 
paciheatus est. Deinde reves awmina sua remiserunt, 
et ipsi simul in Angliam profecti suut 71). 

Post aliquod tempus, dum Melcoma rex ad sua vel- 
let remeare, muncribusque multis honoratus a rege, 
rediret pacifice, prope fines snos Rodbertus de Mol- 


al Ce fnt dans le mors de septembie que le roi «t son frere entre- 
mirent une. exspedition centre Picasse, Avant la Saint-Michel, une 
lotte consul os able qui disait v concour etait coulce à fond, et beau- 
coup de casaliets etant morts do fioi et de faim, sans qu'on eut 
eucer: attiint Bennet. daleobln vint a da rencontre des n3lais dans 
le Lothian, accompazue d Edgar NVtlielinz, son beausfrere , que (Gui- 
launi leon, pendant sen sejour eii Normandie, venait de depouil- 
les des doreunes qui dui avaient ete donnes par le duc Robert, et qui 
vebat refuse a da cour d'Écosse. Robert alla passer trois jours dant 
le camp Loos, ct getablit là pais entre les denx rois, à condition 
quentic (0v Gut sept dqemis sur Poncten pied ; il révonciha de plus 
Vdna Athens ave Guillaume: Robot ue quitta l'Angleterre que le 
acdlhecemlbie Hen jar tit lort arie de «c que Giuillauine refusast de 
tenue dose nlitiens de lar tates de princ Henri aseista à cette ex- 
pedition . au lu nu adl lier tt pole dans la lasse-dietagne, CSN Lis 
Don el netiis aathtpn 6» teen la vete pipe des. tirs fries, avec 
€ Des d'aliar Mbelinz et de Duucoun, tls du toà dcos, sur une 
battle de Guille, eve de Dirbam, eo lave des moines dr 


- 


11093 LIBER OCTAVUS. 307 


braio cum Morello nepote suo et militibus armatis 
Occurrit, et ex insperato inermem interfecit. Quod 
audiens rex Anglorum , regnique. optimates, valde 
contristati sunt, ct pro tam foeda re, tamque crudeli, 
a Normannis commissa, nimis erubuertnt ( 1). Priscum 
facinus a modernis. iteratum est. Nam sicut. Abner, 
filius Ner, a Joab et Abisai, de domo David pacifice 
rediens, dolose peremptus est, sic Melcoma rex de 
curia Guillelmi regis cum pace remeans, a Molbraianis 
trucidatns est. 

Margarita, Scotorum regina, tam tristi nuntio de 
morte viri sui perculsa, contremuit, omnesque regni 
sui proceres convocavit, eisque filios suos . 2: : Edgarum 
et Alexandrum et David commendavit, ac ut eos sicut 
filios regis honorarent, obsecravit. Susceptis autem 
precibus ejus cum ingenti favore a curia , jussit aggre- 
gari pauperum agmina, eisque pro amore Dei omuem 
thesaurum suum distribui, omnesque rogavit ut pro 





(1) Les deux rois jurérent encore une fois la paix à Glocester, le 
jour de là Saint-Barthelemi, 24 août 1092. ]l n'est point vrai que 
Malcolm soit parti charge de presents; tout ce qu'il put obtenir fut 
ul 4n. regni indemnis rediret, dit Guillaume de Malmesbury. Ce ne 
fut point nou [Ins dans ce retour qu'il fut tué, mais hien. le 15 no- 
veinbre 1093, jour. de Saint Brice, près de la iiviere d'AMne, pen- 
dant qu'ivrite de la maniere dout il avait été recu à Glocester, il 
reseuait pour la troisieime fois ravager l'Angleterre. Son fils aîné put 
regazner l'Ecosse, où il mourut, trois jours aprés, des suites de ses 
blessures. Morcal, leur meurtrier, était vicomte des Northumbres, et 
residait habituellement en cette qualite à Aluwick. C'est ce qui a fait 
eupposec a un historien que Malcolm avait mis le siège devant cette 
ville. IH. parait qu'il fut victime d'un guet-apens, et que Moreal le 
urprit desarmeé, Sou corps serait reste sans sepulture, si deus pavsuims 
ne avaient porte a Tinemouth, où ils Feuterrerent. 

^o Edouard, Laine de ses enfants, avait été tué ea méme temps 


qu Maicotin. 


398 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1093] 
se, marito »uo, proleque sua Dominum studerent de- 
precari. Hac nimirum filia fuit Eduardi, regis Huno- 
rum, qui fuit filius Edmundi cognomento Irnesidæ, 
fratris Eduardi. regis Anglorum, et exul. conjugem 
accepit cum regno filiam Salomonis regis Huno- 
rum (1). Geuerosa quippe inulier de sanguine regum 
proavit a orta pollebat ; sed morum bonitate, vitaeque 
sanctitate. magis. præcluchat. Denique. competenter 
ordinatis rebus, et pazis distributis pauperum coeti- 
bus, ecclesiam intravit, missam a capellanis celebrari 
rogavit. Sacris deinceps devote solemnis interfuit, et, 
post sacræ perceptionem Eucharistie, inter verba ora- 
Lionis expiravit (2). 

Inter cietera bona, quas nobilis hera fecerat, Huense 
coenobium (55, quod servus Christi Columba, tempore 


(1) Voyez ci-dessus, t. T, p. 178. 

21 Cette princesse mourut en effet. trois jours apres son. mars, le 
16 novembre, et fut canonisee en 1251. Sa fête se celébre le 10 jain. 

3i Le celebre monasteie d'loua, aujourd'hui I-Colm-Kill, l'use 
des Hebrides, fonde vers la fin du vi siecle, par saint Columba, qu'il 
ne faut pas confondre avec saint Columban. Vovez la vie de ce sasat 
daas le preuner volume des Acta SS. ordinis S. Benedicti. Si l'on s'en 
rapporte aux caleils chronologiques de M. Stevenson, dernier éditeur 
de Bede, saint Columba aurait passe d'Irlande en Ecosse deux ans ples 
tot que la date assignee par son auteur. Voyez Mist eccl. gentis 
Anglir, Loan, ch. iw. Le nom prinatit de l'ile est fr. LUors-Ruz 
o F-Gown Kui asnhe fa C dumhba —cglise Sa dimension est tres 
petite? puisqu'elle n'a que deux milles de longueur sur un de largeur. 
Aussi Bede dit-il qu'on nv pourrait pas loger cinq familles. Un canal 
trot dla separe dc lile de Mull, entre deux paroisses de laquelle | Kai - 
FINICHAN et hospita son territoire est partage Les magnitfiques 
riunes da monasteie de Saint-Columba attirent encore les vus agecure. 
Elles appartiennent au duc d Argyle, qui fait veille) avec beaucoup 
de eHÉ a ons consisten 


Ea ille s M udba sn NIEN, CL l'tbmmec, id abord. sous le nom de 


|1093; LIBER OCTAVUS. 399 


Brudei, regis Pictorum, filii Meilocon, construxerat, 
sed tempestate præliorum cum longa vetustate diru- 
tum fuerat, fidelis regina reædificavit, datisque sump- 
tibus idoneis ad opus Domini monachis, reparavit. 
Duas filias : Edith et Mariam, Christiane, sorori 
sue, qua Rumesiensis abbatie sanctimonialis erat (1), 
educandas, sacrisque litteris imbuendas miserat. lllic 
diutius inter monachas enutritæ sunt, et tam littera- 
toriam artem quam bonorum observantiam morum 
edidicerunt , nubilemque aetatem pertingentes, sola- 
tium Dei devote virgines præstolatæ sunt. Nam utro- 
que, ut dictum est, parente orbate, et fratrum, alio- 
runique amicorum seu parentum auxilio destitutæ, 
cuucta bene disponeutis Dei clementiam sibi promp- 
tam auxiliatricem persensere. Alanus enim Rufus, Bri- 


-— € — ——— P ——P— —Á © Re ane 


Moleas, ensuite sous celui d'Epi- Dium, dans lequel on remarque une 
analogie sensible avec celui qu'emploie l'auteur de la Légende de saint 
Columba : 4d. Dei-Ionam transnavigavit insulam. L'adjectif Sodo- 
rensis, emprunte aux langues Scandinaves (Sodor-Inch : meridionalis 
in cula), s'attacha aussi à cette ile, et méme, par suite des conquêtes 
des Norwégiens, à tout l'archipel voisin, jusques et y compris l'ile de 
Man. Aussi l'ÉÁvéque, qui résidait dans l'enclos du monastère de Saint- 
Columba, prenait-il le titre d'episcopus Sodorensis , ou plus rarement 
episcopus Manniæ et insularum. Cet évéché, tout Norwégien d'ori- 
zine, resta soumis à la métropole de Drontheim, jusqu'à ce qu'en 1260, 
le roi Magnus IV de Norwege cédàt cet archipel au roi d'Écosse 
Alexandre III. Sous Edouard ILI, l'ile de Man ayant été enlevée aux 
Ecossais, et méme érigée en royaume, cet évèché fut suflragant 
d'York. Aujourd'hui encore, l’évèque de l'ile de Man s'intitule évêque 
de Sodor et Man. 

£1) L'abbaye de Ramsey ( Hampshire), fondée en 907, par le roi 
Eduar. Cette princesse embrassa la vie monastique vers 1067. et y 
mourut en odeur de saiuteté vers 1100. Elle est indifféremment appe- 
lee Christine, Cnistine et Chrétienne, dans les documents et les lis 
Iorienes contemporains. 


400 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


tannorum comes /i?, Mathildem , quie prius dicta est 
Edith, in conjugem sibi a rege Rufo. requisivit; sel 
morte prieventus, non obtinuit. Deinde Guillelmus de 
Guareina, Suthregie comes 77», Matlildlem expetiit ; 
sed divinitus reservata, celebrius alteri nupsit. Heuri- 
cus vero, adepto Anglorum regno, præfatam virgi- 
nem desponsavit (5); ex qua Guillelmum Adelimum, 
et Matlildem imperatricem genuit. Mariam vero Eu 
tachius, Boloniersis comes, conjugem accepit ,. qua 
filiam ei unicam. peperit, quam Stephanus, Morito- 
lensis comes, cum paterna hereditate sibi sociavit | . 

Interfecto à. Normannis Melcoma rege Scotoran, 
seditio de successione sravis orta est in resno eorum. 
Eaüpgarus euim, primozeuitus. regis, paternos. fasce 
jure assumpsit. Sed Dwanaldus, frater Melcomæ reyis, 
arrepta tyraunide, per aliquod tempus. crudeliter. e 
restitit, Tandem strenuus juvenis à patruo suo peremp- 
tus est. Sed Alexander, ejus frater, occiso Dwanaldo, 
re;uum forUtus est. l [tor itaque et sucressor fratris, 
aliquot ainis. Alexander rewnavit, et filiam Henrici, 
regis Anglorum, ex concubina nxorem duxit. Moriens- 


…— - - - - - o - = 





a Vaste. eux, trasera Hls d'Endeon, coute de Bretagne. et 
d'Nuues de Goinoualles, ment en tek, ee peut avoir. demande a 
Guillaume-le Roux Ja main de Malade, du visant de Malcolm. 

£^ Gala de Vareune, dus me du nim, epousa Llisabeth de 
NV epueeaati ds, 8$ eap rnt et C3. 9. 

D lin De pensa Matliulde le su no embre 1100, et cette prin- 
(ese agmnmenput* de i; voar ga EE 

ua Marie is temps dbaetulo, conse de It. ulogne, run - 
“és dll: du pen m. TETE Wathalle, totale sse de luuluisne, qui e; odu 
FEtenae de biss aga rut be ona rii, et fut entorse dass l'abbase 
de Dosis Rent. quel assit dondlee, eongjoruteuent avec *un 
poderi de am Cana v reae nt cueallemi nt Di sepultuic, ausmi bere 





LIBER OCTAVUS. 401 


que sine liberis, David, fratri suo, regnum dimisit. Sic 
omnes isti fratres vicissim in Scotia regnaverunt, bo- 
nisque moribus et amore Dei pollentes, viguerunt, 
atque pro modulo suo, utpote adolescentes, virique 
seculares, laudabiliter vixerunt (1). 

David, autem minimus fratrum, sagaci consultu 
devitans atroces incursus Scotorum, expetiit curiam 
Henrici, regis Anglorum. Qui, dum intestina clades 
Scotos vexaret, et bellica rabie in sua viscera impa- 
cabiliter armaret, curie sororii sui inseparabilis in- 
hæsit, et inter domesticos educatus pueros, crevit, 


(1) Ce paragraphe est fort inexact, et nous ne pouvons nous dispen- 
ser de rétablir succinctement les faits. Aprés la mort de Malcolm, 
Donald Bane, son frére, s'empara du tróne, et l'occupa pendant six 
mois, apres lesquels il en fut chassé par Duncan, fils de Malcolm, et 
probablement d'Ingeburge, sa première femme, veuve de Torfinn, 
comte d'Orkney, dont elle avait eu deux fils. Au moins ce prince se 
pose-t-il comme héritier légitime dans une charte que nous possédons 
de lui, et est-il accepté comme frère et sur la méme ligne qu'Édouard, 
dans deux autres chartes, par Edgar. Il est probable qu'il y a ici dans 
notre auteur confusion de noms, et qu’au lieu d'Edgarus primoge- 
nitus regis, c'est Donecanus qu'il faut lire. Quoi qu'il en soit, Dun- 
can fut tué au bout de dix-huit mois de régne, par les partisans de 
Donald , qui revint régner de nouveau jusqu'en 1098: C'est alors seu- 
lement qu'Edgar, troisiéme fils de Malcolm, aidé des secours de 
Guillaume-le-Roux, sc montre sur la frontière. Les Écossais se don- 
nent immédiatement à lui. Donald est jeté dans les fers, où il meurt 
peu de temps aprés 

Edgar meurt le 8 janvier 1107, sans enfants. 

Son frère Alexandre, dit le Sévére, lui succède, et épouse en effet 
Sybille, fille naturelle de Henri I* et de Sybille Corbet, par consé- 
quent «eur uterine de Renaud de Dunstanville et de Gundrede. 
Quelque- auteurs ont cru, à tort, que cette princesse, morte le 
12 juillet 1192, était fille d'Elisabeth, sœur de Galeran, comte de 
Meulan , tandis que la fille de Henri I** et de cette Élisabeth n'était 
pas eucore mariée à l'epoque où le continuateur de Guillaume de 
Jumiéges écrivait, c'est-à-dire apres 1155. 

HI. 26 


402 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

regisque sapientis et potentis familiarem amicitiam 
promeruit. Unde ab illo preclara militiae arma rece- 
pit, et multiplicibus exeniis muneratus, inter præci- 
puos optimates penes illum consedit. Filiam quoque 
Guallevi comitis, et Judith, consobrinæ regis, uxorem 
duxit, binosque comitatus Northamtonæ et Hunten- 
done, quos Simon Silvanectensis, comes, cum præ- 
fata muliere possederat (1), habuit. Illa vero peperit 
ei filium, nomine Henricum, duasque filias : Clariciam 
et Hodiernam. Porro primogenitam ejus sobolem 
masculini sexus ferreis digitis crudeliter peremit qui- 
dam miserabilis clericus, qui ob inauditum, quod 
apud Northwigenas perpetraverat, scelus, oculorum 
privatione et pedum manuumque precisione fuerat 
mulctatus. Illic enim quemdam sacerdotem , dum mis- 
sam celebraret, post perceptionem sacramentorum, 
dum populus recessisset , ingenti cultello fortiter in 
alvo percussit, et intestinis horribiliter effusis, super 
aram mactavit. Hic, postmodum a David comite in 





(1) On pourrait croire que notre auteur aurait voulu donner à Si- 
mon I*, mari de Mathilde, fille aînée de Judith et de Waltheof, la 
qualification de comte de Senlis; mais dans ce cas il aurait commis 
une grave erreur. Simon portait le nom de Senlis comme originaire 
de cette ville, ct non comme en étant le seigneur. On sait d'ailleurs 
qu'il était fils puiné d'un personnage nommé Rondel-le-Riche Il ne 
prit le titre de comte qu'au droit de sa femme, et à raison des comtés 
de Huntingdon et de Northampton, qu'elle lui avait apportés en ma- 
riage. Il mourut à la Charité-sur-Loire, en revenant de la Terre- 
Sainte. Mathilde était niéce à la mode de Bretagne du roi Henri. 
David, son second mari, la perdit en 1131, et en resta inconsolable. 
Il ressort des róles de l'Échiquier que ce prince resta en possession 
des comtés de Huntingdon et de Northampton pendant toute la vie 
de Henri 1*, quoiqu'ils eussent dû passer à Simon de Senlis, deuxième 
du nom, immédiatement aprés la mort de la reine, sa mére. 


" LIBER OCTAVUS. 403 


Anglia pro amore Dei susceptus, et victu vestituque 
cum filia parvula sufficienter sustentatus, digitis fer- 
reis, quibus utebatur, utpote mancus, biennem filium 
benefactoris sui quasi mulcere volens, immaniter pu- 
pugit, et sic, instigante diabolo, inter manus nutricis 
viscera lactentis ex insperato effudit. Prima itaque 
proles David sic enecata est. Igitur ad caudas quatuor 
indomitcrum equorum innexus est, quibus in diversa 
valide trahentibus, ad terrorem sceleratorum dis- 
cerptus est (1). 

Annoabincarnatione Domini w? c? xx? v*, Alexander, 
rex Scotorum, vita exivit, et David, frater ejus, regni 
gubernacula suscepit. Melcofus autem, Nothus Alexan- 
dri filius, regnum patruo præripere affectavit, eique 
duo bella satis acerrima instauravit. Sed David, qui 
sensu et potentia, divitiisque sublimior erat, illum 
cum suis superavit (2). 

Anno ab incarnatione Domini w? c? xxx°, dum David 


nr — — — = - . - -—-— - em mn = = ——— — Re ne © — - _ 


(1) On peut croire à la réalité de ces événements, ainsi que de ces 
enfants du roi David, quoique les chétifs historiens écossais contein- 
poraius n'en fassent aucune mention, et ne lui donnent pour lignée 
que le prince Henri, qui mourut avant lui en 1152. Lui- méme fut 
trouvé mort dans une attitude de prière, le 24 mai 1155. 

(2) Ce fut le 24 avril 1124 qu'Alexandre mourut, et que David, son 
frère, lui succeda. Malcolm Macheth n’était pas fils d'Alexandre, mais 
se disait fils naturel d'Angus, dont nous allons parler daus la note 
suivante, et avait la prétention de venger sa mo;t. On ignore absolu- 
ment quels étaient réellement les parents de ce Malcolm Macheth, qui 
ne leva qu'uue seule fois l'etendard de la révolte. Il avait pris, en méme 
temps que la qualité de fils d'Anges, le nom de Wimund. 

Il n'est jras impossible qu'il ait existé uu Malcolm, fils naturel du 
roi Alexandre, et autre que Malcolm Macheth, ni qu'il ait excite des 
troubles en Ecosse au commencement du règne de son oncle, comme 
notre auteur le dit ici; mais il n'en reste aucun autre témoignage. 


404 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1130] 
rex in curia Henrici regis caute judicium indagaret, 
et de reatu perfidiæ, quam Goisfredus de Clintonia, ut 
dicunt, contra regem agitaverat, diligenter discuteret, 
Aragois, comes Morafiæ, cum Melcolfo et quinque mil- 
libus armatorum , Scotiam intravit, totamque regio- 
nem sibi subigere studuit. Porro Eduardus, Siwardi 
filius, qui sub Eduardo rege tribunus Merciorum fuit, 
priuceps militie, et consobrinus David regis, exerci- 
tum agegregavit , et hostili repente exercitui obviavit. 
Tandem facta congressione, Aragois consulem occidit, 
ejusque turmas prostravit, cepit atque fugavit. Deinde, 
cum cohortibus suis, jam triumpho elatis, fugientes 
avide insecutus est, et Morafiam, defensore dominoque 
vacantem, ingressus est, totumque regionis spatiosæ 
ducatum, Deo auxiliante, nactus est (1). Sic David, aucta 





(1? La révolte d'Angus, comte de Moray, appartient en effet à l'an- 
nee 1150. Quoique les autres historiens n'aient point parle de cette 
querelle entre Henri I* et Geoffroi de Clinton, sa réalité se troave 
confirmée par une charte de l'abbaye de Montebourg : De dono quod 
Willelmus E'stur prefutæ abbatie dedit in eadem villa ( Trivilla), 
quurn G. de Clintonia michi in hereditate dedit, quando inter Hen- 
ricum regem el ipsum pacem feci. Cette charte cst d'Engelger, de la 
famille de Bohon. On trouve dans le róle de l'Echiquier pour 115o 
tous les payements faits pour defrayer l'aller en Angleterre et le retour 
du roi David. — Au lieu d'Aragois, lisez : Angus. — On voit figurer 
Edouard, fils de Siward, parmi les temoins d'une charte du roi David 
ea faveur de l'eglise de Dumferline. Nous supposons avec Order 
qu'il etait fils de Siward Baru, dont nous avons parle ci-dessus, t. il, 
p. 166. Le mot barn ( beorn) est, en Anglo-Sazon, un titre d'honneur 
à peu près correspondant à celui de cilt (clito): princeps, tribunus. 
La parenté (consobrinus) que notre auteur établit ici entre le ro 
David et Edouard porte M. Stapleton à penser que Si ward Barn avait 
du étre uu fils puiné de Siward, comte de Northumberland et de 
Huntungdon, grand-oncle du roi David par sa sœur, mère du roi Mal- 
colm. On sait que le 6ls aioe du comte Suward était le comte Waltbeof. 





| LIBER OCTAVUS. 405 


potestate, super antecessores suos exaltatus est, studio- 
que ejus religiosis et eruditis personis regio Scotorum 
decorata est. En, causa Scotorum, qui ab antiquis 
temporibus adhæserunt catholice fidei, et christiane 
gratanter servierunt simplicitati (1), incoeptam epa- 
nalepsim (2) aliquantulum protelavi. Sed nunc ad 
propositum nitor opus de nostris regredi. 

XXIII. [1095.] Plerique Normannorum, qui, divi- 
tiis labore aliorum quæsitis in Anglia ditati, nimis intu- 
muerunt, ardentioris cupiditatis et superbiæ molesta 
inquietudine admodum stimulati sunt. Invidebant 
quippe et dolebant quod Guillelmus Rufus audacia et 
probitate precipue vigeret, nullumque timens, subjectis 
omnibus rigide imperaret. Árrogantes ergo conglobati 
sunt, et in regem nefariam conspirationem feceruut, 


Siward Barn aurait été le frère de celui-ci, et de cette manière 
s'expliquerait sa proche parenté avec la famille royale d'Écosse. Ses 
terres à Leclilade (Glocestershire) et à Haxey, dans l'ile d'Axholm 
( Lincolnshire), faisaient partie du territoire de l’ancienne Mercie. 
Malgré tous les motifs qui nous portent à faire descendre Édouard, 
fils de Siward, de ce personnage, nous devons cependant ajouter que 
l'on voit figurer parmi les souscripteurs d'une charte de Guillaume, 
évéque de Durham, contemporain de Guillaume-le-Roux, un autre 
Siward, portant le surnom de Bran : Signum Siwardi Bran. Peut-être 
au reste était-il fils lui-méme de Siward Barn, et père ou frère 
d'Édouard.— Morafia est le comté de Moray ou Murray, beaucoup plus 
considérable autrefois qu'aujourd'hui, puisqu'il comprenait les comtés 
actuels de Nairn, de Moray propre, ou Elgin, et une grande partie 
de celui de Banff. C'était aussi un évéche. 

(1) Notre auteur fait ici allusion à la prétention de l'Église d'Écosse, 
d'avoir recu la foi chrétienne dés le pontificat de saint Victor, pre- 
mier du nom (195-38 juillet 202). 

(2) Ce mot, qui signife répétition, est pris ici dans le sens de di- 
gression. 


406 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1095] 


fideique immemores, quam domino suo promiserunt, 
in facinus proditionis turpiter prolapst sunt. 

Rodbertus, Rogeri de Molbraio filius ( 1), potentia 
divitiisque admodum pollebat; audacia et militari fe- 
ritate superbus, pares despiciebat, et superioribus ob- 
temperare, vana ventositate turgidus, indignum autu- 
mabat. Erat enim corpore magnus, fortis, niger et 
hispidus; audax et dolosus, vultu tristis ac severus. 
Plus meditari quam loqui studebat, et vix in. confa- 
bulationc ridebat. Hic nimirum ccr.xxx villas in An- 
glia possidebat, quas Guillelmus, rex maguus. Goisfredo, 
Constantinienst episcopo, dederat. Priæfatus enim præ- 
sul nobilitate cluebat, magisque peritia militari quam 
clericali vigebat, ideoque loricatos milites ad bellan- 
dum, quam revestitos clericos ad. psallendum magis 
erudire noverat. Conflictibus ergo contra Dacos et 
Auglos sæpe interfuit, et ingentes subactis hostibus 
possessiones obtinuit , quas moriens Rodberto , nepoti 
suo, comiti Nordanlimbrorum, dimisit (2). 

Rodbertus autem , ut fines suos undique dilataret, et 
ditissimis contubernalibus affinitate potentum sibi co- 
pulatis robustior, ardua tentaret, Mathildem, genero- 
sam virginem ,. filiam. Richerii de Aquila, uxorem 
duxit /5), quee neptis erat Hugonis Cestrensis comitis, 
ex sorore nomine Judith. Ilic itaque primus cum com- 
plicibus suis futile consilium: init, et manifestam 
rebellionem sic inchoavit. 

Quatuor naves magie, quas Canardos vocant, de 


(1; Robert de Monbliai, ucveu de Geoffr, evéque de Coutances 
(a: i cofliro: de Manbrai mourut le 2 fevrier 1093 
(S Mathilde de Laue Cette dame existait encoss en 1130 





[1695] LIBER OCTAVUS. 407 


Northwegia in Angliam appulse sunt; quibus Rod- 
bertus et Morellus, nepos ejus, ac satellites eorum 
occurrerunt, et pacificis mercatoribus quidquid habe- 
bant , violenter abstulerunt. llli autem , amissis rebus 
suis, ad regem accesserunt, damnique sui querimoniam 
lacrymabiliter. deprompserunt. Qui mox imperiose 
mandavit Rodberto ut mercatoribus ablata restitueret 
continuo. Sed omnino contempta est hujusmodi jussio. 
Magnanimus autem rex quantitatem rerum quas ami- 
serant, inquisivit, et omnia de suo eis ærario restituit. 
Deinde ad curiam suam Rodbertum accersiit. Sed ille 
venire noluit. 

Tunc rex , nequitiam viri ferocis intelligens, exer- 
citum aggregavit, et super eum validam militie vir- 
tutem couduxit. Denique, ut rex finibus Rodberti ap- 
propinquavit, Gislebertus de Tonnebrugia (1), miles 
poteus et dives, regem seorsum vocavit, et pronus ad 
pedes ejus corruit, eique nimis obstupescenti ait : Ob- 
secro, domine mi rex, ignosce quod. deliqui , et in- 
gens tuæ salvationis emolumentum insinuabo tibi. 
Cumque rex miraretur et hæsitaret et intra se ali- 
quantulum. deliberaret, tandem supplicanti leniter 


M A A a EG Ma «RE RD ARE Me Un EE “a 


(1) Gislebert de Tunbridge, seigneur de Clare; son père, Richard 
de Bienfaite, avait aussi porté ce surnom de Tnnbridge, et c'est l'un 
des deux sous lesquels il est désigné dans le Domesday Book. Le second 
est Richard, filius Gisleberti ; le tout sans préjudice de ses deux autres 
noms : Richard de Bienfaite ct Richard de Clare. C'est ce dernier qui 
prévalut par la suite. Nous avons vu ci-dessus la tradition d’après la- 
quelle le territoire de Tunbridge lui aurait été donne comme équiva- 
lent exactement arpenté de celui de Brionue. Tunbridye ou 'Ton- 
bridge ( Tonnebrugia, Tonebriga) est une petite ville du comté de 
Kent, dans le hundred du méme nom, lathe d'Avlesford, prenant 
son nom d'un bras de la Medwax ( Tun). 


408 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095] 


ignovit, et promissum avidus expectavit. Gislebertus 
ait : Siste pedem, queso, rex nobilis, et hanc silvam, 
quc. ante nos est, ne ingrediaris. Hostes enim illic in 
armis parati præstolantur, qui te nunc jugulare co- 
nantur. Contra te conspirationem fecimus , et mortem 
tuam jurejurando machinati sumus. His auditis, rex 
substitit, et prefato barone iudicante, quot et qui 
fuerant proditores , agnovit. 

Delusis itaque sicariis, qui regem occidere moliti 
sunt, armate phalanges prospere loca insidiarum 
pertransierunt, et munitissimum castrum , quod Bab- 
benburg dicitur (1), obsederunt. Et quoniam illa 
munitio inexpugnabilis erat, quia inaccessibilis vide- 
batur propter paludes et aquas, et alia quedam itine- 
rantibus contraria, quibus ambiebatur, rex novam 
munitionem ad defensionem provinciæ , et coarctatio- 
nem hostium construxit, et militibus, armis ac vic- 
tualibus implevit. Conscii autem perfidie et fautores 
eorum , detegi verentes, conticuerunt, et metu exan- 
gues, quia conatus suos nihil valere perpenderunt, 
regiis cohortibus immixti, ejus servitium, cujus exi- 
tium optaverant, prompte aggressi sunt. Interea, dum 
rex in armis cum agminibus suis ad bellum promptus 
constaret, et chiliarchos ac centuriones , aliosque pro- 
ceres Albiouis, cum subditis sibi plebibus, operi novæ 
munitionis indesinenter insistere compelleret, Rodber- 
tus de propugnaculis suis contrarium sibi opus moestus 
conspiciebat, et complices suos alta voce nominatim 
compellebat, ac ut jusjurandum de proditionis socie- 
tate couservarent , palam. comimoncbat. Rex autem, 


-— E — — M © -— E -— « - > y 


{6 Bambhoronl 


[1095] LIBER OCTAVUS. 409 


cum fidelibus suis hec audiens, ridebat, et conscia 
reatus publicati mens conscios et participes timore et 
verecundia torquebat. Rege autem ad sua prospere 
remeante, et de moderamine regni cum suis amicis 
solerter tractante, Rodbertus, longæ obsidionis tædio 
nauseatus, noctu exsilivit, et de castro in castrum mi- 
grare volens, iu manus inimicorum incidit. Captus 
itaque a satellitibus regis, Rodbertus finem belli fecit, 
et fere xxx annis in vinculis vixit , ibique, scelerum 
suorum poenas luens, consenuit (1). 

Mathildis vero, uxor ejus, que cum eo vix unquam 
lieta fuerat, quia in articulo perturbationis desponsata 
fuerat, et inter bellicas clades tribus tantum mensibus 





(1) Notre auteur a rendu un compte fort imparfait de cette révolte, 
de la vaste conspiration à laquelle elle se rattachait, et qui avait pour 
but de mettre sur le tróne Étienne d'Aumale, et enfin des mesures 
qui furent prises pour l'étouffer. Le roi, aprés avoir échappé au piége 
qu'on lui tendait, s'empara successivement de Newcastle et de Tyne- 
mouth, y fit prisonniers le frére et les meilleurs chevaliers du comte, 
le poursuivit dans Bamborough, où il s'était réfugié, et fit bâtir vis- 
à-vis un fort, qu'il nomma Mauvais- Voisin ( Malveisin), pour proté- 
ger les assiégeants; aprés avoir organisé ce systéme de blocus, il alla 
en attendre le résultat en decà de l'Humber. Robert, ayant eu l'im- 
prudence de sortir de sa retraite, fut poursuivi et obligé de se jeter 
dans un monastére, où il fit encore une résistance désespérée pendant 
six jours. Enfin il fut blessé et pris. Aprés la Saint-Michel, le roi 
revenant d'une expédition dans le pays de Galles, fit conduire son 
prisonnier sous les murs de l'amborough, pour y avoir les yeux crevés 
si la comtesse et Morcal , qui résistaient encore, ne capitulaient à l'in- 
stznt. Cette menace ayant produit son effet, Robert fut conduit à 
Windsor, où il passa le reste de ses jours dans les fers. Tous ces évé- 
nements appartiennent à l'année 1095, et, malgré leur gravité, ils ne 
firent point complétement oublier au roi la Normandie. Ne pouvant 
aller y semer par lui-méme la trahison et la dévastation, ce fut son 
frère Henri qu'il chargea d'aller accomplir la bienveillante mission 
['t eam diutinis invasionibus erpugnaret. 


410 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


cum tremore viri thoro incubuerat, maritali consola- 
tione. cito caruit, multisque moeroribus afllicta, diu 
gemuit. Vir eius, ut dictum est, in carcere vivebDat. 
Nec ipsa eo vivente, secundum legem Dei, alteri nubere 
legitime valebat. Tandem, permissu Paschalis Papae: 1, 
cui res, a curiosis (2) euucleata, patuit, post multos 
dies Nigellis de Albineio (5) ipsam uxorem accepit, 
et pro favore nobilium. parentum. ejus, aliquandiu 
honorifice. tenuit... Verum, defuncto. Gisleberto de 
Aquila, fiatre ejus 4), vafer occasionem divortii ex- 
quisivit, eamque, quia consanguinei sui conjunx fue- 
rat, vepudiavit, et Gundream, sororem Hugonis de 


(1) Pascal HE i) janvier re 01 juin giis. 

fo, Ce mot est puis ii dans le sens de commissaires, cnarges d 
laire une enquete, 

5, Neel d'Aulizni /^ pres Periers :, cousin et successeur de Rebert 
de Monbrai, etait frere de Ginllaumne d Nula;gni, qui recut de Guil- 
laume-le-Conquerant la barennie de Bokenhiam et la charte de grand- 
Bouteiller du rovaume, qui resta attacher. Ce s üizneur fot la tige 
des comtes d'Xiundell et de Sussex de cette fanulle ; tous ]h«* deus 
sortaient de Roger d' Nulizni, qui assista a la conquete , et d' Avite, 
probablement tante de Rob rt de Monbrai: Ce Btoger, qui Gt une 
donation à V'alibase de Eessai en 1084. avait pour pere nn premier 
Guillaume d'Nalbizii, mars à une «rur de Grimoult du Plessis, qui 
avait apporte à la fanulle les terres de Bousr-sur-Oden et de Dansva 
Le nouveau comte de Noirthumlsilond nc se distinguait pas par une 
graude pureté de meris, cai en vat figurer dans le Domesday B^À 
"une de ses com aulas; PH etat mort avant 21250, epoque à laquelie 
SO lils, Moser d Mona 4t, vtait conste tint ui, sous La garde du rut 
Gunudecde de € ournai dui survecnt, ausi Dien que Mathilde de Lsigle, 
Sa premiere femme, a qui il dut Fut sosie en cette meme annee da 
Dane zeld peut les feries que lie pessedait daus le« comtes de Durert 
et de Statloud 

(On nec connait ras d nne manere puecie L'epoque de la mort de 
ce inem ;oec quil v ade coton, Cest qu'elle fut antericuic a Foe 


rod 120135 


[1095-1096] LIBER OCTAVUS. 4i 


Gornaco (1), uxorem duxit. Morellus autem , domino 
suo vinculis indissolubiliter injecto, de Anglia moestus 
aufugit, multasque regiones pervagatus, pauper et exo- 
sus in exilio consenuit. 

Exhilaratus nacto de rebellibus trophæo, rex amicos 
remuneratur, factiosos convenit, diversisque modis 
convictos punivit. Rogerium de Laceio (2), penitus 
exheredatum, de Anglia fugavit, et hereditatem ejus 
Hugoni, fratri ejus, qui fideliter justitiæ servierat, 
tribuit. llugonem, Scrobesburiensium comitem (5), 
privatim affatus corripuit, et acceptis ab eo tribus 
millibus libris, in amicitiam callide recepit. Sic et alios 
plures, ingeutem pecunie massam accipiendo, castiga- 
vit, et pro nobilium reverentia parentum, qui talio- 
nem in Normannia recompensare possent, velle suum 
provide dissimulavit. 

Tunc Guillelmus de Auco palam de nequitia con- 
victus fuit; quem rex luminibus privavit, et amputatis 
testiculis eviravit (4). Hoc nimirum Hugone Cestren- 
sium comite pertulit instigante, cujus sororem habe- 
bat ; sed congruam fidem ei non servaverat, quia se- 
cus eam trinam sobolem de pellice genuerat. 








(1) Fille de Girard de Gournai et d'Edith, sœur de Guillaume de 
Varenne, premier du nom, comte de Surrey. 

(2! Ce seigneur, fils de Gautier de Laci ( aujourd'hui Lassi, «ur la 
route d'Aulnai à Vire), qui passa en Angleterre avec Guillaume-le- 
Conquérant, tenait de la munificence rovale plus de 120 manoirs. 
Nous le verrons en 1102 à la téte de l'armée de Robert Courte-Teuse. 

(5; Huguc de Montgommeri, comte de Shrewsbury, second fils de 
Roger de Montgommeri et de Mabile. 

(4, Guillaume, deuxième du nom, comte d'Eu. La mutilation qui 
lui fut infligée, parait en effet plutôt le résultat de la vengeance d'une 
femme outragée. qu'une punition politique. Cet événement est de l'an- 


nee 1096. 


412 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Consules et consulares viri nefandæ conjurationis 
gnari incentores erant. Sed prava conspiratione de- 
tecla, secum plura pertractantes crubuerant, et po- 
tentissimo eorum confracto, nesimiliter quatrerentur, 
contabuerant. Porro hoc subtiliter rex comperiit, et 
cousultu sapientum hujusmodi viris pepercit. Nec eos 
ad judicium palam provocavit, ne furor in pejus aug- 
mentaretur, iterumque in generale facinus contra 
rempublicam lacesserentur, et multa multis inde 
damna, pernicies et luctus publice gignerentur. 

XXIV. [1091.] Annoabincarnatione Domini w° xc? 
iv? (1), rebellium conatus in Anglia cumpressus est, et 
Guillelmus potens, nullo resistente, iu sui regno patris 
confirmatus est. Verum Normannia, incolis ubique ter- 
ritis et commotis, misere turbata est, et Rodbertus dux, 
seditionibus admodum sævientibus, pro mollitie sua 
despicabilis effectus est. Tuuc nimia guerra inter Guillel- 
mum Bretoliensem et Ascelinum Goellum orta est; 
cujus occasio talis est. Guillelmus, frater Goclli, juvenis 
miles, cuidam apud Paceium injuriam mulieri fecit. 
Unde conquerenti , Guillelmus Bretoliensis, ut justum 
principem decuit, de contumaci adolescente legitimam 
rectitudinem tenuit. Ascelinus igitur iratus est contra 
dominum suum, quod. publice. placitare cogeret fra- 
trem suum. Non multo post, arcem de Ibreio ingeniosa 
fraude illi surripuit, et Rodberto, duci Normannorum, 
tradidit, a quo ille ingenti poudere argenti dato rede- 
mit. Postmodum inter illos pro hujusmodi furto im- 





1 Ce «vncliromesme n'est exact dans aucune de ses dena parties. 
Noss venons de von que la rebelhon et là panition de Robeit de 
Monbra Appartenaic ut à l'aunee i09 


[1091-1093] LIBER OCTAVUS. 413 


manis simultas furuit, et uterque alteri nocere con- 
cupivit (1). 
.. Mense februario (2), Ascelinus Ricardum de Monte 
Forti et familiam Philippi regis sibi ascivit, et Guil- 
lelmum, dominum suum, contra se ad pugnam venien- 
tem audacter excepit, vicit et compreheudit , et exer- 
citum ejus, captis quibusdam militibus, fugavit. Hac 
itaque victoria elatus, nimis intumuit, dominumque 
suum, et Rogerium de Glotis, aliosque quos ceperat, 
crudeliter cruciavit. Nam, per tres menses, in castro 
Brehervallo eos in carcere strinxit, et multotiens, dum 
nimia hiems seviret, in solis camisiis, aqua largiter 
humectatis, in fenestra sublimis aule Boreæ vel Circio 
exposuit, donec tota vestis circa corpus vinctorum in 
uno gelu diriguit. Tandem, intercurrentibus amicis, 
pax inter eos facta est, ac tali tenore Guillelmus egredi 
de carcere permissus est. Isabel, filiam suam, Goello 
conjugem dedit, et tria milia librarum cum equis et 
armis, aliisque multis sumptibus erogavit, et arcem 
de Ibreio promisit (5). His ita compositis, Guillelmus 
liber extitit. Sed pax quam pepigerant, parum du- 
ravit. 

Sequenti anno (4), Guillelmus , inquietudine stimu- 


- ---— - - - ———- — — — — — —— — me — — — ———  — RO A A —— EE — À —— —— — — 


(1) Ces événements ayant précédé et amené le combat entre Ascelin 
Goel et Guillaume de Breteuil, que nous crovons avoir prouvé ci- 
dessus appartenir au mois de février 1092, il est impossible de les 
placer en 1094. 

(2) Dans la semaine du 22 au 29 février 1092. 

(3) Voyez ci-dessus, p. 332. Guillaume de Breteuil fit plus que 
promettre le cháteau d'Ivri à Ascelin Goel, il le lui livra bien réelle- 
ment, comme on va voir. Le féroce seigneur de Bréval n'était pas 
de caractére à se contenter de vaines promesses. 

(4) En 1093. 


414 HINTORIA ECCLESIASTICA. [1993-1094] 


lante, guerram iteravit, et munitionem in coenobio 
monachorum , quod Rogerius de [breio in honore 
sancte Marice construxerat (1), militibus suis consti- 
tuit. Porro Goellus, qui arcem tenebat, copiam mili- 
tum conduxit, ad coenobium, quod. tune. spelunca 
latronum , proli dolor? etfectum fuerat, appropinqua- 
vit, et æstivis ardoribus eirca Pentecosten torrentibus, 
acriter impuruavit, rmiem injecit, et edacibus flammis 
basilican et iedes monachorum cum supellectili sua 
consumpsit. Tune Guillelmus Alis ‘2°, et Ernaldus, 
Popelinie filius (5 , aliique octo milites capti sunt, 

qui diu Goelli crudelitatem: in ejus carcere tiimis ex- 
perti sunt. Guillelmus autem Britoliensis fugiendo vix 
evasit, ultionemque de tautis injuriis summo nisu con- 
cupivit. Dives herus, intrinsecus nimiodolore punctus, 
irascebatur quod homo suns contra se tanta. vi gras- 
sabatur, et vives ejus per tres aunos redemptionibus 
captornm , spoliisque. pagensium. nimis augebantur. 


mm —H — 


fa, L'abbave d'Ivrs, ludice ca 17, [4c loser d Iri, echanson de 
Guill h-Conquirant et ceudic de Huzue de Gientemesnil. 

tp Guillaume As, vassal des s«azaoeurs de Bieteuil, Cette famille 
avait doque sou nom au meulin Mis, situe daus le territoire de Bre- 
teuil; Nous seziens tente de iso à lentique avec cell: des seigneurs 
de Sacquenenle caa cour eem dannta. Carentenure, pres Ternas. 
un autre moulin quls apis Heint ous dans nne charte der: m dem 
dinum dl v Nonas pensons que Giullautie Mis este méme qui fizare 
dans de [25 rufa Bo comme fenes ing comte, Nar ce personnage 
et cette fanaile, severe ces nsu gt!) Hp 47 


£O) Nutie vessal dis saca cres ale Bret On sint Mur r a deus 
reprises, dais da: 24 te ont 7 d 86 ., cd 6 de l'oocline 
(probablement prit d) coeur so quine idlenateny ale Veslise de Con 
neml, de la dime du Cere Pauten cto de db da Champ-lkamoel 
Nous pensons que ces E irn] sont los memes qui ont possede le Boes- 


3inausl ^ Ziscut Liza 0l oa donne leur net 





| 1094; LIBER OCTAVUS. 415 


Tandem Philippo, regi Francorum, pcc libras pepigit , 
et Rodberto, duci Normaunorum, aliisque pluribus in- 
gentem pecuniam promisit , si fideliter sibi adminicu- 
larentur, et hostiles copiæ subigerentur. 

Igitur, Quadragesimali tempore (1), rex Francie et” 
dux Normanniæ Brehervallum obsederunt, ibique 
fere duobus mensibus laboraverunt. Illuc presbyteri 
cum parochiauis suis vexilla tulerunt, et abbates cum 
hominibus suis coacti convenerunt (2). Illuc Rodbertus 
Belesmensis ingeniosissimum artificem adduxit, cujus * 
ingeniosa sagacitas ad capiendam Jerusalem Christia- 
nis profecit. Hic machinas construxit, contra muni- 
mentum hostile super rotulas egit, ingeutia saxa in 
oppidum et oppidanos projecit, bellatores assultus 
dare docuit, quibus vallum et sepes circumcingentes 
diruit, et culmina domorum super inhabitantes deje- 
cit, tantisque calamitatibus adversarios ad deditionem 
coegit. Vetus odium inter Rodbertum et Goellum diu 
pro antiquis reatibus inoleverat, idemque Rodbertus, 
ut tempus ultionis opportunum viderat, Guillelmum 
Bretoliensem consilio et auxilio, plus quam omnes alii 
pares sui, adjuverat. Goellus autem probus et callidus, 
et praedo malignus, ecclesiarumque  violator erat. 
Nobiles et animosos parentes habebat, quorum admi- 
niculis Brehervallum in deserta et silvestri regionc 
castrum firmaverat, et magnanimitate subsidiisque 
tanta præliorum pondera strenue pertulerat. Denique, 
ut tam magnos principes et animofos sibi summopere 


Re HM ÀJ MM © a — —Á—— — — — A —— € — o —  —— m MÀ — UÀ— ÉÓpaÓ—ÀMM ÀM—ÓÀ + — c — 


(1) Pendant le caréme de 1094. 
(2) Ces details présentent tous les caractéres d'une levée en masse 
organisée. 


416 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1094) 


adversari prospexit, pacem a domino socero suo pe- 
tit, et gaudente Guillelmo impetravit, eique tunc, 
reribus et ducibus diu vexatis, arcem de Ibreio hono- 
rilice reddidit. 

Hæc nimirum est turris famosa, ingens et muni- 
tissima, quam Albereda , uxor Radulfi, Bajocensis co- 
mitis 1 , construxit, et lugo, Bajoceusis episcopus 2), 
frater Johannis, Rotomagensis archiepiscopi, coutra 
duces Normannorum multo tempore tenuit. Ferunt 
quod praefata matrona, postquam multo labore et 
sumptu sæpefatam arcem perfecerat , Lanfredum ar- 
chitectum, cujus ingenii laus super omnes artifices, 
qui tunc in Gallia eraut, transcenderat, qui, post con- 
structionem turris de Pedveriis (5), magister hujus 
operis extiterat, ne simile opus alicubi fabricaret, de- 
collari fecerat. Denique ipsa pro eadem arce a viro suo 
perempta est, quia ipsum quoque ab eadem munitione 
arcere conata est. 

Eu volubilis fortuna quotidie rotatur, et mundi sta- 
tus variabiliter agitatur. [nsipiens nimis excaecatur, 
qui talia videt assidue, nec castigatur; sed confidit in 
eo, qui cito præcipitatur. Mortalis mortalem in mor- 
tem impellit, parique cursu sequitur illum, quem in 
exitium præmisit, meritoque sibi, vel aliis, suffragari 
posse, proh dolor! amittit. 


—— : - - - P 











(1) Aubree, femme de Raoul, comte de Bayeua et d'Ivri, frère 
uterin de Iachard 1, dont on a une charte «ous la date de 1011, t8 
faveur de Saint Ouen de Rouen. 

(2, Hugue, evéque de Bayeux, leur fils aine. 

(5) M. Stapleton pense qu'il sagit ic du chateau de Pithimeers. 
bâti vers 990, par Alvise où Heloise de Champagne, mere d'Isess- 
bard, seigneur de Pithiviers, d'Odolric, eveque d'Orleaus, et d'Agers 
mentionnee daus pluseurs chartes. 


11094] LIBER OCTAVUS. 41? 


Pace facta inter pugnaces adversarios , multis gau- 
dentibus, solus Rodbertus Belesmensis admodum fuit 
iratus, quia ipse ad consilium pacis, ne impediret, 
non fuerat invitatus, qui precipuus præsederat ad 
bellicos apparatus, ut atrox et protervus hostis con- 
funderetur superatus. Rodberti enim argutiæ et vires 
formidandæ super omues alios prævaluerunt, et in- 
signem sensu militiaque predonem mirandis machi- 
nationibus terruerunt, quem antea reges et duces, in 
asylo suo ludentem, et inimicos multis versutiis sub - 
sannantem, a cachinnis cohibere nequiverunt. Denique 
prefatus miles, ut concordiam inter discordes factam 
cognovit, cuneos suos protinus convocavit , nullique 
fraudem sui cordis detegens, festinanter remeavit, et 
ad Sanctum Cerenicum (1) super Rodbertum Geroia- 
num ex improviso convolavit. Municipes autem, Rod- 
bertum in expeditione generali cum duce putantes, 
exierant, et sparsim per agros securi pro libitu suo 
discurrebant. Cumque vafer insidiator cum copiis suis 
repente irrueret, et oppidum ingredi, castellanosque 
sibi subire satageret, Geroianus nutu Dei hostilem 
impetum prævenit, et munitionem cum suis celeriter 
intravit, et Belesmensis, quod velle suum de capiendo 
castro frustratum est, doluit. Deinde ad prædandum 
sese convertit, unum militem occidit, et plurima 
damna fecit. Sic nequitia ejus et fraus detecta est, et 
exinde manifesta guerra inchoata est. Geroianus autem 
Goisfredum de Madenia (2), et Guillelmum de Sil- 
leio (5) , aliosque plurimos auxiliatores habuit , totam- 





(1) Saint-Céneri-sur-Sarte. 
(4) Geoffroi de Mayenne. 
(5) Sille-Ie-Guillaume , à distance égale d'Alencon à Mavenne, avait 


In. 27 


418 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1094; 


que circa Álencionem, per tres menses, provinciam 
devastavit. Henricus, Guillelmi Magni, regis Auglo- 
rum, filius, Danfrontem possidebat (1), et super Rod- 
bertum, cui praefatum castellum abstulerat , immo su- 
per fratres suos : repem et ducem, guerram faciebat, 
a quibus extorris de cespite paterno expulsus fuerat. 
Iu initio mensis julii, Rodbertus Geroianus cum fa- 
milia Henrici, aliisque commanipularibus suis expe- 
ditionem fecit, et ingenti praeda direpta, hostes cum 
copiis suis insectari coepit. Cumque Geroianus auxi- 
liarios suos ad sua properantes conduceret, et alacriter 
confabulando cum notis et amicis , longius iret, subito 
rumor ortus est, quod occisus esset. Mox dolor ingens 
omnes perculit, et terribilis clamor in castro perso- 
nuit. Castrenses expalluerunt, et omue consilium ac 
virile robur amiserunt. Paganus itaque de Mondu- 
blel (2), et Rotro de Monteforti (5), aliique muniones 
castri defecerunt ; ac, ut Belesmensi faverent, sicut 
quidam ferunt, nemine cogente castrum sine defen- 
sore deseruerunt. Radegundis autem uxor, tam diris 








pris ce nom du seigneur dont notre auteur parle ici, ou de quelqu'un 
de ses prédécesseurs homonymes. Il faut se garder de confondre ct 
lieu avec Silli-en-Gouffern, qui devait appartenir à quelque ami et 
vassal de Hobert de Belléme. 

(1) Depuis 1092, comme nous venons de le voir. 

(2) Montdoubleau, arrondissement de Vendôme. Ce lieu, qui fai- 
sait autrefois partie du Maine, doit son surnom à Hugue Doublean, 
petit-fils de Foulque Nerra, qui fut la tige de ses seigneurs. Nous 
venons de voir figurer Payen de Montdoubleau ci-dessus, p. 296, où 
notre auteur a mieux écrit ce nom : Mons Dublelis. 

(5) Montfort-le-Rotrou, arrondissement du Mans. Cette commune 
a tiré son surnom de Rotrou, troisième fils de Rotrou I*, comte ds 
Perche, l'un des devanciers de celui qui figure ici. 


1094] LIBER OCTAVUS. 419 


perculsa rumoribus, expalluit, et in castro certitudi- 
nem rei cum suis præstolari decrevit. Sed sola mulier 
contra procaces viros, quod sibi bonum videbatur, de- 
fendere non potuit. Porvo, illis de castro egredienti- 
buset impudeuter vociferantibus, Rodbertus Delesmen- 
sis, comperta hujusmodi re, statim affuit, munitionem 
propugnatore vacuam reperit , facile intravit, penitus- 
que spoliavit, flammisque reliqua concremavit. In- 
gressi castrum, lebetes super ignes ferventes invene- 
runt, carnibus plenas, et mensas mappulis coopertas, 
et escas cum pane super appositas , Sagieusesque mo- 
nachi brachium sancti Cenerici de ecclesia tulerunt, 
et in Sancti Martini coenobium reverenter transtule- 
runt. Nam reliqua pars corporis ejus in Castello Theo- 
dorici super Materuam fluvium (1) servatur, et a Gallis 
celebri devotione veneranter excolitur. 

Cumque Geroiauus ab amicis letus reverteretur, et 
de damuo inimicis iterum inferendo frustra meditare- 
tur, quia nulla potentia mortalium longa est, adversis 
rumoribus percepüs, ex insperato confractus est. Sic 
nobilis miles protinus exheredatus est, et extraneorum 
hospitia exul repetere coactus est. Eodem auno, Rade- 
gundis, uxor ejus, proba femina et honesta, defuucta est. 
Quam paulo post Guillelmus infans, filius ejus, moriendo 
secutus est, quem Rodbertus Belesmensis obsidem ha- 
buerat, et per manus Rodberti de Poileio(2), ut dicunt, 
veneno extinxerat. 


Geroianus itaque, tot infortuniis laesus , ad amicos 





/1j Château-Thierri sur Marne. 
fa, Probablement Poillé, arrondissement de La Flèche. Eude de 


Poille figure comme témoin dans une charte de Robert de Belléme., 
sous la date de 100. 


420 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095 
confugit, auxiliumque petivit, solatioque parentum 
et amicorum corroboratus, spem ad meliora erexit. 
Deinde castellum sequeuti anno super Montem Acu- 
tum. 70) firmavit, acerrimamque ultionem contra Be- 
lesmensem exercuit. At ille, nimis furens, ad ducem 
cucurrit, multisque questibus ac promissis. excivit, 
atque ad obsidendum Montem. Acutum cum exercitu 
Normannie adduxit. Tunc. Gaufridus Madeniensis, 
aliique optimatesCenomannorum, ducem convenerunt, 
eique pro Geroiano, cognato scilicet suo, blande suppli- 
caverunt. À quo protinus, quia flexibilis erat ad mi- 
sericordiam , inpetraverunt ut castrum, quod nuper 
constructum fuerat , dirueretur, eique tota hereditas 
ejus cum pace restitueretur. Quod et ita factum est. 

Sicut post nimiam tempestatem serenitas redit, ho- 
minesque lætificat, sic divina justitia. reos plerumque 
verberat, et clemeus bonitas afflictos mitigat, et par- 
mtentes justificat, purgatosque pie remunerat. 

Geroius itaque, multis calamitatibus eruditus, Deo 
gratias egit, cujus ope post multos agones pristinum 
honorem recuperavit, et fere xxx annis postmodum 
inter leta et tristia. vite. cursum peregit. Feliciam 
vero, Guarneri de Coneraia (2; filiam, conjugem acce- 
pit, qua: tres filios, totidemque filias peperit : Guil- 
lelmum scilicet et Rodbertum ac Mattheum; Aga- 
tham, Damatam et Avelinam. 





- — — M — d 





TE Montaigu, sur le teicitoire ide la Poote des Nids, à une demi- 
lieue ouest de Saint-2Ceneri, et uon pas Montaigu pres fais, comme 
nous l'avors dit, à tort, ci dessus, t. H, p. 27. 

(2, H parait que ce *igneur ne S'appelat pas Garnier, mais Aves 
gaud de Conner e On à de bii une chatte en faveur de SNaint- Vinceat 
du Mans, sous à date do i mar 1100, dans laquelle sont cites Brilk 
«à femme, Vibe sa hilleer Robert Giroie son. gendre 





11095] LIBER OCTAVUS. 421 


Belesmensis munio novum castellum (1) totis nisibus 
destruere studuit, et pagenses de omni potestate sua 
et vicinitate ad angariam (2) cœptæ dejectionis com- 
pulit. Et quia homines Sancti Ebrulfi ad dissipationem 
castri non affuerunt, quia ditioni ejus subdi minime 
debuerunt, vehementer contra monachos intumuit , 
et per uuum annum ingentia damna eis intulit. Ho- 
mines sancti patris Ebrulfi ad suorum opera castrorum 
violenter cogebat. Diffugientium vero prædas diripie- 
bat, et ipsum coenobium se destructurum crudeliter 
minabatur, nisi omnino sibi, ut domino, in omnibus 
mauciparentur. Denique in tantum crevit ejus vesania, 
ut pene omnes ecclesiastice possessiones in vicinio, 
ejus depopularentur insolentia. Unde monachi claus- 


trales gravi arctati sunt penuria, et Rogerius abbas* 


compulsus est Guillelmi regis subsidium deposcere in 
Anglia, ad usus egenorum, quibus tyranni depopu- 
latio alimenta sustulerat necessaria. Áliis quoque Dei 
famulis, qui sub eo, vel in ejus vicinio, crudeliter 
imminebat, eosque pluribus damnis et afflictionibus 
absque misericordia sæpe contristabat. loc Sagienses 
et Troarnenses, hoc etiam attestantur Cenomannen- 
ses-(5), qui per ejus sævitiam et injustas exactiones 
frequenter ira tristitiaque expalluere lugentes. 
Sagiense quoque episcopium Rodbertus contra jus 
et fas comprimebat, et Guillelmo Belesmeysi avo ejus 
a Ricardo duce datum asserebat , et multis oppressio- 





_—— —— -—— — — - —— OS = —  —— — M — 





x1) [ne s'agit pas ici de Neufchätel en Saonnois, que Robert n'avait 
aucun intérêt à detruire, puisqu'il lui appartenait, mais du nouveau 
chäteau de Montaigu, qu'il était impatient de voir entierement rasé. 

(2, La corvce. 

‘5. Les moines de Saint-Martin de Séez, de Troarn et du Mans. 


"d 


422 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095] 


nibus ac detrimentis ecclesiasticas possessiones valde 
aggravabat. Unde venerandus Serlo episcopus eum 
excommunicavit, et pontificali rigore totam terram 
ejus interdixit; ne divinum ibidem officium celebra- 
retur, nec mortuorum corpora humarentur. Rodbertus 
autem, qui pro duritia jure Talavacius (1) vocabatur, 
induratus ut Pharao, poutificalibus plagis sive unguen- 
tis non emolliebatur; sed ad omne nefas quotidie de- 
testabiliter augmentabatur. Ipse, sicut Ismael , contra 
omnes vicinos manus armatas atrociter erigebat, mo- 
nachos et clericos et inerme vulgus sæva tvrannide 
terrebat, et damnis contumceliisque frequenter. illatis 
miserabiliter aflligebat. Temporibus illis principalis 
censura super illum praevalere nequibat , quem sæcu- 
laris potentia nimium extollebat, et malorum imma- 
nitas morum iutolerabilem familiaribus, amicis. et 
chentibus faciebat. Homines privatione oculorum et 
amputatione pedum manuumve deformare parvipen- 
debat, sed inauditorum commeutatione suppliciorum 
in torqueudis miseris, more Siculi Phalaris, tripudiabat. 
Quos in carcere pro reatu aliquo stringebat, Neroue, 
seu Decio, vel Diocletiano sevior, indicibiliter crucia- 
bat, et iude jocos cum parasitis suis, et cachirmos 
jactabundus exercebat. "'ormentorum, quie. vinctus 
inferebat, delectatione gloriabatur, hominumque de- 
tractioue pro poenarum nimielate crudelis lætabatur, 
magisque. aflectabat supplicia: miseris inferre, quam 
per redemptionem. captivorum. pecunias augere. Ple- 
rumque de vinculis ejus, auxiliante Deo, multi evase- 


- - o — ss M 


as Ce sobriquet avait ete donne à con sul, à cause de l'habstede 


quil avait de portes un bouches atii nomme. 


LIBER OCTAVUS. 423 


runt, suasque postmodum injurias fortiter ulti sunt; 
pro quibus, si, humana ratione et clementia tactus, 
voluisset, ingentem censum et honorifica percipere 
servitia potuisset. Terribilis multis, multos metuebat, 
et quia plures, conscientia mordaci stimulante, suspec- 
tos habebat, nocte dieque meticulosus in ærumnis 
utique laborabat, sibique vix aliquem fidum credebat. 
Miles quidem magnus erat in armis et acerrimus, in- 
genio et eloquentia cum fortitudine pollebat. Sed nimio 
tumore et crudelitate omnia polluebat, scelerumque 
uefaria congerie dona, sibi divinitus prestita, obscura- 
bat. Ob insolentiam et cupiditatem plurima contra 
collimitaneos prelia ccepit, sed sæpe victus, cum damno 
et dedecore aufugit. Hoc bene noverunt Corbonienses 
et Cenomannenses, Normanni affines, proximique 
Oximenses, qui tyranno fugiente facti sunt victores. 
Hocfeliciter experti sunt Goisfredus, Moritoniæ comes, 
et Rotro filius ejus; Helias quoque Cenomannensis, 
aliique affines, quibus ipse semper infestus detrimenta 
moliebatur, sed judicante Deo duriora jure patiebatur. 
Triginta quatuor castella munitissima possidebat, mul- 
tisque millibus hominum dominatu præeminebat. 
Hugo tamen de Nonanto (1), pauper oppidanus et vici- 
nus, multis annis ei restitit, et ingentia damna inju- 
riasque frequenter intulit. 

Agnetem, filiam GuidonisPontivi comitis (2), uxorem 
habuit, que Guillelmum Talvatium, totius honoris ejus 
heredem, peperit. Sævus maritus generosam conjugem, 
non, ut decuit, propter dilectam sobolem honoravit ; 





——— Ha ——À T —— ne 


(1) Huguc, seigneur de Nonant-sur- Queuge ( Orne). 
'2) Aznes, fille de Gui 1**, comte de Ponthieu. 


424 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


immo multis eam afllictionibus, ut odibilem ancillam, 
contristavit. Quin etiam multo tempore in arce Beles- 
mensi, velut latronem, custodie mancipavit. Tandem, 
auxilio industriaque fidelis cubicularii erepta, de car- 
cere clanculo exivit, et ad Adalam, Carnotensem co- 
mitissam (1), confugit, ct inde, nunquam ad tyrannum 
reditura, in Pontivum secessit. 

Diris conatibus et tergiversationibus prefati lanionis 
Neustria sæpe turbata est, et Cenomannica regio vici- 
nitasque circumjacens prædis ac cædibus incendiisque 
feraliter profligata est. Episcopatus et coenobia super 
illo ad Dominum Sabaoth clamaverunt, in quorum 
terris castella violenter consita sunt, et possessiones 
Sanctorum temeraria invasione ejus diminutæ vel spo- 
liatæ sunt. Uticenses vero monachi, post multa damna 
et labores, metusque, guerram ejus ferre non potue- 
runt. Unde coacti, dicam (2) per totam terram suam, 
quas hactenus a malis consuetudinibus libera fuerat, 
fecerunt, et Lx libras Cenomannensium de censu pagen- 





(1) Adele, comtesse de Blois, fille de Guillaume-le-Conqueraat. 

(2) Nous croyons ne pouvoir mieux faire connaitre le sens de ce mot 
que par la definition qu'en donne notre savant correspondant, M. St»- 
pleton, dans les Magni Hotuli Normannür. Le mot dica est synonyme 
de (talea (taille). On sait qu'une taille etait un báton de la longuear 
d'un empan, sur lequel des entailles désignaicnt des sommes en pro- 
portion avec leur etenduc, et qui, coupé de maniere à diviser chaque 
entaille en deux, etablissait au moyen. du rapprochement des deus 
moities, d'une maniere. incontestable, le compte courant entre ke 
créancier et le débiteur. Ce procede de compte, encore employé par 
les boulangers, servit long-temps en Normandie et en Angleterre 
pour le recouvrement des imnpot«, cC ovt de la que proviennent les 
mots de tulle et de cempte. Les *canees de lEchiquier des comptes 
d'Anzleteiie ont ete desiguiees. pat ces amets. ad. Gieas, avant de 


lV'éte pat ens or os naecar un: 


LIBER OCTAVUS. 425 


sium Rodberto dederunt, ne monasterium et colonos 
ejus ulterius vexare (1), sed in pace Dei cultores legali 
theusebia (2) tripudiare sineret. Alii quoque monachi 
et inermes clerici simili pretio se redemerunt, datisque 
maguis sumptibus frendentem tyrannum sibi placave- 
runt, quia tunc ingentem sævitiam ejus reges seu duces 
principali censura corrigere ad quietem ecclesiarum, 
negaverunt. 

XXV. [1095?]In diebus illis, antiqui optimates, qui 
sub Rodberto duce, vel filio ejus Guillelmo rege, mili- 
taverunt, humane conditionis more hominem exue- 
runt. Rogerius de Monte Gomerici apud Scrobesburiam 
monachile schema devotus suscepit, et in basilica sancti 
Petri apostoli, quam extra urbem inter duo flumina : 
Meolam et Sabrinam, condidit (5), tribus diebus in 
colloquiis divinis et oratione inter servos Dei perman- 
sit. Tandem, vi? kalendas augusti, mortuus est, et in 
basilica sancti Petri sepultus est (4), postquam Hugo 
de Monte Gomerici, filius ejus, comes in Ánglia factus 
est, et Rodbertus de Belismo totum honorem ejus in 
Normannia nactus est. Porro Rogerius Pictavinus et 
Arnulfus, Philippus et Ebrardus de paterna heredi- 
tate nihil habuerunt; quia duo priores, ut dictum est, 
Rodbertus et Hugo, citra mare et ultra, totum patris 
jus obtinuerunt. Rogerius tamen et Arnulfus, qui 
militie. probitatisque titulis inter contubernales va- 
luerunt, consilio patris, suaque procuratione, gene- 





(1) Nous pensons qu'il faut lire : vexaret. 

(2; La piete, ie culte de Dieu. 

(31 Vovez ci-dessus, t. IT, p. 416. 

(4j Le 27 juillet. Nous pensons, contre l'opinion de nos devanciers, 
que cc fit en 109 


426 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095] 


rosas conjuges acceperunt, et ambo comites, potentia 
divitiisque pollentes, aliquandiu floruerunt. Sed ante 
mortem , pro perfidia sua, honores adeptos perdide- 
runt (1). Philippus autem et Ebrardus litterarum sta- 
dio, et.... pueritia (2), labentis vitæ cursum, sategerunt 
varia. Philippus euim cum Rodberto duce peregre pro- 
fectus est, et Antiochiæ mortuus est (5). Ebrardus 
vero, qui de Adelaide comitissa (4) natus est, in ca- 
pella Henrici regis clericali officio inter mediocres 
functus est. 

Rogerius quoque de Bellomonte, sapiens et modestus 
heros, qui dominis suis ducibus Normannia fidelis 
semper extitit, in coenobio Pratellensi (5), post eme- 
rite militie tempus, colla monachatui submisit. lllud 
enim Unfredus de Vetulis, pater ejus, in proprio fundo 
fundaverat, et ipse post patris obitum multis posses- 
sionibus et. ornamentis ditaverat. Ibi Rodbertus de 
Bellomonte, filius Unfredi (6), quem Rogerius de 





(1) Roger, surnomme le Poitevin, parce qu'il avait épouse la com- 
,tesse de la. Marche, et Arnoul, mari de la fille d'un roi d'Irlande, 
perdirent les comtes de Lancastre et de Pembroke pour s'étre attaches 
au parti de Robert Courte-Heuse en 1102. 

(2° Nous pensons qu'il faut lite - peritia. 

(5 Nous retiouverons ce personnage dans le livre suivant. 

'4. Adelaide, fille d'Exverard, seigneur du Puiset, seconde femme 
de Roger de Montgommeri. 

5, L'abbasye de Saint-Pierre de Preaux, fondée par Onfros d 
Vieilles. Vieilles est une ancienne petite commune sur la rive gauche 
de la ise, aujourd'hui reunie à Beaumont-le-Roger. 

6 D ent ete plos convenable d'appeler ce personnage Robert-le- 
Dapifer, comine Je fait la charte de fondation. de Saint-leger. de 
Peaux, où Robert, fils d'Onfroi, que de Jui donner le nom du ch 
eau bàt pat son ficie Roger 


Hl existait in troisieme fils d'Ontion, nomme Guillaume, qui doas: 





[1095] LIBER OCTAVUS. 427 


Clara (1) occiderat, tumulatus quiescit, et ipse Rogerius 
jam senex, frater ejus, post aliquot aunos conversionis 
suæ (2) bono fine quievit. Filios vero suos : Rodbertum 
et Henricum, honoris sui censatos heredes dereliquit, 
quos in hoc seculo gratia Dei multum sublimavit. Ami- 
citia siquidem et familiaritate regum , comitumque po- 
tentium illustrati sunt. Generosis et facundis conjugi- 
bus et insigui prole utriusque sexus, multisque divitiis 
cum honoribus ditati sunt. Rodbertus enim comitatum 
de Mellento in pago Vilcasino hereditario jure post 
Hugonem, Adeline matris suæ fratrem, possedit , et in 
Anglia comitatum Legecestrie cum aliis pluribus et 
gazis, Henrici regis dono feliciter obtinuit (5). Hen- 
ricus autem, frater ejus, strenuitate sua et legalitate 





à Saint-Léger de Préaux xxx mansos terre in sylva quæ Ouce vulgo 
nominatur (la forét de Beaumont). 

Tous ces domaines : Vieilles, Beaumont et la forét d'Ouche, Beau- 
montel, etc , paraissent avoir été donnés à Onfroi de Vieilles par son 
frére Raoul, qui administra en qualité d'économe l'abbaye de Bernai, 
avant 1048, époque où il fut nommé abbé du Mont-Saint-Michel. 
L'exemple de Raoul fut suivi par son successeur Thierri, moine de 
Jumiéges, qui disposa de la moitié du bourg de Bernai, avec un im- 
mense territoire rural, en faveur de Roger de Montgommeri, dont il 
était, dit-on, parent. 

(1) Roger de Clare ou de Bienfaite, fils aîné de Richard de Bien- 
faite, est le mème personnage que nous venons de voir figurer ci-dessus, 
P. 945 et 544, et le frère de Gislebert de Tonbridge ou de Clare 
(ci-dessus, p. 407). IL vivait encore en 1120, et portait indifféremment 
les deux noms de Clare, château de son père dans le comté de Suffolk , 
ou de Bieufaite près Orbec. L'église de Saint-Jean de Clare fut donnée 
à l'abbaye du Bec en 1090, par son frère Gislebert. Il est probable 
que Robert de Beaumont, ou plutôt de Vieilles (car ce fut son frere 
Rozer qui fonda Beaumont), aura été tué par Roger de Clare, dans 
quelque démélé relatif à la possession de Brionne. 

(2) Ces mots ne nous paraissent pas permettre de rapporter à 1094 
la mort de Roger, comme on l'a fait jusqu'ici. 

15; En 1105. 


423 HISTOAIA ECCLESIASTICA. 


comitatum de Guarewico promeruit i 1), et elegantem 
Margaritam, Goisfredi Moritoniz comitis filiam (2), con- 
jugem accepit; cujus religionis et honestatis fama ce- 
lebris habetur, et longe lateque in vicinis regionibus 
inter praecipuas mulieres divulgatur. Hæc marito suo 
Rogerium et Rodbertum de Novoburgo peperit, quo- 
rum sublimitas in Auglia et Neustria tempore Henrici 
repis praecipue fulsit (5). Prælati consules Pratellense 
monasterium jure dilexerunt, et multis opibus locu- 
pletatum honoraverunt, quod antecessores eorum in 
optimo loco prope portum maris (4) et Pontem Alde- 
mari, ubi rapide pontum Risela petit, construxerunt. 
Ibi monachi ad. laudem et cultum omuipotentis Dei 
divinitus convocati sunt, et a religiosis ac sapientibus 
peedagogis regulari disciplina pie instituti sunt (5°. 

(1; En 1068, 

(2) Marguerite, fille de Geoffroi, deuxieme du nom, scigneor de 
Mortagne, et de Beatrix de Rouci. 

(3, Outre Roger, comte de Warwick, et Robert du Nesboarg. 
cette dame eut pour enfants Rotrou, évèque d'Évreux, puis arche - 
veque de Rouen; Henri, Geoffroi, et, suivant La Roque, une fille 
nominees Marsuerte. 

(4) C'est. probablement de Moolleur que notre auteur veut par- 
ler ici. 

45: Notre auteur, au milieu de toutes ses digressions, a laisse tevami- 
ner l'annee 21094, sans parler des evenements militaires dont La Noc- 
mandie fut le theatre, et dont quelques uns s accomplireut pourtant 
tout prés de lui. Nous croyons devoir y suppleer succinctement 

Daus les premiers jours de l'aunee, Robert envoie des anibassadeurs 
en Ansleterie pour declarer à son frere qu'ennuve de ses refus d'eue- 
cuter le toute conclu entre eux, ib va cecommeucer des bostilites. 
Guillaume sec send, veis dle r7 fevrier, à Hastings, pous la dedicacc 
de FVabbave de la Bataille ; pais passe la mer vers je milieu du carveamee. 
Les barons iui avaient souscrit le traite, donneut tort à Guillaume. 
qui se secte frt urite à Eo, pendant que Robert event a Roses 
Fear, par ses larzesses et ses pom ss, r1asse|nible beaucoup dr 
chats et pratique de nouvelles inti lhizeoces para les wigneurs Nor- 


LIBER OCTAVUS. 499 


Primus abbas Pratellensis ecclesie , quis, quantusve 
fuerit, epitaphium, quod in claustro super tumulum 
ejus nitescit, ad ostium basilicæ in australi climate sic 
intuentibus perspicue ostendit. 


Ecce sub hac tumba tegitur sine felle columba, 
Abbas Anfridus, vir probus atque pius. 
Pervigil implebat quod lex divina jubebat, 
Ejus consilium quee fuit, et studium. 
Debilibus, dubiis, cæcis, claudis, peregrinis, 
Tectum, pes, oculi, consilium, baculus. 
Triginta Phœbus, dum decidit iste, diebus, 
Torruerat pisces, cui Deus esto quies (1). 


Ricardus autem de Furnellis (2) moderno tempore 
idem monasterum rexit (5), quem Rodbertus Tumba- 
leniensis ad monachatum Bajocis ecclesia Sancti Vigo- 
ris suscepit. Verum Odone præsule, qui novi coenobii 
fundator erat, in carcere Guillelmi regis gemente, et 
Rodberto sophista MontemSancti Michaelis de periculo 





mands. ll s'empare ensuite à main armée du château de Bures, et 
traite durement la garuison. En(in il n'épargne aucun moyen de 
pousser à bout son frère. Rohert appelle à son secours le roi Philippe; 
cc monarque enlève aux partisans de Guillaume la ville d'Argentan 
et beaucoup de prisonniers; Robert, de son côté, prend le fort chà- 
teau du Homme cn Cotentin, où Guillaume Peverel commandait une 
garnison de huit cents guerriers. Ce château n'appartenait pas à 
Guillaume, mais à son frère Henri, alors d'intelligence avec lai. L'or 
de Guillaume, semé à propos, arréta les avantages de ses ennemis, 
et engagea le roi de France à rentrer bien vite dans ses États: On a 
peine à concevoir que la prise d'Argentan en particulier n'ait eu au- 
cun retentissement dans le récit d’an historien qui n'en était pas éloi- 
gné de dix lieues. 

(1) Ansfroi, premier abbé de Préaux (1044?-17 mars 1078). 

(2) Fourneaux, fief ct hameau sur Faverolles et Portes, canton de 
Couches. 


15) Richard de Fourneaux (1101-50 janvier 1151). 


43 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

maris, unde coenobita erat, repetente, seu polius in 
Latias partes, ut supra retuli, migrante, nova con- 
structio et imperfecta celeriter dissipata est ; et concio 
fidelium, quie illuc contluxerat de diversis locis, rec- 
tore careus, cito dispersa est (1). Ricardus itaque, unus 
ex illis, divinis litteris eruditissimus fuit, et in tanta 
devastatione teneri gregis religiosos sophistas quaesivit, 
in quorum contubernio, dogmatibus almis inhærens, 
reverenter habitavit. 

Ea nempe tempestate in Normannia florebaut An- 
selmus Deccensis, Gerbertus Fontanellensis, Gontar- 
dus Gemmeticensis (2), aliique plures, in templo Dei 
lucentes lucernie , a quibus insigniter illustratus, salu- 
bris hauriebat ubertatem doctrina. Defuncto. autem 
Goisfredo abbate (5), Ricardus ad regimen Pratellensis 
abbatie electus est; quod Rodberti ducis et Henrici 
regis tempore fere xxiv anuis tenuit, ibique defunctus 
est. Hic in divinis codicibus apprime studuit, in via 
Dei, per antiquorum vestigia patrum psallens, ab ado- 
lescentia cucurrit, famelicisque pueris ænigmaticum 
panem in domo Domiui benigniter fregit, manumque 
tendentibus alacriter et ubertim distribuit, torpenti- 
bus quoque et recusantibus ut manderent vim intulit. 
Commentarium super Genesim Mauricio, Saucti Lau- 
nomari Bleseusium eruditissimo abbati, edidit , et aliud 
domno Adelelmo, eruditissimo presbytero, conscripsit, 
Flaviaceusi quidem monacho, qui cum Fiscannensibus 





/13) Voyez ci-dessus, p. 264. 

(+, Saint Auselme, abbe du Bec (1028- $ décembre 10931. 
Gerbert, able de Fontenelle (1003-4 septembre 108g). 
Gontard, able de Juuneges 1078-26 novembre 1095 ;. 

à Geoflior, trois me abbe de Preaux ‘ragti-3o août 1 101;. 





LIBER OCTAVUS. 431 


Sancti "Trinitati reverenter militans, consenuit. Egre- 
gio Cluniacensium abbati, Pontio, eximiam explanatio- 
nem super parabolas Salomonis contexuit, aliisque 
venerabilibus personis Ecclesiastem et Cantica Can- 
ticorum ac Deuteronomium luculenter exposuit, mul- 
tosque tractatus super obscura prophetarum proble- 
mata allegorice seu tropologice disseruit (1). 
Nicolaus , levita et abbas sancti præsulis Audoeni, 
tertii Ricardi, ducis Normannorum, filius fuit, multa- 
que benignitate et charitate, aliisque virtutibus floruit, 
et in Ecclesia Dei usque ad quartum annum post mor- 
tem Guillelmi regis, consobrini sui, specialiter effulsit. 
Hic, compellente Rodberto duce, patruo suo, puer mo- 
nachus in coenobio Fiscannensi sub Johanne abbate 
factus est. Sed post aliquot annos a Guillelmo duce ad 
prefate regimen abbatie in adolescentia assumptus 
est. In regimine vero positus, subjectis intus exter- 
nisque magis prodesse quam preesse studuit. Et 
postquam , adorato in Jerusalem sepulcro Domini, 
remeavit, quinquagesimo sexto regiminis sui anno 
iv° kalendas martii obiit (2), et in ecclesia sancti 
Petri apostoli, quam ipse a fundamenus coeperat (5), 
ante altare sanctæ Dei genitricis Marie sepultus, esse 





(1) Sur les ouvrages de Richard de Fourneaux, voyez l'Histoire lit- 
teraire de France, t. IX, p. 107. 

(2; Nicolas de Normandie, abbé de Saint-Ouen de Rouen (1036 ou 
1042-27 ou 28 fevrier 1092). C'est une question fort obscure de savoir 
s'il a gouverné le monastére pendant cinquante-six ans, conformé- 
ment au récit de notre auteur, ou cinquante ans, comme le dit le 
coutinuateur de Guillaume de Jumiéges. 

(3; Nous pensons que la portion semi-circulaire de bâtiment qui 
existe entre l’église actuelle et l'hótel de la mairie, est l'abside septen- 


trionale de cet édifice. On sait que saint Pierre était le patron primitif 
de l'abbaye. 


432 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

melius in resurrectione exspectat. Super istum struc- 
tura, de lignis pulchre depictis condita, nitescit, cujus 
in culmine Mauricius coenobita hujusmodi epitaphium 
litteris aureis eleganter inseruit : 


Hic amor et pietas, monachorum flos et honestas, 
Deponens artus, Domino vivit Nicolaus. 

Rexit amore gregem ; quam cernis condidit edem. 
Iac lux occubuit, dum pisces Phoebus adurit. 


Helgotus, Cadomensis prior, eruditione et virtutum 
exercitio pollens, venerabili Nicolao subrogatus est, 
et gubernaculo abbatie Sancti Audoeni fere xx annis 
potitus est (1). Cujus tempore, conventus ejusdem 
ecclesie. numero et religione laudabiliter auctus est. 
Tunc Gislebertus, quidam laicus, de Jerusalem Roto- 
magum venit, et a prefato patre ad monachatum 
susceptus, ecclesie sue digniter profecit. Opus enim 
basilicze , quod jamdudum (2) admiranda magnitudine 
intermissum fuerat, assumpsit; ibique pecuniam Albe- 


(1) Helgot (1092-20 novembre 1112). 

(2) 1l n'est pas impossible que la portion d'église romane que nous 
venons de signaler soit l'ouvrage de Gislebert, et peut-étre méme 
cette chapelle septentrionale de Saint-Étienne, située dans le vesti- 
bule; au moins devait-elle en étre trés voisine, car nous pensons qu'il 
faut entendre ici par vestibule la communication avec les bátiments 
claustraux, et non le porche occidental de l'église. I1 est bien vrai 
qu'en 1156, l'abbaye fut détruite par un incendie; mais nous avons 
peine à croire que cette destruction ait été compléte, et la portion 
d'église qui subsiste nous parait présenter les caractères du xi* siècle, 
plutôt que ceux d'une époque déjà avancée du xu°. Cette précieuse 
relique architecturale porte le nom de Chambre aux Clercs. C'est évi- 
demment l'abside à deux étages d'une chapelle placée à l'extrémité du 
transsept septentrional. L'apparence en est fort modeste à l'extérieur, 
où elle semble écrasée par les deux immenses édifices qui la pressent 
à droite et à gauche; mais en dedans elle présente les pures ct chastes 
lignes de l'architecture romane, encore vierge. 


LIBER OCTAVUS. 433 


rada» Grosse , dominæ suæ, quee, in via Dei moriens, 
thesaurum ei suum commendaverat, largiter distraxit, 
et inde, aliorum quoque fidelium subsidiis adjutus, in- 
sigue opus perficere sategit. Ielgoto autem abbate 
xii? kalendas decembris defuncto, et ante altare sancti 
Stephani protomartyris sepulto , quod in vestibulo, in 
aquilonali plaga est, Guillelmus Balotensis (1), ejusdem 
ecclesie a pueritia monachus, in ordine regiminis per 
annos fere xiv subsecutus est. Ipsius quidem tempore, 
basilica ingens olim a Nicolao coepta, vix in annis Lx 
consummata est, et a Goisfredo archiepiscopo cum | 
aliis pluribus prælatis et subditis x? vi? kalendas novem- 
bris dedicata est (2). 

Eodem anno (1126) Guillelmus abbas obiit, et Ra- 
gemfredus, ejusdem monachus ecclesiæ, regimen susce- 
pit; cujus tempore claustrum, cum aliis monachorum 
oflicinis consummatum, specialiter emicuit (5). Tunc 
Fulbertus, archidiaconus et decanus Rotomagensis, 
ægrotavit, et monachile schema devotus suscepit. De- 
fuuctus autem, in claustro Sancti Audoeni ante capitu- 
lum tumulatus est, et albo lapide decentercoopertusest. 
Titulus vero, qualis fuerit, illic ita insculptus, ostendit: 

Gloria metropolis, cleri decus et diadema 
Morte tua, Fulberte, ruit; ruit illa profunda 
l'ontis iuexhausti sapientia, lingua diserta. 
Metropolitanus fuit archidiaconus iste, 


Canonicus primum, postremo ccenobialis. 
Quarta dies erat aute diem quo claruit orbi 


nn —  — á—— « 


(1, Guillaume Balot (1112-1126). 

(2) La dédicace de la nouvelle église cut lieu le 17 octobre de cette 
meme année, comme nous le verrons exprimé plus clairement ci- 
dessous, livre xit. 

/5) Ragiufroi (1126-1141 ou 1142). - 

nt. 23 


434 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


Varsine de sacra Cliistus, cum tanta columna 
Decelit Eee, nali pietate scenndus à. 

XXVI. Felici patrum decessione in Christo migran- 
tium, pius in terris moeret amor filiorum ; qui, quam- 
vis eos regium indubitauter speret ascendere super- 
uum, aflectuose tanien. absentiam. plangit. eorum, 
metueus nimiam desolationem lic exulantium. Verum 
divina pietas Ecclesiam suam crebro visitat , et invisi- 
bili actu dulcedinis suie consolatur, ne in via deficiat, 
quotidieque, missis ad eam fortibus agouothetis, ad luc- 
tam corroborat. Hinc ait propheta : Pro patribus tuis 
nati sunt tibi filii (5). Apostolis enim astra transvo- 
lautibus apostolici doctores successerunt, qui verbis 
et operibus, in atriis. Jerusalem stantes, fulserunt , 
Deoque suorum tructns laborum huc usque accepta- 
biles offerunt. Eu, abundante. iniquitate in mundo, 
uberius crescit fidelium in religione devotio, et mul- 
Uplicata seses im agro surgit Dominico. In saltibus et 
campestribus passim coustruuntur ceenobia, novisque 
ritibus, variisque schematibus trabeata, peragrant or: 
bem cucullatorum examina. Albedine in habitu. suo 
priecipue utuntur, qua singulares ab aliis, notabilesque 
videantur. Nivedo in plerisque locis sanctæ Scripturæ 
humilitatem designat. Quem idcirco colorem religio- 
sorum fervor lactenus pratanter (restat. Nunc autem 
nigredinem, qua prisct patres, tam regulares clerici 
in cappis, quam monachi in cucullis, ob humilitatis 
specimen, usi sunt, moder, tanquam ob majoris juste 
tie ostentationem, abpieiunt ; inusitata quoque panno- 


LIBER OCTAVUS. 435 


rum sectione suorum , ab aliis discrepare appetunt (1). 
Voluntaria paupertas , muudique contemptus, ut opi- 
uor, in plerisque fervet ac vera religio, sed plures 
eis hypocritæ seductoriique simulatores permiscentur, 
ut lolium tritico. Paganns, Carnotensis canonicus, cog- 
nomento Bolotinus, pulchrum carmen Adonico metro 
uuper edidit (2), in quo palliatas horum hypocrisi 
superstitiones subtiliter et copiose propalavit. Ego 
autem in praesenti chronographia nunc nitor palam 
enucleare qualiter et a quibus antiqui schematis mu- 
tatio nuper coeperit pullulare, quoniam posteris lec- 
toribus hoc autumo gratum fore. 

In Burgundia locus est, qui dicitur Molismus (3). 
Unde Rainaldus ait, Lingonensis episcopus (4) : 


Est quasi baptismus, quibus est in amore Molismus. 


Ibi, tempore Philippi, regis Francorum, venerabilis 
Rodbertus abbas coenobium condidit (5), et inspirante 
gratia Spiritus Sancti, discipulos magne religionis 
aggregavit, studioque virtutum in sancta paupertate, 
juxta usum aliorum coenobiorum, comiter instruxit. 
Post aliquot annos, sancti Benedicti regulam diligenter 
perscrutatus est, aliorumque sanctorum documentis 
patrum perspectis , convocans fratres, sic affatus est : 
Nos, fratres car:ssimi, secundum normam sancti pa- 





(1) Hl ne faut pas oublier que ceci est écrit par un moine noir. 

(2) Ces vers ne sont pas arrives jusqu'à nous. — Nous pensons qu'il 
faut lire - Dclotinus ou Balotinus. 

(5, Moléme, arrondissement de Châtillon. 

(4j Hainard, de la famille des comtes de Bar-sur-Seine et de Ton- 
nerre {fils de Renaud I et d'Ervide*, évèque de Langres (fin de 1065- 
premiers jours d'avril 1685). 


(5) Eu 107» 


436 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


tris. Benedicti professionem fecimus. Sed, ut nuhi 
videtur, non eam ex integio tenemus. Multa , quer 
ibi non recipiuntur, obsereamus , et de mandatis ejus 
plura negligentes intermittimus. Manibus nostris non 
laboramus , ut sunctos patres fecisse legimus. Si mihi 
non creditis, o amici , legite gesta sanctorum. Anto- 
nit , Macarü , Pacomit, et ante omnes alios , doctoris 
gentium, Pauli apostoli. .Ibundantem victum et vesti- 
tum ex decimis et oblationibus ecclesiarum habemus, 
et ea que competunt presbyteris , ingenio seu violen- 
La subtrahimus.. Sic nimirum sanguine hominum 
vescimur, et peccatis participamus. Laudo igitur. ut 
omnino regulam sancti Denedicti teneamus , caventes 
ne ad dexteram. vel ad. sinistram ab ea deviemu:. 
J ictum et vestitum labore manuum | nostrarum vin- 
dicemus. ^| femoralibus et staminus, pelliciisque 
secundum regulam abstineamus. Decimas et oblatio- 
nes clericis, qui diacesi famulantur, relinquamus. 
Ft sic, per vestugia patrum, post Christum currere 
ferventer insudemus. 

His dictis monachorum conventus non adquievit; 
immo pr:edecessorum , quorum vita evidentibus mira- 
culis insignita manifeste vefulsit , excmpla et instituta, 
venerabilium. vestigiis trita virorum, moderatis novi- 
tatibus objecit. 7 iam, inquiunt, vite, qua sancti 
patres ofim in Gallia religiose virerunt, quorum 
sanctitatem Deo placitum in vita et post humationem 
prodigia contestata sunt, jurta ritum et traditiones 
eoru jamdiu obsereavimus , et usque ad mortem toto 
conatu consereare peroptamus. De hoc, quod redar- 
guemur a (e, pater renerancde, quia crorbitamus à 
rinore monachis regule. nec. aspero. gradimur 


LIBER OCTAVUS. 437 


Ægyptiorum patrum tramite, qui in Thebaïda, et 
Sancta in Terra commorabantur inter barbaros anti- 
quo tempore , necessariam rationem subtili considera 
exxamunatione. 

Nullus doctor jure cogit fideles omnia pati pacis 
tempore , qua sancti martyres compulsi sunt in per- 
secutionibus paganorum tolerare; quoniam nec ipsi 
eadem ante pressuram impiorum ultro perpessi sunt, 
que, necessitate postmodum cogente, pro fide certantes, 
sustinuerunt. Hoc nimirum Dominus Petro manifeste 
declarasit, dicens : Cum esses junior, cingebas te, et 
ambulabas ubi volebas. Cum autem senueris, extendes 
manus tuas, et alius te cinget, et ducet quo tu non 
vis (1). Secundum precepta. divine legis , prudenter 
intuere quam discrete in via Dei deceat te illos di- 
rigere, qui sponte sua conversi a mundana pravitate, 
sub tuo magistratu emendatiorem vitam volunt arri- 
pere. Qua. ratione. potest approbari ut illos, qui 
ultro volunt suum nequam esse in bonum mutare , ad 
latebras Pauli viel Antonii violenter debeas effugare? 
Jlli quippe, parentum etiam suorum timore , de pater- 
nis laribus, ne occiderentur, fugere. Providus Ar- 
chiater cegrotum fovet temperato medicamine , ne si 
nimis importune medicationis verat infirmum cru- 
ciamine, quem curandum susceperat, videatur ertin- 
guere. Nullus prudens inealido infert onus importa- 
bile , ne lassus portitor, vel oppressus sarcina, pereat 
in tinere. 

Sic palam monachis repugnantibus, dixit abbas Rod- 
bertus : /nimitabilem Ægyptiorum patrum vitam ad 


M ——— sat me 





fa, Johann, xx, 8, 


438 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


informationem boni commemnoro. Sed inde nulla 
vobis violenta imponitur exactio, immo salubris pro- 
ponitur persuasio. J'erum ad tenendam per omnia 
sancti Benedicti regulam vos invito, quam in pluri- 
bus prævaricari, secundum id quod professi estis, 
vos veraciter agnosco. Unde superni judicis animad- 
versionem pertimesco, ne in nos desæviat pro reatu 
transgressionis , in tremendo judicio. 

Ad hac monachi responderuut : Beatus pater Be- 
nedictus , ut nobis omnibus evidenter patescit , beatum 
Maurum , monasteri sui priorem , quem a pueritia 
nutrierat , in Galliam misit, et librum regulas , quem 
ipse vir Dei propria manu conscripsit, et libram pa- 
nis heminamque vini per eum Francis destinavit. Hic 
a T heodeberto rege susceptus , usque ad obiturn suum 
in Gallia permansit, atque Floro, regis consiliario, 
adjuvante, caenobium construxit , ibique cxv mona- 
chos, in loco qui Glannifolium dicitur, regulariter 
instruxit. (1). Discretus autem pater. M aurus non 
mores Ægyptiorum, qui nimio solis ardore jugiter 
æstuant, imitatus est; sed ritus Gallorum, qui sepe 
brumali gelu in Occidente contremiscunt , pie intuitus 
est, sicut a spirituali magistro salubriter edoctus est. 
Dicit enim sanctus Denecictus : Vestimenta fratribus, 
secundum locorum qualitatem ubi habitant, vel aerum 
temperiem, dentur. Qui in frigidis regionibus, am- 
plius; in calidis vero, minus indigent. Hæc ergo con- 
sideratio penes abbatem est. Sic etim de cibo et potu 











— nn — o c — —X — M -- 


(1) Saint Maur arriva à Glaufcuil en 545. On a peine à s'expliquer 
comment l'Anjou pouvait appartenir à Théodebert, roi d'Austrasie; 
cependant le fait n'en parait pas moins positif, d’après le témoignage 
du biographe contemporain. 


LIBER OCTAVUS. 439 


et omni conversatione humana provide temperat et 
disponit, ut omnia mensurate fiant propter pusilla- 
nimes , et absque murmurationibus sint. Abbatem 
quoque summopere admonet ut omnium imbecillita- 
tem consideret. Fratribus infirmis aut delicatis talem 
operam vel artem Jubet injungi , ut nec otiosi. sint, 
nec violentia laboris opprimantur et effringantur. 
Paulus et Antonius, aliique plures , qui primitus 
eremum expetierunt, et in abditis deserti locis mo- 
nasteria sibi construxerunt, timore paganorum, ut 
supra dictum est , illuc compulsi , arctam nimis vitam 
elegerunt , et cooperante gratia Dei , necessitatem in 
voluntatem transmutaverunt. Deinde laudabili eorum 
eremplo admodum crevit renuntiantium seculo nu- 
merus , et pro diversitatibus locorum ac moribus ho- 
minum variis incessit institutionibus. Sed in una fide, 
ut dicit Gregorius Papa , nihil efficit sancte Ecclesie 
consuetudo diversa. Magna pars hominum in calidis 
regionibus caret femoralibus , tunicisque fruitur, ut 
mulieres , laxis et talaribus. Quorum consuetudinem 
non abhorret, sed amplectitur inde propagatus , ibi- 
que consistens, monachorum cuneus. Ast omnes populi 
braccis utuntur in occiduo climate, nec eis, tam pro 
frigore, quam pro dedecore , norunt carere. Quibus 
pro causis, idem mos est in nostro ordine. Nec illum, 
qui utilis et honestus est, volumus relinquere. Sic de 
omnibus aliis rationabiles causas nobis tradiderunt 
eruditi doctores , qui nos in sacro schemate præces- 
serunt. In Italia et Palestina et aliis regionibus 
quibusdam, satis abundant olive, cujus fructu ditati, 
ad diversos esus condiendos non indigent sagimine ; 
quod nobis hic clementer concessum est, cárentibus 


410 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


olei pinguedine. Quod vero manibus nostris quotidie 
non laboramus, plurimorum dire stimulamur redar- 
guticnibus ; sed. sincerum in. divino. cultu. laborem 
audacter. objicimus , quem ab authenticis magistris, 
diutina divineæ legis observantia probatis , olim didi- 
cimus. Dagobertus rex et Theodericus atque. Ca- 
rolus Magnus imperator, aliique reges et. August 
cœnobia devote condiderunt , et de suis redditibus ad 
victum et vestitum. servorum Det ubertim ersgave- 
runt, multitudinemque clientum ad exteriora minis- 
teria. pleniter. explenda subjecerunt, monachosque 
lectionibus, et sacris erationtbus pro cunctis benefac- 
toribus suis, et calestibus mysteriis intentos esse con- 
stituerunt. Finde principum institutione , et diutina 
consuetudine usitatum est in Gallia ut rustici rura- 
lia sicut decet, peragant opera, et servi servilia pas- 
yim ererceant ministeria ; monachi autem, qui sponte, 
relictis hujus iundi vanttatibus, regi regum mili- 
tant, cliustralibus septies (tt filie regis quiete insi- 
deánt. arcana sacre legis. legendo perquirant, et 
id^ sempior meditantes, tacitunitatt delectabiliter 
insistant, a prayzs et otiosts sermonibus os. suum 
coerceant,— Pavcidicos hymnes, aliasque. mysticas 
modutationes nocte dieu € raton concinant , alus- 
que merindis et dene aeti^us iiotidie agendis , prout 
ratio er gent, secundunt prtcepta majorum inten- 
dant. Hac in Occidente monachi hactenus operan 
volent, ae sida enum hujuscemodi esse debere, 
emnes. piocut dubio norunt et perhibent. {bsit ut 
rustici tirpescant otio, siturique lascivieites , cachin- 
nis et nant vacent ludicro, quorum genuina son 
lah ri dedita et assiduo; cztegit vero milites et 


LIBER OCTAVUS. 441 


arguti philosophi ac dicaces scholastici, si renunciant 
sceculo , cogantur servilibus et incongruis, more vilium 
mancipiorum , studiis seu laboribus occupari. Pro 
victu proprio decime fidelium vel oblationes generali 
auctoritate conceduntur clericis et Dei ministris, sicut 
Paulus apostolus ait Corinthiis : Qui in sacrario ope- 
rantur, qua de sacrario sunt, edunt. Qui altari deser- 
viunt, cum altari participantur (1). Jta et Dominus 
ordinavit his, qui Evangelium annunciant, de Evan- 
gelio vivere. Nos autem et ordine et ofhcio clerici 
sumus, et clericale servitium summo pontifici, qui 
penetravit caelos , offerimus , ut sortem superna he- 
reditatis , ipso adjuvante , obtineamus. Ecclesiastica 
igitur beneficia jure possidemus , et communi sanc- 
tione semper tenere decernimus. Hoc, o reverende 
peter, sanctitati vestræ indubitanter notum sit, que 
a prioribus caenobitis, qui religiose vixerunt, servanda 
didicimus , ac ut heredes ordinis et professionis 
habemus. Quandiu Cluniacenses , sive Turonenses , 
aliique regulares viri , ea nacti fuerint, non dimitte- 
mus ; nec, ut temerarii novitatum adinventores, a fra- 
tribus nostris longe lateque condemnari volumus. 
Hæc et plura his similia monachis constanter di- 
centibus, abbas, in sua satis pertinax sententia, recessit 
ab eis, cum duodecim sibi assentientibus (2); diuque 





(1) I Cor., 1x, 13. 

(2) Au lieu de douze, lisez : six ou vingt. Robert partit de Molème 
avec six religieux seulement, dont l’histoire a conservé les noms, pour 
aller trouver l'archevéque de Lyon, légat du pape; après quoi il ren- 
tra dans sa communauté, et la quitta de nouveau, suivi cette fois de 
vingt religieux, quand il eut recu et notifié la lettre qui l'autorisait 
à se retirer, pour crécr un nouvel établissement. 


-— —. —-- 


442 HISTORIA ECCLESTASTICA. 


locum quæsivit idoneum sibi suisque sodalibus, qui 
sancti. decreverant regulam Benedicti, sicut Judei 
legem Moysi, ad litteram servare penitus. Tandem 
Odo, filius Henrici , Burgundie dux , illis compassus 
est, et praedium in loco qui Cistertius dicitur, in epi- 
scopatu Cabilonensi (1), largitus est. Ibi Rodbertu: 
abbas cum electis fratribus aliquandiu habitavit in 
eremo, nimia districtionis et religionis coenobium 
construere coepit (2), Deoque donante in brevi ple- 
rosque sanctitatis æmulatores habuit. Cumque Molis- 
menses cœnobitæ per aliquod tempus pastore carerent, 
viroque Dei virtutibus famoso discedente, despicabi- 
liores erga. vicinos et notos fierent, Urbanum Papam 
supplices adierunt, eique prorsus enodata serie rerum, 
quas supra retuli , consilium et auxilinm ab eo postu- 
laverunt. Ille vero paterno affectu utrisque consuluit. 
Abbati enim apostolica jussit auctoritate ut prius 
monasterium repeteret , et, ne laberetur, regulariter 
regeret , ac in alio, quod postmodum coeperat , quem- 
libet de suis idoneum substitueret. Deinde firma statuit 
sanctione ut in primis quisque quam vellet institu- 
tionem vita arriperet, ipsamque omni vita sua irre- 
fragabiliter teneret. 

Sic nimirum solers Papa utile super hoc decretum 
promulgavit, dicens : Surrmopere cavendum est ne 
horridum schisma in domo Dei nutriatur, multorum- 
que ad detrimentum scaturiat atque grassetur, el 
rursus ne bonum culpabiliter præfocetur, quod divi- 


-— ————— oc —— oc — € — —À — —ÓM €— 





(1j Citeaux, près Nuits, dans le diocèse de Chälon. 

(2) La nouvelle communauté fut organisée, ct les nouveaux statuts 
adoptés le dimanche des Rameaux, 21 mars 1098, jour de la fête de 
saint Benoit. 


LIBER OCTAVUS. 443 


nitus ad salutem animarum inspiratur. Salubriter 
ergo paterno more providemus , et apostolica auctori - 
tate jubemus ut Molismenses , qui generales monacho- 
rum ritus eligunt, inviolabiliter illos custodiant , ne 
amotlo , relicta sede sua , transire ad alios ritus au- 
deant. Cistercienses vero, qui sese sancti Benedicti 
regulam per omnia sereaturos Jactitant , denuo relapsi 
ad ea , quc spontaneo despectu nunc deserunt , nun- 
quam redeant. Stabilitas quippe in congregatione , et 
in omni bono perseverantia semper attollenda et 
Jirmiter tenenda est ; quoniam conditori , qui caudam 
hostiæ in sacrificio exigit (1), acceptabilis est, et ho- 
minibus, qui iso sanctitatis exemplo ad virtutum api- 
cem provocantur, commode grata est. 

Coactus itaque, Rodbertus abbas Molismum repeda- 
vit (2), ibique laudabiliter usque ad finem vite sue (3) 
Deo militavit. Albericum vero, magne religionis vi- 
rum, ad opus Cistercii vicarium sibi elegit, et Johanni 
ac Hilbodo Atrebatensibus (4), aliisque viginti duobus 
fratribus abbatem Cistercii constituit, qui in magna 
egestate per x annos ibi deguit, et cum suis contuber- 
nalibus Deo laboriose rnilitavit, a quo securus inæsti- 
mabile praemium expectavit (5). Quo defuncto, Ste- 








QU Loi, un, o). 

(>; En 1099. 

(5; Il mourut dans un âge trés avance, en 1110, et trés probable- 
ment le 17 avril, qui est le jour de sa fête. 

(4; Jean, l'un des six religieux qui partirent de Moléme, en 1098, 
avec l'abbé Robert, 

Hdebode, l'un des quatorze qui se joignirent à eux après leur retour 
daus cette abhave, 

Nous n'avions pas connaissance que ces deux personnages fussent 
originaires d'Arras. 

(5, \lbéric mourut eu 1109, et fut remplacé immédiatement par 


444 HISTORIA ECCLESTASTICA. 


phanus, natione Anglicus, vir magne religionis et 
sapientie, successit, et plus quam virinti quatuorannis, 
doctrina et operatione sancta gloriose pollens, tenuit. 
Cujus tempore monasterium in eremo multipliciter 
crevit. Ipso adhuc vivente et jubente, Guido abbas 
Trium Fontium electus est, et non multo post vene- 
rabilis predecessor ejus defunctus est (1). Guido au- 
tem assumptum patris oflicium aliquandiu vitupera- 
biliter tenuit, et post duosannos insipienter reliquit ; 27. 
Deinde Rainaldus juveuis, filius Milonis, comitis de 
Bar super Sequanam, electus est , et abbas a Gualterio, 
Cabilouensi præsule, consecratus est ^57. 

Jam fere xxx vit anni sunt , ex quo Rodbertus abbas, 
ut dictum est, Cistertium incoluit ( 5, et in tanullo 
tempore tanta. virorum illuc copia confluxit, ut inde 
Lxv abbatie cousurgerent , qua: omues cum abbatibus 
suis Cisterciensi archimandritæ subjaceut. Omnes fe- 
moralibus pelliciisque carent, ab adipe et carnium esu 
abstiuent, multisque bonis in mundo, ut lucernæ 


— — —— - —— € me — — - - —— c — — — 





Ltsune Blandine Snzkhas de ation, et auterieureinent. mouwe de 
Shaureburn, qui se donat de ses fonctions et 1122, et mourut le 
AN mniats 113, 

(1; re Saut sue toi corame notre auteur l'a suppose, de Goi, 
able de frs Fl ntanes. Haute-Marne; en 1157, mais d'uu moine 
pert nt louer prenom. 

Leanne Gun ete en 11:22, du visant de son venerable prede- 
ces, durant bises e hontens meat pour un peche tres grate 
centre fi pureté dn eat input les annalistes de l'ordre de Citesut 
hare p aues Cette evclision eat heu, nen pas 
Au bou! de "n UN cles, its «ulement d'un ficti. (out fut remplace 
pat Fouad, neca de € lansaux ct aun particolier de saint Bernard 

15 HR nauad de Bar- ni N amne, deovieme tils de Milon de Hirienae, 
premier dis noti, veinte de Bau Nae 1150210 decembre 2151. 


* 
nout Das v ula slot 


4 E patruo ido ctio ecrit en gro 


LIBER OCTAVUS. 445 


lucentes in caliginoso loco, renitent. Omni tempore 
silentio studeut, fucatis vestibus (1) non utuntur, 
manibus propriis laborant, victumque sibi et vestitum 
vindicant. Omnibus diebus, preter Dominicum , ab 
idibus septembris (2) usque ad Pascha jejunant. Aditus 
suos satis obserant, et secreta sua summopere celant. 
Nullum alterius ecclesie monachum in suis penetrali- 
bus admittunt, nec in oratorium ad missam vel alia 
servitia. secum ingredi permittunt. Multi nobiles 
athlete et profundi sophiste ad illos pro novitate 
singularitatis concurrerunt, et inusitatam districtio- 
nem ultro complexantes, in via recta leti Christo 
hymnos lætitiæ modulati fuerunt. In desertis atque 
silvestribus locis monasteria proprio labore condide- 
runt, et sacra illis nomina solerti provisione imposue- 
runt , ut est Domus Dei, Claravallis, Bonus Mons, et 
Eleemosyna (3), et alia plura hujusmodi , quibus au- 
ditores solo nominis nectare invitantur festinanter 
experiri quanta sit ibi beatitudo, qua tam speciali 
denotetur vocabulo. 


(1) Vetements teints. 

3) Le 15 septembre. 

9j La Maison-Dicu, depuis appelée Noirlac, commune de la Celle- 
Bruvére (Cher? : Domus Dei supra Carum, postea Niger Lacus, 
abbave de l'ordre de Citeaux, fondée vers 1156, et non pas en 1150, 
comme le Gallia Christiana le dit, à tort, d’après la date de la charte 
de confirmation. Robert, neveu de saint Bernard, en fut le premier 
abbe. 

Clairvaux, fondé en 1115, par saint Bernard, dans un lieu nommé 
le val d'Absinthe. 

L'abbave de Bonmont, fille de Clairvaux, située dans le diocèse de 
Geneve, et fondée le 7 juin 1131. 

L'Aumóne, ou le Petit-Citeaux , fondée vers 1121, par Thibaud IV, 
comte de Blois, à quatre lieues S. S. E. de Cháteaudun. 


4 {5 HISTORIA ECCLESTASTICA. 


Multi ex eorum fonte sitientes hauserunt, et inde 
plures rivuli per diversas Galliarum regiones derivati 
sunt. Novie institutionis aemulatores dispersi sunt iu 
Aquitania, in Britanuia , Gasconia et Hibernia. Mixti 
bonis hypocritae procedunt, candidis seu variis indu- 
mentis amicti, liomines illudunt, et populis ingens 
spectaculum efliciunt. Veris Dei cultoribus schemate, 
non virtute, assimilari pleiique zestiunt , suique mul- 
titudine intuentibus fastidium ingerunt, et probatos 
ceenobitas, quantum ad fallaces liominum. obtutus 
attinet, despicabiliores faciunt. 

XXVII. Eodem tempore. venerabilis Andreas de 
Valle Bruciorum, monachus, etlloruit, et in Bituri- 
censi pago monasterium, «quod Casale Benedicti nun- 
cupatur, construxit. à, et discipulos in magna pau- 
pertate et. continentia. Deo famulari docuit. Hic. erat 
genere Italus, litterarum eruditione pleuiter instruc- 
tus, et lucrandis Deo. animabus. per ejus. gratiam 
idoneus. 

Tune Aldebertus, Dolensis abbas, ad archiepiscopa- 
tum Bituricensem promotus est, multisque pollens 
virtutibus, sanctitatis documentum sequentibus Chris 
tum ver bo et actione laryitus est. Guarnerins de Monte 
Maurelionis 5^, pratati præsulis frater, miles illustris 
fuit , et postmodum Casze Diei monachus, fere Lx annis 


[nno _— — — 


Yo Vnde, acnussenmsy ide Valbasbreuse en. Posvane, fonda eu TW 
lFablave di hus B n ua tuas dnnes d'Issesdun. 
^2, Nd bert, cle seque de Benizes rossur eu TES EE TC Y COR 

fo Garup i de Montmiernllen Venue. Ces deux seigneurs etaient 
cousins de Babel, plie ebrei TE comte d'Auvergne, qui epooss 
Sunin, ort de (Cai aet de Nalas;etee Binent eux qui là cendai- 
apti cen gnariaue, A d aebay de la Vauc-lheu, 


Sureot, peer de te nag 


C4 (ll enl J8SS D la Vp relcenee Vuver ci descns. r TESTS 


LIBER OCTAVUS. 447. 


Deo militavit (1). Hic, dum adhuc in armis mundo 
serviret, quondam, dum de Sancti Jacobi peregrina- 
tione rediret, in introitu cujusdam silvæ solus cum 
armigero suo languenti mendico repente occurrit, et 
poscenti stipem nummos quos daret ad manum non 
habuit; sed preciosas chirothecas, ab amica sibi directas, 
devote porrexit. Deinde, post longum tempus, cuidam 
religioso Dei servo, post matutinos in oratorio suppli- 
canti, angelica visio apparuit, et ei quedam agenda 
specialiter injunxit. Cumque monachus diligenter in- 
quireret , cujus auctoritate talia sibi præciperet : Jlle, 
inquit, me misit ad te, et hec tibi mandavit, quem 
Martinus parte chlamydis sue vestivit, et cui Guar- 
nerius chirothecas suas donavit. Frater hec abbati 
retulit, et senioribus historia de Martini divisa chla- 
myde satis claruit, cujus parte Ámbianis adhuc cate- 
chumenus Christum in paupere texit. Sed res de Guar- 
nerii chirothecis omnino diu latuit. Tandem ipse qui- 
busdam percunctantibus simpliciter detexit qualiter 
inopi pro amore Christi subvenerit, et ab illis nihilo- 
minus revelationem audivit , Deoque, qui bona facien- 
tibus semper presto est, gratias egit. 

Circa hæc tempora, Bernardus, Quinciaci abbas(2), 
Pictaviense solum reliquit, quia prefatum monaste- 
rium, quod hactenus liberum extiterat, Cluniaco 
subjugare noluit; et quia, sicut scriptum est : Justus 
ut leo confidit :5), in Romana synodo contra Pascha- 


(1, D'après le bioxraphe de Bernard, abbé de Tiron, ce serait à 
Saiut-Cvprien de Poitiers que ce seigneur aurait fait profession. 

(2; Bernard, originaire de Ponthieu, était abhé de Saint-Cvprien 
de Poitiers en 1100. 

15) Pros. NN, 1. 


448 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

lem Papam pro libertate litigavit; ipsumque, quia 
plenarium sibi rectum non fecerat, ad divinum examen 
provocavit. Cujus formidandam animositatem Papa 
, reveritus est, ipsumque, ut secum ad Romanæ tutelam 
ecclesie commoraretur, precatus est. llle vero mun- 
danas omnino curas deseruit (1), et plura, cum qui- 
busdam religiosis fratribus ipsum avide sequentibus, 
loca (2) perlustravit. Denique, post plures circuitus, ad 
venerabilem episcopum Ivonem divertit, et ab eo 
benigniter susceptus, in praedio Carnotensis ecclesie 
cum fratribus quibusdam constitit, et in loco silvestri, 
qui Tiron dicitur, coenobium in honore Sancti Salva- 
toris construxit. Illuc multitudo fidelium. utriusque 
ordinis abunde confluxit, et predictus pater omnes 
ad conversionem properantes, charitativo amplexu 
suscepit , et singulis artes, quas noverant, legitimas in 
monasterio exercere precepit. Unde libenter conve- 
nerunt ad eum fabri, tam lignarii , quam ferrari, 
sculptores et aurifabri, pictores et cæœmentarii, vini- 
tores et agricole, multorumque ofliciorum artifices 
peritissimi. Sollicite, quod eis jussio senioris injunge- 
bat, operabantur, et communem conferebant ad uti- 
litatem, quæ lucrabantur. Sic ergo, ubi paulo ante in 
horribili saltu latrunculi solebant latitare, et incautos 
viatores repentino incursu trucidare, adjuvante Deo, 





(1) Le pape lui ayant finalement donné raison, il retourna dans son 
abbave de Saint-Cyprien. 

(2) Parmi ces lieux, notre auteur aurait pu citer l'ile de Chaufei, 
prés Granville, qu'il avait déjà habitée avant d’être élevé à la dignité 
abbatiale ; puis les environs de Fougères, puis Arcisses pres Nogent- 
le-Rotrou; puis enfin il s’établit à Tiron, commune de Gardaïs, 
d'abord dans un premier local en 1107, puis définitivement en 1110 


LIBER OCTAVUS. 449 


in brevi consurrexit monasterium nobile. Theobaldus, 
comes palatinus, et Adala, mater ejus, et Rotro, comes 
Moritoniæ, ac Beatrix, mater ejus (1), illustres quoque 
ac mediocres Carnotenses, Drocenses, Corbonienses, 
alique fideles vicini, ut innocentium. simplicitatem 
monachorum veraciter experti sunt, benigniter illos 
in timore Domin coluerunt; sumptibus et consiliis, 
ad corroborandum quod coeperant L ei castrum, sum- 
mopere adminiculati sunt. 

Venerandus Vitalis (2), quiquondamfuerat Rodberti, 
comitis Moritolii (5), capellanus, et apud Moritolium 
Sancti Ebrulfi (4) canonicus, sæcularium curarum ac 
divitiarum depositis oneribus, leve jugum Christi per 
apostolorum vestigia ferre decrevit, et in desertis locis 
aliquandiu cum religiosis quibusdam habitavit. lbi 
mollioris vitæ pristinas consuetudines edomuit, et 
rigidioris observantiæ cultus edidicit. Denique Savi- 
neium vicum (5), ubi antiquorum ingentes ædificio- 
rum ruine apparent, consideravit, sedemque sibi suis- 
que ad habitandum elegit, et in contiguo saltu mo- 
nasterium in honore sancte et individue Trinitatis 
condere coepit (6). Ritus Cluniacensium , vel aliorum, 
qui monachilibus observantiis jamdudum mancipati 
fuerant, imitatus non est; sed modernas institutiones 


(1) Thibaud IV, comte de Eloi, Adèle de Normandie, :a mère; 
Rotrou, comte du Perche; Béatrix de Rouci, sa mère. 

(2) Vitalis, originaire de Tierceville, près Bayeux. 

(3) Robert, comte de Mortain, frère utérin de Guillaume-le- 
Conquérant. 

(4) Collégiale fondée en 1082, par Robert, comte de Mortain, et 
Mathilde de Montgommeri , sa femme. 

(5) Savigni-le- Vieux, arrondissement de Mortain. 

(6) En 1105. 

Il. 29 


430 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1105-1129; 


neophytorum, prout sib; placuit, amplexatus est. Hic 
eruditione litterarum erat apprime imbutus, fortitu- 
dine ac facundia prieditus, et ad proferendum quid- 
quid volebat, auimosus; non parcens in populari ser- 
moae infimis nec. potentibus, quasi tuba exaltabat 
vocem suam juxta [sare vaticinium, annuntians po- 
pulo christiauo scelera eorum, et domui Jacob peccata 
eorum (1). Reges igitur ducesque reverebantur illum. 
Plures turbæ manicabant ut audirent verba ejus; qua 
postmodum ,, auditis ab illo latenter olim actis facino- 
ribus, lugubres et confuse redibant a facie ipsius. 
mnis ordo intrinsecus pungebatur cjus veridicis alle- 
gationibus. Omuis plebs contremiscebat coram illo ad 
correptiones ejus, et uterque sexus, rubore infectus, 
verecundabatur ad improperia illius. Nuda quippe 
vitia manifeste premebat , et occultorum conscios pro- 
brosis redargutionibus stimulabat. Sic nimirum su- 
perbos athletas et indomitos vulgi coetus plerumque 
comprimebat , atque locupletes heras, sericis vestibus 
et Canusinis. pellibus /27 delicate indutas, trepidare 
cogebat, dum verbi Dei pladio iu scelera sæviret, et 
spurcitiis pollutas conscientias valde feriret, grandi- 
sonoque divinæ animadversionis tonitruo. terreret. 
Solers itaque seminiverbius multis profuit, multos 
secum ageregavit, in coenobio, quod construxerat, per 
annos vit /55 Deo militavit, et usque ad bonuin finem 
bonæ vite permansit. In oratorio. post. aliquantam 
ægritudinem, in qua fileliter confessus. fuerat, et 


— — — ——— - _ — - . - 1 








(1; Isaie, nus, 1. 

(2, Les troupr aux des environs de Canuse, ville de la Pouille, etaest 
celebres dans l'antieiite. pour [la finesse de leurs toisons, avec les- 
quelles on fabriquait des ctotles recherchees. 

(3) Nous pensons qu'il faut bre. avi. 


LIBER OCTAVUS. 451 


sacræ communionis viaticum devote perceperat, ad 
matutinos de sancta Virgine Maria lectori poscenti 
benedictionem dedit, et a cuuctis qui aderant, dicto : 
Ainen, mox spiritum. exhalavit (1). Quo defuncto, 
Bajocensis Goisfredus, ac Cerasiacensis monachus, 
successit; qui et ipse immoderatis. adinventionibus 
studuit, durupque jugum super cervices discipulorum 
aggvepavit (2). 

Notitia posterorum hac annotavi de modernis 
praeceptoribus , qui novas traditiones priscorum præ- 
feruut patrum ritibus, aliosque monachos seculares 
vocitant, ac veluti regule prævaricatores temere con- 
demnant. Studium et rigorem eorum considerans, 
illos magnopere non vitupero, attamen majoribus et 
probatis patribus nou antepono. Arbitror : ignorant 
quod beatus pater Columbanus de Hibernia ortus, 
sancto Denedicto contemporaneus fuerit (5), paternam 
domum patriamque relinquens, cum præcipuis mona- 
chis in Gallias navigaverit, et a Childeberto, rege Fran- 
corum, filio Sigisberti, susceptus, in Burgundia Luxovii 
coenobium construxerit (4), ac postmodum ab impiis- 
sima Brunichilde regina expulsus, in Italiam secesserit, 
et ab Aigilulpho, Langobardorum rege, receptus, Ba- 
biense monasterium. condiderit (5). Hic admirandæ 
sanctitatis pater inter praecipuos laboravit, signis et 


(1) Le 16 septembre 1122. 

(2) Geoffroi, deuxième abbé de Savigni (1122-1138 ou 15 juil- 
let 1139). . 

(5) Saint Columban, mort en 615, ne saurait être considéré comme 
contemporaiu de saint Benoit, mort en 545. 

(1) Luxeuil en Franche-Comté (59o). Saint Columban fut chassé de 
ce monastère en Oro. 

(5, Le monastère de Bobbio, ville épiscopale de Lombardie, sur la 
Trébie (615). 


439 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


prodigiis gloriose inter terrigenas effulsit, et Spiritu 
Sancto edoctus, monachilem regulam edidit, primus- 
que Gallis tradidit. Florentissimi de schola ejus mona- 
chi prodierunt, et in mundo, velut astra in firmamento, 
virtutibus micuerunt. Eustasius enim. Luxoviensis, 
Agilus Resbacensis, Faro Meldensis, Audomarus Bo- 
noniensis , Philipertus Gemmeticeusis (V, aliique plu- 
res episcopi et abbates excellentissime processere 
religiouis, quorum sanctitas evidentibus miraculis cœ- 
litus ostensa est, ipsorumque studio in filiis Ecclesia insi- 
gniter propagata est. Ipsi, reor, beatum Maurum, ejus- 
que socios et discipulos, noverunt, utpote vicini, et ab 
ipsis sicut ab aliis scripta, doctorum ædificationis causa, 
sancti normam suscepere Benedicti (2); ita tamen ut 
nou abhorrerent sui statuta. magistri, almi. videlicet 
Columbani. Ab ipso siquidem modum divine servituus 
et ordinem didicerunt, et formam orationum pro 
cunctis ordinibus, qui in Ecclesia Dei sunt; nigredi- 
nem vestium, aliasque observationes sumpserunt, 
quas pro religione et honestate ipsius teuuerunt, et 
sequaces eorum usque in hodiernum diem reverenter 
observare appetunt. 

(4) Saint Eustase, abbe de Luseuil (610-29 mars 625). 

Saint. Agile, abbé de Rebais en Brie (656-50 août 65o *. 

Saut Faron , evéque de Meaux (646-28 octobre 672 ). 

tnt Omer, évéque de Terouanne, fondateur de l'abbave de Saiei- 
lectos, à Saint-Omer, vers 660, mort le g septembre 667. Notre ao- 
eoo Iu douane ici la qualification d'evéque de Boulogne, parce que 
ty ville faisait partie du diocese de Terouanne, et que souvent les 
vv ques v faisaient leur residence ct en prenaicut le nom. 

Saut. Filibert, ou, comme on écrit communément, Philibert, fee- 
hteu de Junneges en 633, mort le 20 août vers 684. Ce ne fut que 
iisageecaent quil sejour na à Luxeuil et à Bobbio. 1l n'avait pas pris 


Uhaïut des mains de saint Columban, mais de saint Agile, à Rebais. 
2° lt manque un mot pour que cette phrase soit complète. 


LIBER OCTAVUS. | 453 


Qualis prædictus doctor ante Dominum et homines, 
quantusque fuerit , liber vite ejus, signis plenus et vir- 
tutibus, ostendit. In gestis etiam sepe memoratur Au- 
doeni, Rotomagensis archiepiscopi, et Noviomensis 
Eligii, aliorumque virorum qui ab illo adunati sunt, 
ac ad pacem virtutum per ejus documenta provecti 
sunt. 

Materiam scribendi nuper ab Uticensi ecclesia coepi, 
sed ampla terrarum regna; velut in extasim raptus, 
prospexi , longe lateque oratione volitavi, et perplura 
perlustrans, longissimam epanalepsim (1) protelavi. 
Nunc autem stratum meum, quod est Utici, fessus re- 
petam, et quidquam de rebus ad nos pertinentibus in 
calce libri liquido retexam. | 

XXVIII. Anno ab Incarnàtione w? xc? vir, indic- 
tione r', Hugo de Grentemaisnil, inclytus heros, in An- 
glia in lectum decidit, senioque et infirmitate fractus, 
ultimisappropinquavit. Tunc a Goisfredo Aurelianensi, 
Uticensium priore, quem Rogerius abbas pro tutela 
ejusdem in Anglia jampridem dimiserat , monachatum 
suscepit, sextoque postmodum die, viri? scilicet kalen- 
das martii, obiit (2). Inde Bernardus et David , Uticen- 
ses coenobitee, cadaver illius salitum, et corio boum op- 
time consutum , in Normanniam conduxerunt; quod 
sepe nominatus abbas et conventus monachorum in 





(1) Voyez ci-dessus, p. 405. 

(2; Probablement à Leicester. Il est à remarquer que les deux dates 
fournies par notre auteur se contredisent. La première année de 
l'indiction ne correspond pas à 1098, mais à 1095; et il parait con- 
stant que c'est véritablement à ce dernier chiffre qu'il faut s'arréter. 
Ainsi Hugue de Grentemesnil aura pris l'habit monastique le 16 fé. 
vricr 1095, et sera mort le 22 du méme mois. 


454 HISTORIA ECCLESIASTICA. 

capitulo secus Mainerium abbatem in Australi plaga 
honorifice tumulavit. Porro Ernaldus de Rodelento(1), 
nepos ejus, lapidea sarcophagum lamina cooperuit, 
et Vitalis hoc heroicis versibus epitaphium edidit : 


Ecce sub hoc titulo requiescit strenuus Hugo, 

Qui viguit multos multa probitate per annos, 
Mansio Grentonis (2) munitio dicitur ejus; 

Unde fuit cognomen ei, multis bene notum. 
Guillelmi fortis, Anglorum tempore regis, 

Inter precipuos magnates is cluit heros. 

Militia fortis fuit, et virtute fidelis, 

Hostibus horribilis, et amicis tutor herilis, 
Sumptibus, officiis augens, et pinguibus arvis. 
Coenobium sancti multum provexit Ebrulfi. 

Dum cathedram sancti celebrabat plebs pia Petri, 
Occidit emeritus, habitu monachi trabeatus, 
Ecclesiz cultor, largus dator, ct revelator 
Blandus egenorum, lztetur in arce polorum! Amen. 


Ante seplem annos Adeliza, prefati optimatis uxor, 
Rotomagi v? idus julii obierat (5), et in capitulo Uti 
censi ad dexteram Mainerii abbatis tumulata fuerat. 





(1) Notre auteur aurait dû appeler ce personnage Ernaud du Til- 
leul, ou Ernaud, fils d'Onfroi, au licu de le désigner.par un nom qu 
n'avait Jamais appartenu qu'à son frère Robert, mort depuis plusiears 
années. 

(2) Grentemesnil. 

(5) Le 11 juillet 1085 ou 109g. Il est assez embarrassant de choisir 
entre ces deux dates. Le texte latin (obierat) semble indiquer un 
événement antéricur à la mort de Hugue, et la position du tombeau 
d'Adelise à la place d'honneur (la droite) porte à croire aussi qu'elle 
était morte la première. D'un autre côté, Mainier ayant vécu ju‘ 
qu'en 1089, on se demande ce qu'on aurait fait du cercueil de Ma- 
thilde pendant les quatre ans qui se seraient écoulés depuis le mois 
de juillet 1085. Cependant nous préférons 1085, d'autant plus que 
nous crovons que la terre de Brochesborne, qu'elle avait reçue direc- 
tement du roi Guillaume, dans le Hertfordshire, fut donnée au 
moines de Bermundsey par son tils Ive, avant le départ de ce seigneur 
pour la premiére croisade, et par conséquent antérieurement à 1000. 


LIBER OCTAVUS. 455 


Hac Ivonis, de Bellomonte comitis, de Judæa (1) ge- 
nitrice, filia fuit, viroque suo sex filios et totidem filias 
peperit, quibus varia sors in mundane stabilitatis 
vaga fluctuatione incubuit. . 

Rodbertus, qui major natu erat, trigamus (2) conse- 
nuit. Sub cujus manu patrimonium, quod satisamplum 
receperat a patre, decidit. Ipse tandem, post xxxvii an- 
nos a morte patris, kalendas junii mortuus est (5), et in 
Uticensi capitulo cum duabus uxoribus suis : Agnete et 
Emma, sepultus est. Guillelmus, frater ejus, in curia 
Guillelmi regis magna æstimationis fuit, ipsum- 
que rex adeo dilexit, ut ei neptem suam : Rodberti sci- 
licet, Moritolii comitis, filiam (4), offerret; quatinus 
sic juvenem in maguo honore consanguinitatis sue 
conjunctum retineret. Denique superbus tiro consilium 
regis respuit, et levitate ductus, cum Rodberto Gi- 
fardo (5), aliisque pluribus, Apuliam expetiit , ibique 
Mabiliam , Rodberti Wiscardi filiam , que Curta-Lupa 
cognominabatur, cum xv castellis conjugem accepit, 
ibique, post reditum de Antiochia, obiit, filiosque duos : 
Guillelmum et Rodbertum , honoris sui heredes dimi- 
sit (6). Hugo, strenuus et honestus miles, in juventute 
defunctus est, et in capitulo sancti patris Ebrulfi ho- 


+ 





(1) Lisez : Judith. On voit figurer Ive, deuxième du nom, comte 
de Beaumont-sur-Oise, son mari, dans des actes de 1080 et 1082. 

(2) Voyez ci-dessus, p. 559. 

(3) Le 1* juin 1156. 

(4) Robert, comte de Mortain, eut trois filles. On pense que cellu 
dont il s'agit ici est la première, qui épousa André, seigneur d. 
Vitré en Bretagne, fils de Robert de Vitré, l’un des guerriers 
d'Hastings. 

(5) Voyez ci-dessus, p. 360. 

6, Nous. allons retrouver ce personnage dans le livre suivant. 


426 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


norifice sepultus est (1. lvo paternum honorem in 
Anglia primo aliquandiu tenuit, sed postmodum tem- 
pore Henrici regis Rodberto, consuli de Mellento, inva- 
diavit, iter i0. Jerusalein. bis iniit, et prima profec- 
tione , apud Antiochiam dura cum sociis toleravit; in 
secunda vero, vita decessit (27. Albericus, qui ietate 
juutor erat, in pueritia litteris studuit, sed in adolescen- 
tia, relicto clericatu, ad militiam se contulit, in qua 
strenue plura patrare sategit : 3). Tancredum , Odonis 
Boni Marchisi filium , multarum titulis probitatum in- 
signem , vulneravit. Unde priefatus optio postmodum 
omni vita sua claudicavit (47. Omues isti Hugouss fili 
corpore formosi et. proceri, strenuique fuerunt. Sed 
imfortunio iufestante, nec longievitate praeter Rodber- 
tum , nec placida felicitate diutius potiti sunt. 

(1; Vovez ci-dessus, p. 459. 

(2j Nous verrons dans le livre suivant la maniere pen honoralle 
dont il se deroba aux dangers et aux priations. de la prrauère 
croisade, et nous nous elonnerons qu'une si ficheuse experience des 
expeditions d'outre-mer ne leu eàt pas dezoüte pour toujours Dl laises 
deux fils. Ile et nine: Petioutlle, fille de ce deruier et arriere 
petitesfille du fondateui de Saimt-Pvioult, epousa le comte de Lei 
Cester, et lui Jn t4 tout ce qui restait de I henitaze de la fanulle ea 
Normandie et en Anzleterte: Nous neus preposons de publier, à la 
suite de cette Plactoure une cleate du ctunte Robert de Leieti d, fils 
de cette comte 'etvonille, en faveur de FVabbave de Saint- lroult, 
qui Ia pas encore ete Hupennee, cb qi nons parait propre a jeter 
beaucoup ide joan sur bes domaines que cette ablaye avait vecus des 
Sernetirs de Gicunti meii . titine] luct que de aus atities ancelires, 

r Ou 11 qui li di- : nolis audien, SCSI ds laissa p2* Ld 1 Orient 
des cuuvonns | los Peseg ailes que ss tions 

4 Ge lait est aassperls par aucun Autre linsterienu nn qui ctr read 
l'. alin ntscste toit eH) rn ie Norte Bo: T ilo ns p que, il entote rvel, 
le Inoz.a; lic de Lan (ali . ARTE cde Caen, one l'eut CELL L RS PA ECS dam 
«obi peat, conis S rad dle asus ontie bs tes Gicuteinesnil, 


deut ilb sagnatise Que aquement toute da: lacliete à \utinhe. 


LIBER NONUS. 


Vicissitudines temporum et rerum æternus Conditor 
sapienter salubriterque ordinat, nec ad libitus infru- 
nitorum res humanas disponit ac variat; sed in manu 
polenti et brachio excelso pie servat, congrue pro- 
vehit ac dispensat. Hoc in hieme et estate palam vide- 
mus, hoc nihilominus in frigore et caumate (1) senti- 
mus; hoc in omnium rerum ortu et occasu perpen- 
dimus, et in multiplici varietate operum Dei rite rimari 
possumus. Inde multiplices propagantur historie de 
multimodis eventibus, qui fiunt in mundo quotidie, 
et dicacibus historiographis augmentantur ' copiose 
fandi materiæ. Hæc ideo medullitus considero, medi- 
tatusque meos litteris assigno; quia temporibus nos- 
tris insperata fit permutatio, et insigne thema referendi 
mira, præstruitür dictatorum studio. En Jerosolymi- 
tanum iter divinitus initur, a multis occidentalium po- 
pulis unus grex miro modo congeritur, et contra eth- 
nicos in Eoas partes unus exercitus conducitur. Sancta 
Siou a filiis suis, qui de longinquis regionibus ultro 
exierunt, eripitur, allophilis devictis, a quibus olim 
sancta civitas conculcabatur, et sanctuarium Dei nefa- 
rie contaminabatur. Detestabiles enim Agareni, divino 
judicio permittente, Christianorum limites jamdudum 
transierunt, Sancta Loca invaserunt, Christicolas habi- 
tatores interemerunt, spurcitiisque suis abominabiliter 


—————————17^———  — 
(1; Chaleur excessive (de xxie, brüler.) 


4on HINTORIA ECCLES ASTICA. 


sacra. polluerunt; sed post multa. tempora meritam 
ultionem mucronibus Cisalpinorum 71) digne luerunt. 
Nulla, ut reor, unquam sophistis in bellicis rebus 
gloriosior materia prodiit, quam nostris vune Dominus 
poetis atque librariis tradidit , dum per paucos Chris- 
ticolas de paganis iu. Oriente triumphavit, «quos de 
propriis domibus dulci desiderio peregrinaudt excivit. 
Antiqua nempe miracula Deus Abraham nuper itera- 
vit, dum solo ardore visendi sepulerum Messiæ occi- 
duos fideles illexit, et sine reze sæcularique exactione 
per Urbanum Papam £55 commonutt , de finibus terrae 
et insulis maris veiut llebrieos de .Egvpto per. Mossen 
extraxit, et per exteras gentes usque in Palæstinam 
perduxit, ibique reges et principes, cum multis uatio- 
nibus ageregatos, superavit, munitissimisque urbibus, 
oppidisque subactis gloriose perdomuit. 

Fulcherius Carnotensis (5,, Godefredi, Lotharingie 


(1 Nous avons depi vir notie auteurs, à plusieiis reprises, designer 
par «ec mot les Francais, qui. pour un habitant de Saiwit-Evroult. 
elatceut sites en-deci ides Alpe *. 

224 Urbain FE Ae mars ro8B- 009 juil Croce ctait ne daus le tern- 
toire de Reims, et fut d'abord chanoiue de la cathicdrale de cette 
ville, eustite moine de Clin, purs eséque d'Ostie Gregoire VII, ea 
mourant, lavatt. desigue comine Fun dis tiers cardinaux propres a 
le remplacer; à ne parvint neanmeias au tione pontifical qu'apresb 
icit de Victor FT, qui bizurzit ezalement *ur «ette. liste de de- 
"*Intialicit. 

2, Eom hes de hautes, re cu rue, ne fut peint chapelain dr 
Godetiri de DB aull n, commu de pretend notice autour, et meme une 
erreur s palpable oe quamet zueie de penser qu'il ait pris connais 
Ace de sa irdate nde Ja zuenie sointe  Gostet peregrinorum Fras- 
iOPRBIN cum armis flarnsalsm Jr entr. (uci quil Ul it, c'est a 
la chapelle de Random, fiere et snece sem de Gedefroi, que ee pet 
veonnase fal attache On pro qu il snot uf vers 1127, epwemqne a L- 





LIBER NONUS. 459 
ducis, capellanus, qui laboribus et periculis prædicabilis 
expeditionis interfuit, certum et verax volumen de 
laudabili militia exercitus Christi edidit. Baldricus (1) 
quoque, Dolensis archiepiscopus, 1v. libros luculenter 
conscripsit, in quibus integram narrationem, ab initio 
peregrinationis usque ad primum bellum post captam 
Jerusalem , veraciter et eloquenter deprompsit. Multi 
etiam alii Latinorum et Graecorum de tam memoranda 
re tractaverunt , et posteritati claros eventus heroum 
vivacibus scriptis inlimaverunt. Ego quoque, minimus 
omnium, qui religionis in habitu. vita sequuntur Do- 
minum, quia strenuos Christi agonothetas (2) diligo, 
et corum probos actus attollere gestio, in hoc, quod 
coepi de ecclesiasticis actibus, opusculo, Christianorum 
expeditionem in Domino Jesu ordiri appeto. Integrum 
opus peregrinationis alme aggredi timeo , arduam rem 
polliceri non audeo; sed qualiter intactum tam nobile 
thema. preteream, nescio. Prapedior senio, utpote 





quelle s;'arréete son recit. Nous verrons plus loin qu'il y eut à la pre- 
miere croisade au moins quatre individus portant les mémes nom et 
suirnotm. 

(1; Baudri, ne à Meun-sur-Loire, vers le milieu du vi^ siècle, abbe 
de lBourgueil en 1079, archevéque de Dol eo 1107, liabita souvent, à 
partir. de £120, là. Normandie, et particulierement le monastere de 
Saint-Samson ( Pentale), situe à l'embouchure de la Risle, qui était 
l'un des domaines de son siege et qui est reste le chef-lieu d'une exemp- 
tou de Dol, jusqu'a la. revolution. H y fit la dedicace de l'eslise de, 
Sant-Samson le 10 decembre 1129, et celle de l'eslise du Marais- 
Vernier le surlendemain, puis mourut le 7 janvier suivant. Ce fut 
vers trio quil composa son récit de la guerre sainte : Daldrici, ar- 
chiepévcepé Dolensis Historia Jherosolymitana. 

(oi Agenithetas. Ms. de Saint-Evroult. Notre auteur emploie 161, 
selon son habitude, dans [a signification de champion, ce mot dont 
le sens propre est celut de juge ou president des jeux 


460 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


sexagenarius (1), et in claustro regulari educatus, a 
pueritia monachus. Magnum vero scribendi laborem 
amodo perpeti nequeo. Notarios (2) autem, qui mea 
nunc excerpant dicta, non habeo, ideoque praesens 
opusculum finire festino. Nonum (5) itaque libellum 
nuuc incipiam, in quo de Jerosolvmitanis quaedam 
seriatim et veraciter persequi satagam, Deo mihi cou- 
fereute opem necessariam. iln. desertis Idumææ ad te 
clamo, Jesu boue, rex, potenter, Nazarene, mihi, 
quaeso, »ullragare. Priesta vires, quibus digne tuum pro- 
mam jus insigne, per quod tuos exaltasti, ac rebelles 
conculcasti. Tu tuorum dux et rector, et in arctis es 
protector. Tu tuorum es adjutor, et victorum retribu- 
tor. Summe Deus, te adoro, opem tuam nunc imploro. 
Rei regum laus ieterna sit per sæcula sempiterna: 
Amen. 

IH. ‘5, Anno ab incarnatione Domini wxc^iv?, indic- 
tione 11, seditiones et tumultus bellorum pene per unt 


fi) Notice anteii ons a dit cicdessus (t. I6, p. Soti' qu'il etait ne 
le 10 mars 1072, cest donc apres le 10 mars 1122 qu'il ecrivait cette 
portion de son rccit. 

la) Notre auteur, ne pouvant plas ecrire lurméme ses recits, à cause 
de son age et de ses infirnntes, se plaiut de u'avoir pas à sa disposi- 
tion des copistes à qui ib passe des dicter, 

(à. Ce mot *e trouve dans Ie manusciit de Saint-Evroult, mais vis 
bleinent surchlar ze; et Fon peut Sussures que le teste primitif portait 
«eartum, Nous le retionverons avi ce clitlie à la fin du hvre, où l'os 
à oublie de dle moditiin Ep retratic hant le prenner et le second livre, 
qui: patarssent avoir ete considers comic im envrage à part, et le 
sixieine, qui esUune Addition posterimure, on peut se rendre cumpte 
de la preise distiibution, dont en retrouve ict un vestige. 

F5 Gest Seulement gei que commence le neuvieme [nre dans ke 
inanis rit de Sante vieult, ie qui piecede n etant regarde par l'as- 


ento cnmmme ume jntiedas ten 





[1094-1095] LIBER NONUS. 461 


versum orbem perstrepebant, et immites terrigenæ in- 
gentia sibi cædibus et rapinis damna mutuo inferebant. 
Nequitia multiplex nimis abundabat, et innumeras ca- 
lamitates clientibus suis suppeditabat. Tunc magna 
siccitas gramina terre perussit, segetes et legumina 
leesit; quibus pereuntibus, maxima fames successit (1). 
Henricus imperator Romanam Ecclesiam impugna- 
bat, multisque merito in eumdem insurgentibus, Dei. 
nutu succumbebat. Urbanus Papa Placentie concilium 
tenuit, et de pace aliisque utilitatibus sanctse Ecclesie 
diligenter tractavit (2). 
Annoabincarnatione Domini m°xc°v°, indictione mr 
pridie nonas aprilis, feria 1v*, luna xx*v*, in Galliis ab 
innumeribus inspectoribus visus est tantus stellarum 
discursus, ut grando, nisi luceret, pro densitate puta- 
rentur. Multi etiam stellas cecidisse opinati sunt; ut 





(1) Notre auteur nous paraît avoir un peu chargé cé tableau. Tant de 
fléaux sévissaient habituellement sur les populations à cette époque, 
que nous ne voyons rien en ce genre de particulier à l'année 1094, si 
ce n'est une peste qui étendit ses ravages en France, mais qui désola 
particulièrement la Bavière et les bords du Rhin. La Chronique de 
Saint-Étienne de Caen parle bien aussi d'ane sécheressé et d'une 
famine, mais elle les rapporte à l'année 1091. Celle de Saint-Brieuc 
ne les place au contraire qu'en 1095 : 4nno 1095 siccitas maxima, 
multaque incendia ct mortalitates hominum. 

(2) Le parti de l'empereur Henri IV (5 octobre 1056-7 aoüt 1106) 
était en effet assez peu florissant en Italie à cette époque. Son fils 
Conrad, en guerre contre lui, s'était fait couronner roi des Romains 
en 1095. Le concile de Plaisance fut assemblé depuis le 1** jusqu'au 
7 mars 1095. Il s'y trouva deux cents évéques, plus de quatre mille 
clercs et de trente mille laiques. Les ambassadeurs de l'empereur 
d'Orient y vinrent réclamer le secours des Chrétiens Latins contre les 
Turcs, qui avaient envahi presque toute l'Asie Mineure, et menaçaient 
Constantinople. Ce fut là , et à cette occasion, qu'Urbain II ft la pre- 
miére proposition de la croisade. 


462 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095 


Scriptura impleretur, quee dicit quia, quandoque stelle 
cadent de ccelo (1). 

Gislebertus, Luxoviensis episcopus (2), senex medi- 
cus, multarum artium peritissimus, singulis noctibus 
sidera diu contemplari solebat, et cursus eorum, ut- 
pote sagax horoscopus, callide denotabat. Is itaque 
prodigium astrorum physicus sollicite prospexit, vigi- 
lemque, qui curiam suam, aliis dormientibus, custodie- 
bat, advocavit. F’idesne, inquit, Gualtert, hoc spec- 
tabile signum? At ile: Domine, video; sed quid 
portendat, nescio. Senex ait : Zransmizratio populo- 
rum de regno in regnum, ut opinor, præfiguratur. 
Multi autem abibunt, qui nunquam redibunt, donec 
ad proprias absides astraredeant, unde nunc, ut nobi 
videtur, liquido labant. Alt vero permanebunt in loc 
sublimi et sancto, velut stelle fulgentes in firmamento. 
Gualterius itaque. Cormeliensis post multum tempus 
mihi retulit hoc, quod ab ore prudentis archiatri de 
discursu stellarum audivit, in eodem modo quo res 
monstruosa contigit. 

Philippus, rex Francorum, Bertradam, Andegaven- 
sium comitissam, rapuit, suaque nobili conjuge relicta, 
moecham turpiter desponsavit. À pontificibus Gallie 
castigatus, quod ille uxorem, et ipsa maritum ultro 
deseruerit, a foedo reatu resipere noluit; sed senio et 
egritudine tabidus, in adulterii stercore flebiliter 
computruit (5). 





— mu —— = — - ^ ——À — 


(1) Matth, Nxiv, 79. 

Q) Gislebert Maminot, fils de Robert de Courbépine (prés Berni. 
évéque de Lisieux ,1077-aoüt 1101. Voyez ci-dessus, t. 1I, p. 51. 

à Vovez sur cette alliance scandaleusc, qui attira à plusieurs re- 
prises sur Philippe I9 les foudres de l'Église, les détails renfermé 
dans le Bree precedent. 





1095) LIBER NONUS. 463 


Urbanus Papa, regnantePhilippo, in Gallias venit, et 
altare S. Petri apud Cluniacum coenobium, et multas 
Sanctorum basilicas dedicavit, et privilegiis apostolice 
auctoritatis ad Iaudem Christi sublimavit (1). Tunc in 
Normannia et Francia mortalitas hominum sæviebat, 
domosque plur:mashabitatoribus evacuabat, et maxima 
fames miseros macerabat. 

Eodem auno, indictione iv*, mense novembri (2), 
prefatus Papa omues episcopos Galliæ et Hispaniæ 
congregavit, etapud Clarummontem, Alverniæurbem, 
quae antiquitus Arvernis dictaest (3), concilium ingens 
tenuit. Multa vero, que cis Alpes agebantur, correxit, 
el multa ad emendationem morum utilia constituit. 
In syncdo Arvernensi xit fuerunt. archiepiscopi et 
CCXXY episcopi, cam multitudine abbatum aliarumque 
personarum, quibus a. Deo sanctarum curæ delegate 
sunt ecclesiarum (4). 





——— —À € — —— - 


(1; Le pape passa les Alpes dans la dernière quinzaine de juillet; il 
était à Valence dans les premiers jours d'aoüt, le 15 au Pui, le 18 à 
la Cliisc-Dies;; à Nimes à la fin du mois, à Tarascon le i11 septembre, 
à Avisnen le 19, à Saint-Paul-Trois-Cháteaus le 19, à Mácon le 
17 ectolie, à Clun le 18. La bénédiction de l'autel de Cluni eut lieu 
le »5. 

(2, Le pape, arrive à Clermont le 14 où 15 novembre, ouvrit le 18 
le coucile, qui fut clos le 58 du méme mois. Cette réunion avait dü 
avoir liu d'abord à Vezelat, et ensuite au Pui, avant d'être déliniti- 
vement convoriuce a Clermont. | 

(5; Le chcf-liea du pass des Arvernes avait en eflet perdu, vers 
l'époque. d'\inmien Marcellin, le nom. d'Mugustonemetum pour 
prendre celui d/rverur, et le conserva jusqu'a ce qu'il eût emprunté 
celui de Cl. rinont à la forteresse bâtie pour le protéger et le dominer. 
Aimoin et Huiue de Fleuri l'appellent encore : Arvernis, que Clarus 
Mons dicitur. 

(4; Les auteurs contemporains ne sont nullement d'accord au sujet 
de ces chiffres; mais notre auteur a eu la sagesse d'adopter ceut qui 


464 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1095; 


Decreta vero concilii, apud Clarummontem habiti, 
sant hujuscemodi : Fcclesie sit catholica, casta et 
libera : catholica in fide et communione Sanctorum , 
casta ab omni contagione malitie , et libera ab omm 
.sæcularé potestate! Episcopi , vel abbates, «ut aliqui: 
de clero , aliquam ecclesiasticam dignitatem de manu 
priucipum, vel quorumlibet laicorum, non accipiant: 
Clerici in duabus civitatibus velecclesiis pralatione: 
seu preebendas non habeant! Nemo episcopus et abbas 
simul sit! Presbyter, diaconus , subdiaconus , vel ca- 
nonicus cujuslibet ordinis, carnali. commercio non 
utatur! Presbyter, diaconus, subdiaconus, post lap- 
sum non ministret! Evcclestasticæ disnitates, vel ca- 
nonice, a nullo vendantur, vel emantur! {les tantum, 
qui, ignorantes. canonum. auctorit item, vel fuisse 
prohibitum , canonicas emerunt , indultum sit? Illis 
vero, qui scienter a se, vel a parentibus emptas pos- 
sident, auferantur! Nemo laicorum post acceptos ci- 
neres in capite jejunii usque ad Pascha carnem co- 
medat! Oni tempore primum jejurium Quatuor Tem- 
porum prima hebdomada Quadragesim«e celebretur! 
Orlines omni tempore. aut in vespera. sabbati, aut 
perseverante jejunio. Dominica celebcentur! In. sab- 
bato Pasche oficium non nist post solis occasum finia- 
tur! Jejunium secundum semper in hebdomade Pen- 





furent^donues d'une mamie otlicielle par le pape lui- meme , daas sos 
privileze eu. faveur de Veveche d'Arras. l'arou ces prelats, nous re- 
marquerous Hoche, aiicheveque dle Bari dont nous avons eu occasoa de 
parler ci-dessus, p. 015 et 4:0, et qui, avant recu la visite de Pierre 
l'Erinite, revenant de là Terre-Sante, l'accempagna de Bari jusqu'au 
concile de Clermont Ee nuls des abbes, qui est ici iudetermiae, 
se uanive porte dans cct acte à plus de quatre -vingt- dis 





[vov. 1095] LIBER NONUS. 465 


tecosten celebretur! 4b Adventu Domini usque ad octa- - 
vas Epiphanie, et a Septuagesima usque ad octavas 
Pasche , et a prima die Rogationum usque ad octa- 
vas Pentecosten , et omni tempore a quarta feria occi- 
dente sole usque ad secundam feriam oriente sole, 
trevia Dei custodiatur! Qui episcopum ceperit, omnino 
erler habeatur! Qui monachos , vel clericos, vel 
sanctimoruales et eorum comites ceperit, vel expo- 
liaverit , anathema sit! Qui episcoporum morientium 
bona , vel clericorum, diripuerit , anathema sit! Qui 
usque ad septimam generationem consanguinitati se 
copulaverit , anathema sit! Nemo in episcopum eliga- 
tur, nisi aul presbyter, aut diaconus (1), aut subdia- 
conus, el cui dignitas natalium suffragetur, nisi 
marima necessitate et licentia summi pontificis ! Fili 
presbyterorum , vel concubinarum , ad presbyteratum 
non provehantur, nisi prius ad religiosam vitam 
transierint! Qui ad ecclesiam , vel ad crucem confu- 
gerit, si reus est, data impunitate vita» vel membro- 
rum, justitiæ reddatur; si innocens, liberetur! Corpus 
Dominicum et sanguis Dominicus singulatim acci- 
piatur! Unaquæque ecclesia decimas suas habeat, et 
non in alterius ecclesice jus, quolibet dante , transeat! 
Laicus decimas nec vendat, nec retineat! Pro sepul- 
tura mortuorum pactum pretium non exigatur, aut 
detur! Nullus principum laicorum capellanum habeat, 
nisi ab episcopo datum! Quod si in aliquo offenderit, 
ab episcopo corrigatur, et alter subrogetur (2) 


—— -— -- . = - . - —— — - -- ---- =. . - o5 -— 


1) Gregoire VII n'était que diacre quand il fut elu pape. 
(a; Il ne faut pas croire que les actes du concile de Clermont aient 
été bornés à ce petit nombre de canons; il parait qu'ils étaient au con- 
111. an 


466  HISTORIA ECCLESIASTICA. (avur9-xxvi* nov. 1095! 


Iæc Urbanus Papa in Arveruensi synodo decreta 
generaliter. sanxit, omniumque ordinum homines ad 
tenendam Dei legem summopere incitavit. Deinde 
lacrymabilem querimoniam de desolatione christiaui- 
tatis in Oriente ubertim deprompsit, calamitates et 
oppressiones truculentas,a Sarracenisfactas Christianis. 
intimavit (1). Pro conculcatione quoque Jerusalem, 
Sanctorumque Locorum , ubi Filius Dei cum suis sanc- 
tssimis collegis corporaliter habitavit, lacrymosus re- 
lator manifeste in sancta coucione ploravit. Unde mul- 
tos auditorum, ex allectu nimio, piaque fratrum com- 
passione , secum flere coegit. Prolixum utillimumque 
sermonem consistentibus eloquens seminiverbius fecit, 
occiduæque partis proceres, et subjectos atque commi- 
litones eorum commonuit ut pacem inter se firmiter 
tenerent, et sipuum salutifera crucis in dextero humero 
sumerent, militiæque suæ probitates super paganos 
famosi opLiones satis exercerent. 7 urci enim et Perse. 
Arabes et Aysarent Antiochiam et. Nicæam (2), 


— -———— = RÉ RD me me p ER 





traire si etendus, que c'est précisement celte circonstance qui a en- 
traine la perte du plus rend nomlie, chacun s'etant borne a copser 
ceux qui l'iutecessneit particulierement. On trouvera dans la collec- 
uon generale des conciles tout ce qui en à ete recueil par Lambest 
d'Arras, Alle de Teoirs-Fontaimes et autres. 

(1; Les calamites dont le pape veut parler, sont celles qui resalterent 
de la conquete de Jernssleun et de tonte la Hasw- Syrie, eu 1076. por 
les heutenants de Malek -Schliai, petitàneveu de "Togul-Be, et sultan 
de la dynastie Turque des Seljoucides. Les Clictieos de la Terre- 
Saule avaient. deja. beaucoup eu à soullar des cruautes du calife 
Vatinuite Hakem: ii 1021, aux successeurs duquel ils restéseut ae 
nis jusqu'a cete imnvasien, qu les ieplacait nounnalement sous La do 
uunation des caliles. Vbibassidbc*, 

2 Nous venons de dounuci La date de la conmquete de Jerusalem psi 
les dues Nos dut JIseee a 8oblunan. sultan Veoeuuiunn, past Nec 


s : dila 


Lxvino-xxvi® Nov. 1095] LIBER. NONUS. . 467 


ipsamque Jerusalem, sepulcro Christi nobilem, et 
alias plures. Christianorum urbes invaserant, jam- 
que immensas vires in regno Grecorum ertende- 
rant; Palæstinam et Syriam secure possidentes , 
quas sili jam subjugaverant, basilicas destrue- 
bant, et Christianos ut bidentes perimebant. In eccle- 
sis, in quibus divina olim a fidelibus sacrificia 
celebrata sunt, ethnici animalibus suis stabula ege- 
runt , suas etiam superstitiones et idolatriam colloca- 
verunt , et christianam relirionem ab aula Deo dicata 
turpiter eliminaeerunt. Preecdia, Sanctorum stipendiis 
dedita , et nobilium patrimonia , sustentandis paupe- 
ribus contradita , pagane tyrannidi subjiciuntur ; eis- 
que, in proprüs usibus redactis, domini crudeles abu- 
tuntur. Multos jam in longinquam barbariem captivos 
abdurerunt, et loris inneros jugis , ruralibus exerci- 
Lis submittunt ; ipsisque veluti bobus aratra laboriose 
pertrahentibus , area. proscindunt, aliisque belluinis 
operibus inhumane subdunt, que feris , non homini- 
bus competunt. Inter h«c assidue desudantes flagris 
verberant , aculeis stimulant, et innumeris infestatio- 
nibus fratres nostios abominabiliter mancipiant. In 
sola. vero Africa xcvi episcopatus destructi sunt, si- 
cul nobis inde venientes referunt (1). 


--— — — — — — — = — — — ——— — — - — —— 


phore Melisséne, en 1080, et Antioche par le fils de Philarète, 
en 1085. 

(1j Parmi les nombreux discours que les historiens de la première 
croisade attribuent à Urbain ]1, pendant le concile de Clermont, il 
y en a trois qui paraissent authentiques. Le premier, qui est plutôt 
un fragment d'allocution adressée particulièrement aux Francais 
qu'un discours complet, a eté conservé par Robert de Saint-Reini ; 
le second par Baudri: le troisième par Guillaume de "yr. On les 
trouvera reunis dans la collection generale des conciles, aussi bien 


468  HISTORIA ECCLESIASTICA. (xviii*-xxvi* nov. 1095] 


lritur, mox ut Urbanus Papa hujusmodi planctum 
auribus Christianorum. eloquenter retulit, adjuvante 
gratia Dei, nimius amor peregrinandi innumeros inva- 
sit, et prædia sua venderc, et queque habebant pro 
Christo relinquere persuasit. Divitibus itaque et pau- 
peribus, viris et mulieribus, monachis et clericis, ur- 
banis et rusticis, in Jerusalem euudi, aut euutes ad- 
juvandi inerat voluntas. mirabilis. Mariti dilectas 
conjuges domi relinquere disponebant. Îllæ vero ge- 
mentes, relicta prole cum omnibus divitiis suis, in pe- 
regrinatione viros suos sequi valde cupiebant. Prædia 
vero, hactenus cara, vili pretio nunc vendebantur, et 
arma emebantur, quibus ultio divina super Allophilos 
exerceretur. Fures et piratae, aliique scelerosi tactu 
Spiritus Dei de profundo iniquitatis exurgebant, reatu 
»uos conlitentes relinquebant, et pro culpis suis Deo 
»atisfacientes, peregre pergebant. Providus vero Paps 
omnes, qui congrue arma ferre poterant, ad. bellum 
contra inimicos Dei excivit, et poenitentes cunctos ex 
illa hora, «qua crucem Domini sumerent, ex auctori- 
tate Dei ab omnibus. peccatis suis absolvit, et ab omni 
gravedine, qua fit in jejuniis, alisque macerationibus 
carnis, pie relaxavit. Consideravit enim perspicaciter, 
ut prudens et benignus archiater, quod hi qui peregre 
proficiscerentur, in via multi: diutinisquediscriminibus 
sæpissime vexarentur, et multimodis casibus lætis seu 
tristibus quotidie augereutur, pro quibus benivoli ver- 
uulie Christi à cunctis culparum sordibus expiarentur. 

ln coucilio Papa magnifice prædicante, et filios Jeru- 
lem ad ereptionem sancti: matris suce viriliter exhor- 


-—— € —— 


qu'a |i cut de Vhistene sb ce Pape que dom RBunait OEmre 


PETS LTTTTITTRES d Mason 


Le 


Lavine-xxvi Nov. 1095] LIBER. NONUS. 469 
tante, vir magni nominis, N'Aimarus (1), Podiensit 
episcopus, surrexit, coram cunctis ad Apostolicum vultu 
jocundo accessit, et genu flexo licentiam eundi et be- 
nedictionem poposcit, et gaudentibus cunctis impetra- 
vit. Insuper Papa mandatum, ut ei omnes obedirent, 
promulgavit, ipsumque vicarium Apostolici in expedi- 
tione Dei constituit. Erat enim summe ingenuitatis 
et magne strenuitatis, industriæque singularis. 
Legati quoque Raimundi Berengarii , comitis Tolo- 
sani (2), protinus affuerunt, qui ipsum cum multis mil- 
libus de suo ducatu iturum Pape retulerunt, jamque 
crucem sibi coaptasse, in concilio testati sunt. Ecce, 
Deo gratias! Christianis ituris duo ultronei duces ala- 
criter processerunt. Ecce sacerdotium et regnum, 
clericalis ordo et laicalis, ad conducendum phalanges 
Dei concordant. Episcopus et comes Moysem et Aaron 
nobis reimaginantur, quibus divina pariter adminicula 


(1) A l'imitation du texte de Baudri, le manuscrit de Saint-Évroult 
appelle constamment ce prélat Vaimarus, qu’il faut écrire dans ce 
cas .V Aimarus, le N initial étant un diminutif de dominus, employé 
au moyen àge dans le midi de la France. Nous avons cru devoir res- 
pecter cette orthographe locale. Le véritable nom de l'evéque du Pui 
etait Adhémar, et par contraction : Aimar de Monteil. Il parvint à 
l'episcopat au plus tard vers 1080. On le regarde comme l'auteur du 
Salve. Regina. 

:2) Raimond, quatrième du nom, dit de Saint-Gilles, deuxième 
fils de Pons, comte de Toulouse, fut d'abord seigneur de toute la 
portion de l'evéché de Nimes qui avoisine Saint-Gilles. Son frère 
55uillaume IV, qui avait épousé Emma, fille de Robert, comte de 
Mortain, lui céda le comté de Rouergue en 1066, puis le con:té de 
Toulouse en 1088, et partit en 1092 pour la Terre-Sainte, où il 
mourut l'année suivante. Raimond emmena à la croisade sa troisiéme 
femme, Elvire, fille naturelle d'Alfonse VI, roi de Leon et de Cas- 
tille, ainsi qu'un fils encore enfant. qu'il avait eu d'elle; et dont l'his- 
toire n'a pas conseive lc nom. 


470 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [rzsa. 1096] 


comitantur. Decima die mensis februarii eclipsis lune 
a media nocte usque ad auroram facta est, et obscuri- 
tas in luna a parte boreali exorta est (1). 

III. Odo episcopus Bajoceusis, Gislebertus Ebroi- 
ceusis et Serlo Sagiensis, legati quoque aliorum de 
Normannia praesulum, cum excusatoriis apicibus, Ar- 
vernensi concilio interfuerunt, et inde cum benedic- 
tione apostolica regressi, synodales epistolas coepi- 
scopis suis detulerunt. Guillelmus igitur archiepiscopus 
concilium Rotomagi aggregavit, et cum suffraganeis epi- 
scopis de utilitatibus ecclesiasticis tractavit. Tunc om- 
nes meuse februario Rotomum convenerunt , capitula 
synodi, quæ apud Clarummontem facta est, unanimi 
ter contemplati sunt (2); Scita quoqueapostolica confir- 
maverunt, et hujusmodi scriptum posteris dimiserunt : 

1. Statuit synodus. sancta, ut. trevia Dei firmuer 
custodiatur, a dominica die ante caput jejunii , usque 
ad secundam feriam oriente sole post octavas Pente- 
costes , et a quarta feria ante Adventum Domini oc- 
cidente sole usque ad octavas Fpiphanie ; et per om- 
nes hebdomadas anni, a quarta feria occidente sole 
usque ad secundam feriam oriente sole (3), et in om- 
nibus festis Nancte Marice et vigiliis vorum , et in 


(1) Cette éclipse eut lieu dans la nuit du 10 au i1 fevrier, à tros 
heures et demie du matin. 

(2) Ce mot est pris ici dans le sens de deferre : avoir égard. 

(9, D'apres ce canon, il ne serait reste que les trois premiers jours 
de la semaine pendant lesquels la guerre fût permise. C'était accorder 
trop peu à l'esprit militaire de l'époque . aussi, pour avoir trop de- 
maude, n'obunt-on rien. Voyez, sur la trève de lheu en. Normas- 
die, notre note ci-dessus (t. II, p. 5167. Dans le manusent de Seset- 
E.vroult, le mot octava. est constamment ecrit octabe, non scaleeeat 
Eur, mars au concile de Clermont 





| ren. 10961 LIBER NONUS. 471 


omnibus festis apostolorum et vigiliis eorum ; ut nul- 
lus homo alium. assaliat , aut. vulneret , aut occidat, 
nullus namnum (1) vel predam capiat. 

2. ftatuit. etiam ut omnes ecclesie et atria earum, 
et monachi et clerici , et sanctimoniales et femine , et 
peregrini et mercatores et famuli eorum, et boves 
et. equi arantes et homines carrucas ducentes. et 
herceatores et. equi de quibus herceant, et homines 
ad carrucas fugientes , et omnes terre Sanctorum et 
pecuniæ clericorum , perpetua sint in pace (2); ut in 
nulla die aliquis audeat eos assalire, vel capere, vel 
preedari , vel aliquo modo impedire. 

5. Statuit etiam ut omnes homines , a xii annis et 
supra, jurent hanc. constitutionem treviæ Dei, sicut 
hic determinata est, ex integro se servaturos , tali ju- 
ramento : Hoc audiatis, vos, N., quod ego amodo 
in antea hanc constitutionem treviæ Dei, sicut hic de- 
terminata. est, fideliter custodiam, et contra omnes, 
qui hanc jurare contempserint, vel hanc constitutio- 
nem servare noluerint, episcopo vel archidiacono meo 
auxilium feram : ita ut, si me monuerint ad eundum su- 
per eos, nec diffngiam , nec dissimulabo, sed cum armis 
meis cum ipso proficiscar, et omnibus, quibus potero, 
juvabo adversus illos per fidem sine malo ingenio, se- 
cundum meam conscientiam. Sic Deus me adjuvet, et 
isti Sancti! 


1. Statuit præterea sancta synodus , ut omnes fe- 








(r1 Sur ce mot, vovez ci-dessus, t. ]T, p. 520. 

2? Ce canon est remarquable en ce qu'il semble conférer aux char- 
rues une sorte de droit d'asile, indépendamment de la protection 
accordée au Jaboureur et au herseur. [l cst singulier que cette pro- 
tection n'ait pas eté étendue jusqu'aux recoltes sur pied ct aux mais- 
sonnceui s 


472 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [rran. 1096] 


riantur anathemate , qui hoc juramentum facere no- 
luerint, vel hanc constitutionem violaverint, et omnes, 
qui eis communicaverint, vel sua vendiderint : sive 
fabri, sive alii officiales; sive presbyteri, qui eos ad 
conununionem susceperint, vel divinum eis officium 
fecerint. [Toc etiam anathemate feriuntur falsarii , et 
raptores et emptores prædarum, et qui in castris 
congregantur propter exercendas rapinas , et domini 
qui amodo eos retinuerint in castris suis. Et auctori- 
tate apostolica et nostra prohibemus ut nulla chris- 
tianitas fiat in terris dominorum illorum. 

5. Statuit etiam sancta synodus , ut omnes ecclesiae 
ita. sint. saisiatee de rebus suis, sicut fuerunt tempore 
Guillelmi regis, et cum eisdem consuetudinibus ; et 
quod nullus laicus participationem habeat in tertia 
parte decime , vel in. sepultura , vel in oblatione al- 
taris, nec servitium , nec aliquam exactionem inde 
exigat , prwter cam que tempore Guillelmi regis con- 
stituta fuit. 

6. Statuit etiam ut nullus laicus det vel adimat 
presbyterum ecclesie sine consensu præsulis ; nec ven- 
dat, nec pecuniam inde accipiat; ac ut nullus homo 
comam nutriat, sed sit tonsus (1), sicut decet Chris- 
tianum. Alioquin a liminibus sancte matris Ecclesie 
sequestrabitur, nec sacerdos aliquis divinum ei off- 


(1) On ne portait pas seulement les cheveux courts à cette epoque, 
mais encore le menton ras. Les croises avant laisse croitre leur barbe 
avant la bataille d'Antioche, soit en «igne de tristesse, soit poar dis- 
«muler la maigreur de leurs joues, on fut fort embarrasse pour les 
distinzuer des musulmans, ct l'eséeque du Pui fat oblige de leur 
recommander de porter des croix sur leurs habits, pour eviter toute 
meprise facheuw. La mode des longues basbes, qui s'introdusait 
depuis quelques annees en Normandie, au grand scandale des hommes 
rigides, etait donc encore fort 1estieintr en Occident 


(resa. 1096, LIBER NONUS. 473 


cium faciet, vel ejus sepulture intererit. Nullus lai- 
cus habeat consuetudines episcopales , vel justitiam 
quc pertinet ad curam animarum (1)! 

7. Nullus presbyter efficiatur homo laici , quia in- 
dignum est ut manus Deo consecrate , et per sacram 
unctionem sanctificatæ , mittantur inter manus non 
consecratas ; quia est aut homicida , aut adulter, aut 
cujuslibet criminalis peccati obnoxius (2)! Sed si feu- 
dum a laico sacerdos tenuerit, quod ad ecclesiam 
non pertineat , talem faciat ei fidelitatem quod secu- 
rus sit (5)! 

Hzc itaque Gislebertus, Ebroicensis episcopus , qui 
pro sua proceritate cognominabatur Grus, et Fulber- 
tus, Rotomagensis archidiaconus (4), scita patrum pa- 
lam promulgaverunt; et Guillelmus archiepiscopus, 
aliique praesules auctoritate sua corroboraverunt. Odo 
quippe Bajocensis et Gislebertus Luxoviensis, Turgi- 
sus Abrincatensis (5) et Serlo Sagiensis atque Radul- 
fus Constantiensis (6) praefatam synodum sanxerunt. 
Abbates quoque totius provincie, cum clero, et parte 
procerum pacem optantium, affuerunt. Praesules nimi- 
rum ex bona voluntate commodissima statuerunt. Sed, 
principali justitia deficiente, ad emolumentum eccle- 
siasticæ tranquillitatis parum profecerunt. Nam quæque 








(1) Ce canon n'était pas inutile dans un pays où nous avons vu 
(t. II, p. 152) uu archidiaconé figurer comme fief laïque héréditaire. 

(4^ Ce canon nous présente la fameuse question des investitures, 
tranchée dans le sens de Grégoire VII. 

(3) On ne connait des actes de ce concile que ce qu'en rapporte ici 
notre auteur. 

d) Sur ce personnage, vovez ci-dessus, p. 435. 

3; 1091-1135. 

6 1093-1110 


474 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096] 


tunc, ut prætaxatum est, deflinierunt et pene irrita fue- 
runt. Erat enim eo tempore mira seditio inter opti- 
mates Normanniæ, et discolis per totam regionem 
grandis conatus et violentum fas furari seu rapere. 
Incendia et rapinae totam patriam devastaverunt. In- 
digenarum quamplurimos in exilium extruserunt, et 
parrochiis destructis, ecclesias presbyteri fugiendo de- 
solatas deseruerunt. 

Indomita gens Normannorum est, et, nisi rigido 
rectore coerceatur, ad facinus promptissima est. In 
omnibus collegiis, ubicumque fuerint , dominari ap- 
petunt, et veritatis fideique tenorem preevaricantes, 
ambitionis estu, multoties effecti sunt. Hoc Franci et 
Britones atque Flandrenses, aliique collimitanei cre- 
bro senserunt, hoc Itali et Guinili , Saxonesque Angli 
usque ad internecionem experti sunt. 

De feroci gente Scytharum origo Troianorum, uti 
refertur, processit; quibus in excidium redactis, Phry- 
gius Antenor Illyricos fines penetravit, et cum vicini 
exulantibus diu longeque locum habitationis quaesivit. 
Denique supra littus Oceani maris, in boreali plag: 
consedit; et sibi, sociisque et heredibus suis maritimam 
regionem incoluit, et a Dano, filio ejus, gens illa, e 
Troianis orta, Danorum nomen accepit. Hæc gens cre 
delis semper et bellicosa fuit, et fortissimos reges 
habuit; sed fidem Christi vix sero recipere voluit. 
Rollo, dux acerrimus, cum Normannis inde genus dunit, 
qui primus Neustriam sibi subjugavit, quae nunc a 
Normannis Normannia nomen obtinuit. North enim 
anglice Æquilo, man vero dicitur homo. Normannus 
igitur Aquilonatis homo interpretatur, cujux audax 
austeritas delicatis affinibus, nt gelidus Aquilo teneris 


Le 


LIUYb] LIBER NONUS. "EL 


floribus, nimis infesta comprobatur. Nam in eadem 
adhuc gente naturalisferitas coalescit, et genuinus ardor 
præhandi saevit, qui ruricolas et pacatos officiales suis 
in aedibus quiete commorari non permittit. 

A Rollone, valididuces præfuere Normannis pugna- 
cibus : Guillelmus scilicet Longa Spata et Ricardus ve- 
tulus, Ricardus I], Gunnoridis filius, et duo filii ejus 
Ricardus juvenis et Rodbertus Jerosolvmitanus; atque 
Guillelmus Nothus. Iste vero, qui tempore ultimus 
extilit, omnes. autecessores suos fortitudine et subli- 
mitate transcendit, moriensque Rodberto ducatum 
Normanni, et Guillelmo regnum Anglie dimisit. 
Rodbertus autem, mollis dux, a vigore priorum decidit, 
et pigritia mollitieque torpuit ; plus provinciales sub- 
ditos timens, quam ab illis timebatur, et inde damuosa 
perversitas in terra ejus passim grassabatur. Henricus, 
frater ducis, Danfrontem, fortissimum castrum, posside- 
bat, et magnam partem Neustriæ sibi favore vel armis 
subegerat , fratrique sno ad libitum suum, nec aliter, 
obsecundabat. Porro alius frater, qui Angliæ diadema 
gerebat, in Normannia, ut reor, plus quam xx castra 
tenebat, et proceres oppidanosque potentes muneribus 
sibi vel terroribus illexerat. Rodbertus enim , comes 
Aucensis et. Stephanus. Albæ-Marlæ, Girardus de 
Gornaco et Radulfus de Conchis, Rodbertus quoque, 
comes de Mellento, et Gualterius Gifardus, Philippus 
de Braiosa (1° et Ricardus de Curceio, aliique. per- 
plures, cum omuibus sibi. subditis munitionibus et 


(i) Lisez Henri, comte d'Eu, et non son aieul Robert, qui était 
mort avant 1093 

Etioune, ccinte d'Aumale, cousin germain du duc Robert. 

Guard, seigueur de Gournai, fils de Hugue, premier du nom, et 
de Base, fille de Girard Fleitel 


476 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [sigue 1006] 


oppidanis vegi parebant, eique, quia metuendus erat, 
totis nisibus adhærebant. Sic Normannia. suis in se 
filiis furentibus miserabiliter turbata est, et plebs iner- 
mis siue patrono desolata est. 

Denique talibus infortuniis, Rodbertus dux, perspec- 
tis anxius, et adliuc pejora formidans, ut pote ab omni- 
bus pene destitutus, consilio quorumdam religioso- 
rum , decrevit terram suam fratri suo reri dimittere; 
et cruce Domini sumpta, pro peccatis suis Deo satis- 
facturus, in Jerusalem pergere. Quod rex Auglorum 
ut comperit, valde gavisus, consilium laudavit, Nor- 
manniam usque ad quinque annos servaturus recepit , 
fratrique suo, ad viam Domini peragendam , decem 
millia marcos argenti erogavit (1). 

IV. Urbanus Papa in sequenti Quadragesima Turo- 
nis aliud concilium tenuit, et ea, unde apud Clarum- 
montem tractaverat, confirmavit. In medio Quadrage- 
simæ basilicam sancti Nicolai Andegavis dedicavit , et 
privilegiis apostolicis lionoravit. Goifredum Martel- 


Raoul de Conches, deuxième du nom, qui mourut en 1102. 

Robert, comte de Meulan, troisiéme du nom, dit le Proad'hosme 
(1085-5 juin i118. 

Gautier Giflfard, deuxieme du nom, comte de Longueville. qu 
mourut en 1102. 

Philippe, seigneur de Briouse : Orne *, fils de Guillaume de Rnous. 
dont on possede plusieurs chartes en faveur de Saint-Florent de Saee 
mur, et qui assista a la bataille d'Hastings 

Richard de Courci (Calvados;.. Voyez, sur ce personnage, «- 
dessus, p. 35. 

*1) Ce fut en eflet de chiffre que Robert demanda à son frère, qu 
lus apporta, au mois. d septembre, la somme. equivalente. de 
6.6946. Ires d'argent. Nous verrons plus tard, par les details qur 
uote auteurs nous donnera sac Ie moyens emploves pour raesembler 
(cote somme. (ue sen acqumittement nt dut jus vauser un grand vide 
dans de tres. du monat qui 


L[MIEME 1096! LIBER NONUS. 477 


lum, Andegavorum comitem, hortatu et potestate de 
vinculis liberat, quem Fulco Richinus, junior frater 
ejus, proditione ceperat , dominum quoque suum , ho- 
nore privatum, apud Chiuonem castrum fere xxx annis 
carceri mancipaverat (1:. 

Igitur anno ab incarnatione Domini m° xc* vi^, indic- 
toue 1v*, mense martio, Petrus de Acheris, mona- 
chus (2), doctriua et largitate insignis, de Fraucia 





(1) Notre auteur intervertit dans ce paragraphe l'ordre des événe- 
ments. Ce fut lc 6 février que le pape se rendit de Poitiers à Angers, 
et le 10 ou le 11, qu'il y dedia l'eglise de Saint-Nicolas. Si Geoffroi- 
le-Barbu est sorti de la prison où il languissait depuis 1008, et non 
depuis le 5 avril 1067, comme nous l'avons dit, à tort, son frère l'ayant 
reliché dans l'intervalle (voyez ci-dessus, t. 11, p. 92), ce n'a pu ètre 
qu'a une époque postérieure. Ce seigneur est confondu ici avec son 
ueveu, Geoffroi Martel, quatrième du nom 

D'Angers, le pape se rendit par Sable (14 février}, le Mans (16-18 fé- 
vrier ) et Vendôme (19 fevrier-2 mars), à Tours, où il tint un con- 
cile là troisième semaine de carème (16-25 mars). 

(», L'enthousiasme pour ce prédicateur de la croisade était porté si 
loin que, selon Guibert de Nogent, 02 se disputait les poils arraches 
a sa mule. Notre auteur a tort de le présenter ici comme moine; il 
n'embrassa la vie. religieuse que lorsqu'il fonda, dans l’évèché de 
Liege, au retour de la Terre-Sainte, le prieuré de chanoines régu- 
hers de Neumostier ( CI Vovum Monasterium ), sous les murs d'Hur, où 
mourut à l'àze de soixante-deux ans, le 6 juin 1115. Ainsi il n’était 
age que de quarante-trois ans, et probablemenut encore engagé dans 
les liens du mariage, lorsqu'il prit une part si active à la première 
«roisade. On sait d'ailleurs qu'il était originaire de l'Amiénots. Son sur- 
nom provenait probablement d'Achéri, d'Acheusx, ou de quelque loca- 
lite homonvyme, voisine d'Amiens. Orderic aura ete trompé, comme 
beaucoup d'auties, par le surnom de l'Ermite, qui ne veut pas dire qu'il 
eut cmbrassé la vie érémitique, mais qui est ici un nom de famille. Son 
pere, Regnault l'Érinite, l'avait porté avant lui, et ses descendauts le 
couseiverent, Plusieurs familles nobles de diverses provinces de France 
out profite de Ja possession de ce nom, pour chercher a se rattacher 
4 St Filiation 

La lendation de Neumostier fut le resultat d'un vœu fait par Pierre 
Vb rmite et Lianmbert-le-Pauvre, comte de Clermont, fils de Conon, 


478 HISTORIA ECCLESIASTICA. (vgag 1096] 
pereyre perrexit, et Galterium de Pexeio | 17, cum ne- 
potibus suis : Galterio cognomento Sine-habere (27, 
et Guillelino, Simone et Matthaeo, aliisque praeclaris 
Gallorum militibus, et peditibusfere xv millibus, secum 
adduxit. Deinde sabbato Paschae (5) Coloniam venit, 
ibique septimana Pascha: requievit , sed a bono opere 
uou cessavit. Alemannis enim sermonem fecit, et ex 
eis xv milia ad opus Domini traxit. Duo quippe præ- 
clari comites : Bertaldus et Hildebertus, et unus epi- 
scopus , 4) adjuncti suut, et cum eo per Alemanuiam 
et Hungariam. peregre profecti sunt. Porro superbi 
Francigenæ, dum Petrus Colonie remaneret , et ver- 
bum Dei prædicando phalanges suas augere et corro- 
borare vellet, illum expectare. noluerunt; sed iter 
coeptum per llungariam. aggressi sunt. Columbanus 


comte de Moutaigu, et neveu de Godefroi de Bouillon, pendant une 
tempéte qui ont leurs jours ei danger, lorsqu'ils revenaient ensemble 
de la Terre-Sainte par mer, eu 1105. 

La sepulture de Pierre l'Ermite a ete violee, et ses restes disperses, 
4 l'epoque de la revolution; mais sa pierre tumulaire subsiste encore 
entre les mains du proprietaire actuel de Neumostier. 

aj Gautier de Poissi! Nous supposons que ce pouvait etre le inême 
persounage que uous avons vit. figurer sous ce nom (t. lH, p. 444. 
comme sendie de Pierre de Maule. 

fa) Nous rezaidons comme probable que ce suerricr ponvait etre 
eriginaire: d'un. heu portant le méme surnont, et pou clone de 
Por dorus voir, prés Moutfort-l'Amauri. 

3. Le samedi saint 17 avril. 

F4 Nous ue savons où notre anteur a pu prendre ces noms, qu'un 
ue Gone punt dans le cecit de audit, nr mine dans aucun autre 
dont nons à! ons connaissance, Les bandes allemandes, qui dei aocereat 
Godetioi, eareut pour chefs, Tà peeniere Folkmar, la seconde Godes- 
kalk, la tioisieimne dle comte Bouchon. 

Nous n'avons jus comiaassatice qu'aucun pnelat ait ose s'aventarer 
Avec ces des imiliescapblhinees: X da veste, Ottoni, cveque de Ntras- 


botrz LUN en aen? ions, pet part a la preumneme. crotsade, aia 
pons pensons qu d partit ase Godetion. 





[væas æsrarc 1096] LIBER NONUS. 479 


autem, Hunorum rex (1), tunc eis favebat, necessa- 
riumque subsidium in terra sua præbebat. Deinde 
transito Dauubio, per Bulgariam usque in Cappadociam 
venerunt (3); ibique præstolantes, sequentibus Ale- 
maunis cum Petro sociati sunt. : 

Apostolice jussionis fama per totum orbem perni- 
citer volavit, et de cunctis gentibus predestinatos ad 
summi Messiæ militiam commovit. Ingens nempe illud 
tonitrum Áungliam quoque, aliasque maritimas insu- 
las nequivit latere; licet undisoni maris abyssus illas 
removeat ab orbe. Immo Britannos et Guascones, et 
extremos hominum Gallicios (5) fama perniciter suc- 
crescens animavit et armavit. Venetii quoque et Pi- 
sani et Jenuenses, et qui littus Oceani , vel Mediter- 
ranei maris incolebant, navibus onustis armis et 
hominibus, machinis et victualibus, mare sulcantes 
operuerunt. Qui vero terra ibant, universe terre 
superficiem tanquam locustæ occuluerunt. Mense 
julio, Gualterius de Pexeio Finipoli (4) in Bulgaria 
obit, et signum sanctæ crucis post mortem in carne 


(1) Coloman, fils et successeur de saint Ladislas (1095-5 fé- 
vrier 1114). Depuis qu'Étienne 1*, roi de Hongrie (997-1058), avait 
prodigue, dans son zèle de néophyte, tous les soins de l'hospitalite la 
plus généreuse aux pèlerins qui traversaient ses États pour se rendre 
a la Terre-Sainte, cette voie avait été préférée à celle de la mer, ex- 
clusivement emplovée jusque-là. 

(+) Ce ne fut point dans la Cappadoce, mais sous les murs de 
Constantinople que l’empereur Alexis autorisa les Francs qui préce- 
daient P'ierre l'Ermite à attendre son arrivée. Ils y étaient parvenus 
vers le 1 août. 

(5) Les habitants de la Galice. 

(4) M à existé sur le Bosphore de Thrace, au-dessus de Buyuk- 
Dere, une ville nommée Phinopolis; mais il s'agit ici de Philippo- 
polis, que Villehardouin appelle constamineut. Finepople. Cette 
*nonvaine est d'ailleurs. etablie d’une manière incontestable par le 


480 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096' 


ejus apparuit. Dux autem et episcopus urbis, hoc signo 
audito, foras egressi sunt, et Gualteri corpus cum 
civibus. cunctis. reverenter. in urbem. transferentes 
sepelierunt, aliisque. peregrinis aditum. urbis, quem 
antea interdixerant, et mercatum concesserunt. 
Eodem anno Hugo, Crispeii comes (1), Radulfo et 
Henrico, filiis suis (2), terram suam commisit, et Y sabel 
iliam suam (5, Rodherto de Mellento comiti. dedit, 
et peregre proficiscens, secum nobile agmeu Franco- 
rum adduxit. Tune Stephanus, Blesensinm comes ; , , 
lilius Tedbaldi, comitis Carnotensis, qui gener. erat 
Guillelmi , Anglorum regis, crucem Domini sumpsit, 
et peregre perrexit. Alii quoque comites, virique con- 
sulares : Guido Trussellus, nepos Guidonis, comitis Cas- 
telli-Fovtis ^5), ac Milo de Braia (6°, et Centorius de 


OS o — — — — mn Ce — M —— — — = 


récit plus detaille d'Albert d'Aix et des autres historiens. — Le m- 
racle dont parle notre auteur se renvusela si souvent, et sur des per- 
sonnapes si peu recommandables , qu'il tomba dans un diseredit 
complet. 

a; Hogue-le Grand, frére de Philippe [*, roi de France, denat 
comte de Crepi et de Valois par on mariage (vers 1008) avec Adele, 
fille de Heibert IV, comte de Vermandois. 

2. Raoul, prenicr da now, comte de Vermandois (1512-14 oc- 
tobre 1:217. Henn, «eizacur de Chaumont en Vexin, mort en ti 

5, Elisabeth où Dsabelle, matrice à Bobeit, troisième du iom, 
comte de Menlan, Cette omn, qui soutliit des ditlicultes, à cause de 
là parente qu'Ive de Chartes etablit entre les deus coujoints, dut 
en eflet etre celebiee pe i de temps avant le depart du comte de Ver- 
Inandois peur la criisacle 

(4 Nur ce sHiznenr, voyez cieidessus, t. HE, p Sup. 

c. Gur. deuvieinie du nom, surnommie  Tioussel, «gneur de 
Moutlliceii, neveu de Gai-dIe-Mougie, sceiinear de BWochefort-en- Yve- 
line et de Gbáteautoct, sencchal de France, tut lui-iictie tevéetu de 
cette charge, quil perdit apres sa lonteusc finite d'Antiuche, et qu 
fut cestituec à son om. 

6. Mibi Io-Giamd, on Miles, Saunem de Monutlhen et d: Bes- 





[1096] LIBER NONUS. 481 


Bieria (1), Radulfus de Balgenciaco (2) et Ebrardus 
de Pusacio (5), Guillelmus Carpentarius (4) ac Drogo 
de Monceio (5), aliique multi proceres et famosi mili- 
tes, cum multis cuneis Francorum , pro Christi amore 
peregrinati sunt. 

Petrus Eremita, cum multis Alemannis et Francis, 
subsequens agmen præcesserat, et regiam ad urbem 





sur-Seine, pére du précédent, avait épousé, vers 1070, Lithaile, 
vicomtesse héréditaire de Troyes, et fondé, en 1064, le priearé de 
Longpont. 1l était fils de Thibaud-File-Étoupes, foudateur, en 1015, 
du cháteau de Montlhéri. , 

(1) Notre auteur, qui vient de citer un fils avant son père, enlève 
ici au comte de Toulouse l'un des seigneurs les plus marquants de sa 
suite, pour le réunir au corps d'armée de Ilugue-le-Grand, aprés 
avoir défiguré son nom. Ce personnage est Centule, cinquième du nom, 
vicomte de Béarn aprés son père Gaston 1V, qu'il accompagna à la 
Terre-Sainte, et que nous y verrons figurer avec distinction plus tard. 

(2) Raoul I*, sire de Baugenci vers 1080, l’un des seigneurs de 
cette époque les plus renommés pour leur bravoure, était fils et suc- 
cesseur de Lancelin II, et mourut avant 1130. 1l avait épousé en se- 
condes noces (1090) Mathilde, fille de Hugue-le-Grand. 

(3) Everard, fils de Hugue, premier du nom, et seigneur du 
Puiset, prés Janville. On connait les démelés de cette famille avec 
Philippe 1* et Louis-le-Gros, et les siéges qu'ils soutinrent contre 
ces rois en personne dans leur cháteau du Puiset, báti par la reine 
Constance. Nous venons de voir ci-dessus (p. 436) que ce seigneur 
était beau-pére de Roger de Montgommeri. 

(4) Guillaume I**, vicomte de Melun, fils d'Ursion, fut surnommé le 
Charpentier à cause de la vigueur extraordinaire de son bras, et parait 
avoir été cousin de Hugue-le-Grand. Nous verrons plus tard qu'il 
avait déjà fait la guerre aux infidéles en Espagne, ct que cette cam- 
pagne ne s'était pas terminée d'une manière plus honorable pour lui, 
que celle d'Antioche. 

(5) Ce personnage était probablement le pére de Drion de Monchi, 
qui suivit en 1146 Louis-le-Jeune à la Terre-Sainte. Plus tard, Ma- 
thieu de Monchi y alla avec saint Louis, et Ansel de Monchi se signala 
par une victoire au siége de Nysse. La terre qui a donné son nom à 
cette illustre famille, est Monchi-Cayeux, prés Saint-Pol, en Artois. 


Ur. 51 


LS 


482 HISTORIA ECCLESIASTICA, [1096] 


applicuerat. Multos ibi Lumbardos invenit, et Lango- 
bardos (1) et Alemannos, qui cum præcesserant, et ex 
imperatoris responso venientem exercitum sustine- 
bant. Imperator interim eis mercatum dari jusserat , 
sicut in civitate rectum erat. Mandaverat quoque ne 
quemdam simum maris, quem Brachium Sancti Georgii 
vocant 7» , trausfretarent, quousque maximus, qui se- 
quebatur, exercitus advenisset. 57 enim , inquit, aliter 
egeritis , effJeri gentiles in vos trruent, et hanc imbel- 
lem cateream periment. Quod sic postea contigit. Gens 
namque illa, sine rege, sine duce, variis aggregata 
locis, iudisciplinate vivebant , in res alienas rapaciter 
imvolabant, plumbum, de quo ecclesi? cooperta fue- 
rant , absportabant et vendebant, palatia destruebant, 
et in omuibus se nequiter agebant. His. cognitis, im- 
perator valde iratus est; quippe qui jam eos beneficus 
suis ingratos expertus est. Coegit itaque eos expelli ab 
urbe, et transfretare. Trausfretati, multa iterum illicita 
in Christianos patraverunt. Nam terram eorum hosti- 
liter depriedati sunt, et domos eorum ecclesiasque cre- 
maverunt. Taudem Nicomediam venerunt; Ligures, 
alieque pentes illic separantur a Francis. Franci siqui 
dem ferociores erant et intractabiliores et ob id ad 
omne malum procliviores. Alii ergo quemdam Rai- 











(1) Nous verrons souvent notre auteur distinguer ces deux rameaus 
d'une meme souche, Par Loibards il entend les habitants de l’Itahe 
septentrionale, et par. Lonzobairds ceux de l'Italie meridionale, ou 
les Lombard avaient fonde des etablissements qui. durerent jusqu'à 
la domination Normande. 

(2, Le Bosphore, aiii: nomme à cause du monastere de Saiat- 
Georges de Mangaua, qui etait situe à l'entree du detroit. À ce mo- 
Bastere tenait un palais, portant le meme noi, et danslequel se retra, 
en ioi. l'unperatisce Marie, veuve de Michel l’arapinace. 


(1096) LIBER NONUS. 483 


nalduur sibi præfecerunt, et sub ejus ducatu Roma- 
niam (1) ingressi sunt. Ultra Niceam itinere iv die- 
rum progressi sunt, et castellum Exerogorgan (2) 
intraverunt, et ibidem causa hospitandi demorati sunt. 
lllud omnium victualium erat plenum; sed incertum 
est an timore vel industria vacuum incolis sit dimis- 
sum. Ibi Alemanni a Turcis circumvallati sunt, et 
usque ad internecionem, ut in sequentibus elucidabi- 
tur, pene deleti sunt. 

Menseseptembri (5), Rodbertus, dux Normannorum, + 
Guillelmo regi Neustriam commisit , et acceptis ab eo 
decem millibus marcis argenti, peregre perrexit, terri- 
bilemque hostibus militum et peditum multitudinem 
secum adduxit. Nam cum eo profecti sunt Odo, patruus 
suus, Dajocensisepiscopus, et Philippusclericus, Rogerii 
comitis filius (4); Rotro, Goisfredi, comitis Moritoniæ, 
filius (5); Gualterius, comes de Sancto Gualerico, Ri- 


(1) La Romanie, ou le pays de Rome, comme disaient les Arabes, 
était la portion de l'Asie Mineure, située au midi de Constantinople, 
qui était restée sous la domination des empereurs Grecs. 

(2) M. Poujoulat a retrouvé, à quatre lieues et demie de Civitot, 
les ruines de ce château, qui portent le nom d’Esxi-Kazsx (vieux 
château). 

(3) Il parait que le duc de Normandie ne partit qu'à t une époque 
avancée du mois de septembre. Au moins l'un de ses compagnons de 
voyage ( Willelmus de Wasto) souscrivit-il encore une charte à Fé- 
camp, le 9 de ce mois. Ce ne fut d'ailleurs qu'aprés son commence- 
ment que Guillaume partit d'Angleterre, pour aller porter la somme 
convenue, et recevoir la Normandie en gage pour cet emprunt. 

(4) Philippe, cinquième fils de Roger de Montgommeri ct de Ma- " 
bile, comtesse d'Alençon. Ce jeune seigneur mourut au siege d'An- 
tioche. Les surnoms de Clerc et de Grammairien, qui lui sont donnés 
par les historiens, prouvent qu'il était instruit pour son époque. 

(5) Rotrou , deuxième du nom, qui fut comte da Perche après son" 


père . 


484 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096) 


cardi junioris, ducis Normannorum, ex filia, nomine 
Papia, nepos (1), et Girardus de Gornaco (2); Radul- 
fus Brito de Guader (3), et IIugo, comes de Sancto 
Paulo (4); Ivo et Albericus, filii Hugonis de Grente- 
maisnilio (5), aliique multi eximie strenuitatis milites. 

Godefredus quoque, Lotharingie dux, et Balduinus, 
ac Eustachius, comes Bolonia, fratres ejus (6), et Bal- 
duinus, comes de Monte (7); Rodbertus quoque, Mar- 
chio Flaudriæ (8), nepos Mathildis, Anglorum regine, 


(1) Gautier, seigneur (et non pas comte) de Saint- Valeri (sur 
Somme), frère aîné de Guilbert d'Aufoi. 

(2) Girard de Gournai, que nous avons vu, dans le livre précédent, 
livrer ses forteresses à Guillaume-le-Roux en 1089. 

(5) Raoul de Guader, que nous avons vu (t. II, p. 221 et 258-264) 
comte de Norfolk, en Angleterre, et qui, aprés avoir été chassé de 
ce pays, s'était retiré dans ses domaines patrimoniaux de Bretagne 
(Gael et Montfort-la-Canne ). 

(4) Hugue, deuxième du nom, de Champ- d'Aséne, comte de 
Saint-Pol en Artois (1085-1150 ou 1151), accompagna en effet le duc 
de Normandie à la première croisade. Enguerrand , son fils, fut tué 
au siége de Marrah. Nous iguorons quelle circonstance porta le comte 
de Saint-Pol à s'associer avec notre duc dans cette expédition, plutôt 
qu'avec le comte de Flandre, son suzerain. 

(5) Quatrième et cinquième fils de Hugue de Grentemesnil, et 
d'Adelise ou Alix, fille de Ive IT, comte de Beaumont-sur-Oise, et de 
Judith, sa première femme. 

(6) Ces trois seigneurs étaient fils d'Eustache JI, comte de Bon- 
logne, et d'Ide d'Ardennes, fille de Godefroi IV, duc de Lothier, ou 
de la Basse-Lorraine, et de Brabant. Aprés la mort de son oncle Go- 
defroi V, dit le Bossu, et la déchéance de Conrad, fils ainé de l'em- 
pereur Henri IV, Godefroi de Bouillon avait été investi, en 1089, de 
ces deux duchés. 

(7) Baudouin, quatriéme du nom, comte de Hainaut, fils de Bav- 
douin de Mons, et de Richilde, héritière du Hainaut. 

(8) Robert, deuxiéme du nom, dit le Jérosolymitain, cousin ger- 
main du duc de Normandie, avait succédé, en 1095, à son père, 
Robert-le-Frison. Suivant Raoul de Caen, il déploya à la croisade la 
vaillance et la vigueur d'un soldat plutót que la eapacité d'un chef. 


"^ — A 


(1096] LIBER NONUS. 485 


et Rainardus Teutonicus (1), cum multis millibus ar- 
matorum , pro amore Christi sua reliquerunt, et exi- 
lium, ad confutandos paganos, et relevandos Christia- 
nos, libenter petierunt, et per Hungariam cum turmis 
suis commeaverunt. N'Aimarus autem , Podiensis epi- 
scopus, cum Tolosano Raimundo, prospere per Scla- 
variam (2) transiit, eisque Bodinus, Sclavorum rex 


(1) Nous supposons qu'il s'agit ici de Rainard, quatriéme du nom, 
comte de Toul (1076-1117), fils de Frédéric 1I. Ce seigneur, que 
nous croyous avoir été parent de Godefroi, prit part à la première 
croisade , ainsi que Pierre, son frère et son successeur. 

(2) L'Illyrie, occupée par des nations Slaves. Bodin n'était pas roi 
d'Esclavonie , mais de Servie et de Dalmatie. Cependant il est désigné 
comme roi d'Esclavonie, Russic et Bulgarie, par les chroniqueurs de 
Bari, qui racontent son mariage, en 1081, avec Jacinthe Joannaci, 
fille d'Argyre Joannaci, gouverneur de cette ville. Il avait méme es- 
sayé, en 1074, d'enlever la Bulgarie à l'empereur Grec, en attendant 
qu'il succédät à son aieul Michel, roi de Servie. Le passage à travers 
l'Hllsrie, le long de l'Adriatique, n'eut pas lieu d'une manière aussi 
amicale que le prétend notre auteur; il fallut s'emparer de vive force 
de Scodra, aujourd'hui Scutari d'Albanie; des brouillards épais, qui 
durérent quarante jours, contrariérent beaucoup les mouvements de 
ce corps d'armée. De Durazzo à Constantinople, les Petscheneyes 
firent courir de grands dangers à l’évèque du Pui, et s'emparérent 
méme un moment de sa personne. Le corps d'armée du comte de 
Toulouse n'arriva sous Constantinople que l'avant - dernier. Sur les 
détails de sa marche à travers la Dalmatie, l'Illyrie et la Macédoine, 
voyez le récit de Raimond d’Agiles Parmi les personnages de distinc- 
tion qui l'accompaguérent, notre auteur aurait pu citer: 

Raimbaud II, comte d'Orange; 

Guillaume, évéque d'Orange, vice-légat; 

Peut-être lsoard , évèque d’Apt ; 

Isarn, comte de Dic; 

Guillaume TT, comte de Forez, qui fut tué au siége de Nicée; 

Raimond I, vicomte de Turenne ; 

Gaston 1V, ct Centule V, vicomtes de Béarn, dont nous avons déjà 
parle ; 

Amanjeu I1 , sire d'Albret ; : 


486 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1096) 


amicabiliter. favit. Rodbertus vero Normannus, et 
Stephanus Blesensis, sororius ejus , Hugo quoque Ma- 
guus , et Flandrensis Rodbertus , et plures alii, Alpibus 
transcensis, Italiam intraverunt, et per urbem Romam 
pacifice transeuntes, in. Apulia et Calabria hiemave- 


runt (1). Rogerius autem dux, cognomento Bursa (2), 


ducem Normanniæ cum sociis suis, utpote naturalem 
dominum suum, honorifice suscepit, et quae necessaria 
erant, copiose administravit. Dum Marcus Buamun- 
dus (5), cum Rogerio (4., patruo suo, comite Sicilie, 


Roger II, comte de Foix ; 

Girard, fils de Guillabert , comte de Roussillon ; 

Astanove II, comte de Fezensac ; 

Hugue de Lusignan, sixiéme du nom, surnommé le Diable, dont 
le dapifer, nommé Raimond, fut tué au siege de Jerusalem; 

Farald de Thouars ; 

Gérard de Malefaide ; 

Bernard de Pardailhan; Pierre-Raimond de Hautpoul ; Guillaume- 
Hugue de Monteil, frère de l'evéque du Pui; 

Isnard de Gaya (Gaga , Gaie ou Gavac). chevalier. 

Galan de Calinont ; 

Raimond-Bertrand de l'Ilc-Jourdain ; 

Guillaume, prince de la maison d'Urgel, qui possedait le comte 
de Forcalquier : 

Héracle de Polignac, porte-enseigne de l'evéque du Puri, frère cadet 
de Pons, vicomte de Polignac . 

Et plusieurs autres que la «uite du recit nous fourmra l'occasion de 
signaler. 

(1) Ceci est completement aucxact pour ce qui concerne Hugue-ie- 
Grand, et le comte de Flandre. Le prenner etait retenu captif à Con 
staotinople depuis un. mois, lorsque Godefroi de Bouillon v arnua. 
le 25 decembre. Le second ne passa l'Adiiatique qu'a cette epoque, et 
prit ses quartiers d'hiver en Allume, 

(2) Roger, duc de Poule ct de Calabre, tils de Robert Gaiscard. À 
de sa seconde femme, Sichelzate; avait succede à son pere en 1085 

(5 Bocmend, his ane di Robert Guiscad, ct prince de Tarente 

'á Roger D, comte de Sicile ot le derer des enfants de Tancréde 


bu. 


[1096] LIBER NONUS. 487 


quoddam castrum obsideret, et motiones ducum, mul- 
tarumque gentium audiret , mox singulorum probita- 
tes et, signa diligenter investigavit; quibus subtiliter 
inspéctis, sibi tandem optimum afferri pallium preece- 
pit, quod per particulas concidit, et crucem unicui- 
que suorum distribuit, suamque sibi retinuit. Nimius 
igitur militum concursus ad eum subito factus est, et 
Rogerius senex pene solus in obsidione relictus est, 
dolensque se suam amisisse gentem, Siciliam cum 
paucis reversus est. Providus autem et solers Buamun- 
dus modeste viam suam et evectiones præparavit, cum 
optimatibus suis, et affluentibus armatorum copiis 
transfretavit, et tandem tranquillo remige in Bulga- 
riæ partibus (1) applicuit. Porro praecipui sodales ejus 
hi fuerunt : 

Tancredus, Odonis Boni-Marchisi filius (2); et comes 
de Rosinolo, cum suis fratribus (5); Ricardus de Prin- 


de Hauteville. La place que ces princes assiégeaient était Amalfi, et 
nous pensons quc c'était pour le compte de leur frére et neveu, le duc 
Roger. 

(1) Ce ne fut point en Bulgarie que Boémond débarqua, mais en 
Albanie, près d'une ville nommée Andrinople, qui était l'ancienne 
Phoenice. Son expédition eut licu au mois de décembre. 

(2) Tancrède, fils "Odo, surnommé le Bon Marquis, et d'Emma, 
fille de Tancrède de Hauteville. 

(3) Le lieu désigné ici par le nom de Zosinolum , parait être Ro- 
scigno, aujourd'hui chef-lieu d'un duché, à quatre milles de Salerne. 
Ce cointe de Roscigno , qui parait s'étre appelé Geoffroi, a été con- 
fondu par la plupart des historiens avec Girard, fils du comte de 
Roussillon ( Guillabert ), qui prit également part à la première croi- 
sade et resta à la Terre-Saiute jusqu'eu 1109. Au nombre des fréres 
du comte de Roscigno se trouvait Girard, c&éque d'Ariano (ville 
episcopale, suffragante de Bénévent, daus la Principauté Ulterieure, 
a peu de distance de Moutefresco ), qui n'arrisa qu'aprés la prise de 
Jerusalem, suivantGuillaume de Tyr. Le texte iinpi niédela Chionique 


488 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096) 


cipatu, et Rannulfus, frater ejus (1); Rodbertus de 
Anxa (2), et Rodbertus de Surda Valle (5); Rodber- 
tus, filius Turstani (4), Hermannus de Canni (5), et 
Unfridus, filius Radulphi (6); Ricardus, filius Ranulli 
comitis, ct Bartholomaeus DBoellus Carnotensis (75; 


Alberedus de Cagnano (8), et Unfredus de Monte Sca- 


du Mont-Cassin est fort defectueux dans le passage ou il mentivune ccs 
deux personnages : Goffridus comes de Ruscilione et episcopus et G:i- 
rardus frater ejus: episcopus de Arians, ctc. Nous pensons qu'on 
doit lire: Goffridus, comes d: Ruscilione ; et Girardus, frater ejus. 
episcopus de Ariann, etc. 

(1) Ces deux seigneurs étaient fils de Guillaume, l'un des (ils de 
Tancréde de lauteville, à qui Humphroi, son frere consanguia, 
donna la Principauté, apres la mort de Drogon. 

(2) On a prétendu qu'il s'agissait ici de Robert-le-Boarguignon, oa 
PAllobroge, de la maison de Nevers, scigneur de Sable par son ma- 
riaze en premiéres noces avec Avoise, dame de ce lieu ; lequel, quoique 
fort ägé, prit en effet la croix à l'époque du passage d'Urbain II par 
Sablé, et parait étre mort à la Terre-Sainte. Ce rapprochement a ete 
appuyé sur l'autorite de Ménage, dans son Histoire de Sable, ou nous 
n'en avons trouvé aucune trace. Nous pensons plutot qu'Anxa, nommee 
Ausa par la Chronique du Mont-Cassin, doit etre Anzi , à quarante 
milles de Matera. 

(5; Sourdeval, departement de la Manche, arrondissement de Mor- 
tain. Notre savant ami, M. de Gerville, pense qae ce personnage, et les 
anciens seigneurs de Sourdesal en general, provenaient d'une branche 
cadette de. a maison de Verdun. Voyez les 4nciens chiteaur de la 
Manche, Ml, p. 1:5. . 

(4) Hobertus. fihus T'rosteut ' Chron. Cassin. ). 

(3) Hermannus dr Cannis (Chron. Cassin. ). Il s'agit ici de la ce- 
lébre localité de Cannes, aujourd'hui simple village de la terre de 
Bari, à deux heues et demie de Barletta, 

(0) Unfreluv, filius Bes (CGChron. Cassin. ). Cette variante nous 
prouve qu'on prononcat deja Raoul ou Raout, dont on a souvent en- 
suite fait Haut dans los noms de Let, 

(7) La Chronique du Mont-Cassin omet le nom. de haptème de ce 
citoyen de Chartres 

8; Albercdus de Canran Chiron. Cassin, ayouid'hu Cagvano., 
dans l'Abiuzze ulteiicur à deux heucs nord-est d'Aquida. 


(1096) LIBER NONUS. 489 


bioso (1). Hi omnes cum clientibus suis Buamundo 
unanimiter adhæserunt, eique se in via Dei devotissime 
obedituros inseparabiliter, juraverunt. 

Hugo Magnus , et Guillelmus, Marchisi filius (2), ad 
portum Bari pelagus præpropere ingressi sunt, et na- 
vigantes, Durachium (3) applicuerunt. Dux autem ur- 
bis (4), magnos barones ratus, jussit eos apprehendi, 
et sub excubanti custodia Constantinopolim ad impe- 
ratorem solerter deduci. Adulatorius itaque dux per- 
fido se volebat obsequio Cesari commendare, et devo- 
tionem suam erga ipsum indiciis hujusmodi approbare. 

V. Solimannus, Turcorum dux (5), ut Christianos 
super ethnicos venisse cognovit, ingentem exercitum 
aggregavit, et castellum Exerogorgan, ubi Alemanni 
erant, obsedit. Turci oppidum circumvallare festina- 
verunt, et Rainaldum, cum suis egressum, ut venienti- 
bus illis insidias preetenderet, præliando fugaverunt. 





(1) Suivant la Chronique du Mont-Cassin, il faut lire : Joffridus de 
Monte Scaioso. Mons Scaiosus, Scabiosus, Caveosus ; Civitas Vetus, 
Civitas Severiana , est aujourd'hui Monte-Scagliose, bourg de la Ba- 
silicate, bàti, dit-on. des ruines de Metaponte, par Alexandre-Sé- 
vére, dans le voisinage de Matera. Notre auteur a oublié, dans cette 
enumeration, un personnage qui parait avoir été important, puisque 
la Chronique du Mont-Cassiu le nomme immédiatement aprés Tan- 
créde : c'est Robert, fils de Girard, qui portait l'étendard de Boé- 
mond à la bataille de Dorylée. 

(2) Guillaume, frère de Tancréde, 

(5) Durazzo, en Albanie. 

(4) Le duc Jean Comuéne, fils d'Isaac Comnéne, et neveu de l'em- 
pereur Alexis. 

(5) Ge ne pouvait étre Soliman, fondateur de la dynastie des Turcs 
Seljoucides, qui s'était tué de désespoir à la suite d'une bataille perdue 
contre le sultan d'Alep en 1085, mais son fils ainé Kilidge Arslan 
(le Champion sacré), premier du nom, qui, après un long inter- 
régue, lui avait succédé en 1092. 


490 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096] 


Tunc multi Christianorum gladio ceciderunt. Si qui 
vero potuerunt, fuga elapsi, castro recepti sunt. 
Quo undique obsesso, statim hostes inclusis aquam 
abstulerunt. Fons et puteus, quo castellum sustenta- 
batur, extra erat , quem utrumque viriliter circumsep- 
tum legio Turcorum indesinenter observabat. Siti 
Itaque nimiam incommoditatem obsessi per dies octo 
sustinuerunt ; sed ob nimietatem scelerum et duritiam 
cordium anxiati sunt, nec a Deo adjuvari meruerunt. 
Tandem dux eorum cum Turcis consiliatus est , eisque 
suorum, si posset, proditionem fratrum pactus est. Rar 
naldus igitur, fingens se ad bellum procedere, cum 
multis exivit, ac ad Turcos transfuga fugit. Residui 
vero inhonestam deditionem coacti fecerunt , et despe- 
rantes , abominabilem apostasiam in Deum commise- 
runt. Porro illi, qui fidei suæ testimonium perhibue- 
runt, capitalem sententiam subierunt, vel in signum 
positi, sagittati sunt , vel ab invicem divisi, vili pretio 
venundati , vel in captivitate cum Bertaldo comite ab- 
ducti. Hanc i11? kalendas octobris (1) primam persect- 
tionem Christiani perpessisunt, etsic Alemanni, aliæque 
gentes in Corosanum (2), vel Aleph, captivati sunt. Sed 
qui in fide Christi permanserunt, glorioso fine quieve- 
runt. Franci quippe jam longe precesserant,, et Che- 
vetotem urbem (5) intraverant, quam Alexius impe- 
' rator nuper construcre coeperat, et Anglis, qui a facie 
Guillelmi Nothi fugerant, tradere voluerat; sed probr 





(1) Le 29 septembre. 

(2) Le Korazan. — Alep. 

(3) Au sujet de cette ville , voycz ci- dessus, t. 11, p. 175 et 174. 
llle est remplacée aujourd'hui par le bourg turc de Ghemlik. 





[1096] LIBER NONUS. 491 


bentibus Turcis, cam imperfectam reliquerat. Soliman- 
nus vero, victis Allobrogibus et Alemannis elatus, 
Chevetotem, Nicææ vicinam, de triumpho securus, cum 
suis, jam nil nisi sanguinem sitientibus, adiit, et cum 
magno impetu super Gallos irruit. Petrus enim jam 
Constantinopolim redierat, quoniam illum auscultare 
sua cohors non adquiescebat. Effrenes autem Turci su- 
bito accurrerunt, egregio militi Gualterio (1), principi 
militie , suisque commilitonibus obviaverunt (2), ip- 
sumque cum multis, quia imparati erant, facile de- 
truncaverunt. Guillelmum vero, fratrem ejus, cum qui- 
busdam aliis vulneraverunt. lbi etiam decollaverunt 
quemdam Domini sacerdotem, missarum solemnia sup- 
pliciter celebrantem. Si qui evadere vivi potuerunt, in 
urbem fugerunt, vel in carectis, aut silvis, seu montanis 
delituerunt. Pauci vero, qui castellum, ut se defenderent, 
tenuerunt, multos obsidentium  peremerunt. Turci 
ligna quamplurima undecumque attulerunt, incen- 
dium castello et hominibus præparaverunt. Christiani 
autem , extrema jam in desperatione positi , animosio- 
res audacter ignem in ligna sunt jaculati. Sic igitur eva- 
serunt incendium. Ex utrisque perierunt. plurimi, et 
hoc contigit mense octobri. Plures ex peregrinis pro- 
fugi redierunt, et sequacibus, qui adhuc citra Byzan- 
tum castra metati fuerant, casus suos retulerunt. Im- 
perator omnium emit arma, ut inermes incolis minus 
nocere possent in regione aliena. Alii alios expecta- 
bant, ut consilio communicato , auxiliaribus freti du- 
cibus, et copiis stipati militaribus, Deum precibus et 








(1* Gautier-Sans-Avoir. Voyez ci-dessus, p. 478. 
(2j M. Michaud place le théâtre de ce combat à six lieues à l'ouest 
de Nicée , entre le lac Ascanius et le village turc de Basar-Keni. 


492 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1096) 


confessionibus sibi complacarent, et sic terram inimi- 
corum intrarent. 

Solimannus, postquam Francos superavit, et quos- 
dam in bello trucidavit, quamplures etiam in captivi- 
tatem transmisit , paucos, in urbe acerrime resistentes, 
obsedit. Porro, in crastinum, ut a certis indicibus au- 
divit quod Buamundus dux Macedoniam super impe- 
ratorem invaserit, et ingentem exercitum Normanno- 
rum et Apulorum, ad ulciscendum cruorem Christia- 
norum, contra Turcos armaverit (1), nimis. inde 
territus, Chevetotem reliquit, et agmina sua ad mu- 
niendum terram suam cito reduxit. Præcipites itaque 
Galli auxilium Buamundi, aliorumque fidelium expec- 
tare spreverunt ; sed in virtute sua nimis fisi, ad fines 
Turcorum appropiaverunt, ibique, permitteute Deo, 
ut priediximus, gravi bello attriti sunt. 

VI. Godefridus dux, primus omnium ducum, Con- 
stantinopolim venit , et prope illam x" kalendas janua- 
rii (2) castra metatus est. Buamuudus vero suos, qui 
eum subsequi satazebant, priestolabatur, pedetentim 
gradiebatur, eosque paulatim eundo callide in dies op- 
periebatur 5^. Alexius autem imperator in suburbio 
civitatis duci paulo post mardavit liospitium dari. Ar- 
migeri vero ducalis exercitus commoda sibi more pro- 
curabant; ad subsehenudas paleas, vel cetera sibi 





(1, etait impossible que Rdidze Vislin interrompit au mois d'oc- 
tobre là poursiifi des pelerins chietiens par la crainte de Boemond, 
qui iie travers FNdoatique qu'au mois de decembre et n'arnva ags 
environs de Constantinople qu'au mors d'avril de l'aunee suivante. 

"A Les decembre, 

"9 Notre auteur subetihue à fone tua let D[cmond porallclemcst 


i] 


CGOulelisa par vutts ade Lorie un qui tietis veliotis de 100 et 


[1096-1097] LIBER NONUS. 493 


necessaria , extra urbem secure cursitabant. Sed Tur- 
copolis et Pincinatis (1), jussu Augusti insidiantibus, 
quotidie peribant. Nondum aliquid de imperatore 
suspicabantur sinistrum, quippe qui voluntarius eis 
præbuisset hospitium. Nimis dux contristatus est pro 
defectu suorum, et inopinatis insidiis Turcopolorum. 
Balduinus igitur ad suorum protectionem exivit, et 
hostes, qui suos insequebantur, invenit, ex improviso 
incautos invasit, superavit, partim occidit, sexaginta 
ex cis captos fratri suo preesentavit. Augustus, hoc ut 
audivit, valde iratus, malum peregrinis machinari coe- 
pit. Sapiens dux, dolos præcavens, urbem exiit , et ubi 
prius sua fixerat tentoria, rursus collocavit. Nocte su- 
perveniente, jussu Cesaris invasa sunt castra ducis, et 
exercitus ejus multis lacessitus injuriis. Sagacissimus 
dux et acerrimus bellator versutias metuebat, et ex- 
cubitores, qui tentoriis excubarent, prudenter dispo- 
suerat, et unumquemque sibi vigilare mandaverat. 
Repulsi sunt. quantocius invasores, et ex illis vir per- 
emptis, usque ad portam civitatis audacter insecutus 
est dux fugientes. Deinde ad tentoria sua reversus, 
fuit ibi quinque diebus. Imperator interim cogitabat 
malum in ducem moliri; dux sollicitus sibi. suisque 
consiliari. Imperator ei transitum per civitatem regiam 
prohibere; dux subsequentium optimatum adventum 
expectare. Denique perspicax et industrius imperator, 
ut nihil intentatum relinqueret , cum duce pacem 
fecit : quod si Brachium (2) transfretaret, semper ei 








(1) Les Turcopoles étaient des troupes légères d'origine Turque ou 
mélangée, à la solde des empereurs Grecs; les Petscheneyes , d'autres 
troupes auxiliaires, d'origine Slavonne. 

(2) Le Bosphore. 


494 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1096-1097! 


copiosum mercatum mitteret , et cunctis indigentibus 
stipem. necessariam impertiret ; tantum. ut juramento 
de eo securus esset. Hoc ideo machinatus est versipel- 
lis, ut a regione ducem amoveret Byzantea, cum suis 
copiis, ne posset. conti superventurorum principum 
consilus et auxiliis. Dux itaque. transivit, facta Cæsa- 
ris, et ab eodem accepta identidem, promissorum fide- 
litate. 

Puamundus in vallem de Andronopoli venit (15, 
ibique suos. concionando solerter. admonuit ut caute 
se haberent , ut perezrinationis pro Deo susceptae me- 
mores essent, ut a Christianorum penatibus diripiendis 
rapaces manus cohiberent, ut Deum ante oculos sem- 
per presentem. haberent, ac ut ditiores pauperibus, 
et fortiores debilibus subvenirent, eosque pro amore 
Dei viribus et. opibus sustentarent. De valle tandem 
Castoriam 2. pervenerunt , ubi Natalem Domiui so- 
lemniter peregerunt. Ibi per aliquot dies remorati sunt, 
quiesitumque. mercatum habere nou potuerunt, qua 
cives non peregrinos, sed eladiatores et tyrannos, illos 
estima verunt. fuedia ergo cogente, compulsi sunt bo- 


(1; Ce fut par mer que Boemond arriva, au mois de decembre. 
prés d'Andiinople d'\banie. Notre auteur aura probablement cos- 
fondu cette ville avec son homenvme du Thrace, beaucoup plus 
connue 

‘2, Castorie ville episcopale de Macedoine, à la source do Cattaro. 
Cette ville; «tiec an nuheu d'un lac, et ne tenaut à la terre ferie 
qu'au ineveu d'an istbine, didtendu par une muraille flanquee de toars, 
avait ete occupee pr bormeaid depuis 1081 jusqu'en t:N£, pendant 
qual fast da; zuo à Nous peni de compte de son pere Robert 
Guiscird. Nous pots hs ruin res alb ne ht que camper soge sr» 
murs. Ouen int Leib nt qve b. hilatants aient ini pen d'em- 
prese ment a Faesueilles ca cmi du mal qudd leur avait fait pre- 





[1097] LIBER NONUS. 405 


ves, equos et asinos rapere, et si quid, quod mandi 
posset, convenientius inveniebatur. Egressi vero de 
Castoria, castra metati sunt in Palagonia (1). Ibi mu- 
nitissimum castellum hereticorum, bonis omnibus 
abunde refertum, undique aggressi sunt, et habitato- 
ribus ejusdem cum eo combustis, omnino pessunde- 
derunt. Omnes siquidem illi viatores Judæos, hæreti- 
cos, Sarracenos, æqualiter habebant exosos, quos 
omnes Dei appellant inimicos. Inde pervenerunt ad 
flumen Bardarum. (2), quod Buamundus cum parte 
sui exercitus pertransiit. Comes autem de Rosinolo 
cum fratribus suis remansit. Protinus satellites impe- 
ratoris, qui, vias obsidentes explorabant, ut exerci- 
tum divisum viderunt, impetu facto, in comitem et 
snos irruerunt. Tancredus vero, qui necdum longe 
aberat, ut cognovit tumultum, rapidum calcaribus 
urgens cornipedem , fulmineus advolat , et fluvio, qui 
intererat, evadato, seu potius enatato, festinum comiti 
contulit auxilium. Mox duo millia militum per amnem 
Tancredum subsecuti sunt, et Turcopolis confestim 
prævaluerunt, eos de prelio fugaverunt, et de fugatis 
gloriose triumpharunt. Quosdam vero peremerunt, 
plures autem apprehensos vinxerunt, et Buamundo 
presentaverunt. Interrogati cur tam nequiter age- 
rent, cum suo non inimicaretur imperatori , respon- 


—M M — —À + —— o — HÀ 


(1) Lisez : Pelagonia. C'est une contrée de la Macédoine, qui avait 
emprunté son nom à la ville de Pélagonia, dont la destruction date 
de l'invasion Romaine. Il ne parait pas, d'apres la manière dont se 
conduisirent dans ce pays les soldats de Boémond, que ses exhorta- 
tions eussent fait beaucoup d'impression sur leur esprit. — Zferctict 
signifie 1ci les Grecs. 

(2) Le Vardari. C'est la principale riviére de Macédoine; elle se 
jette dans le golfe de Salonique, à deux licues de cette ville. 


496 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097] 


derunt : Vos, in roga (1) imperatoris locati, nihil aliud 
agere possumus , quam quod ipse imperat. Moc ab in- 
vitis bellum peregrinis factum est 1v* feria in capite 
jejuniorum (2). Buamundus, nequitie Caesaris indigma- 
tus, se tamen repressit, captos quidem impunitos di- 
misit, sed ne suis de cietero. nocerent, interminando 
compescuit. Vos, inquit suis familiaribus, transituri 
per iunperatorem , tumorem animi compescamus , et ne 
illum injuste exacerbemus, prout possumus, evitemus. 
Extremæ imperitiæ genus. est, hominem ibi totum 
efflare spiritum, ubt commotus animus nullum habe- 
bit effectum. Porro, prudentia: modus est potestau- 
cum, hominem seipsum dissimulare , ubi,potentia sua 
nequit appetitui satisfacere. Prudenticæ est, in tempus 
differre , quod. continuo. non possts explere. Rursus 
socordice et ignaviæe redarguendus est, qui cum ultra 
non possit, intonat. minis; cum vero possit, illate 
obliviscttur improbitatis. Si possunus , Augustum be- 
neficiis. superemus; sin autem , mala nobis. illata 
aæquaniniter dissimulemus. Wiec ait, et iram animi 
tacitus continuit, et legatos ad imperatorem pro im- 
petranda peregrinis Jesu Cliristi securitate direxit. 
Annoab incarnatione Domini w^xc^vir*, iudictionev. 
Rodbertus, dux Normannorum, et Hugo Magnus ‘5, 





-———— —— —À 





. ———————————— 7 


(1' Ce mot, que nous avons deja su emplove par notre auteur dass 
un autie sens (t. T, p. 450^, siguilie ici solde, 

C) Le mercredi des cendres, 18 fevrier 1097. 

^v fant "comme nous avons deja dit) retrancher de ce groape. 
qui ne traversa l'Adriatique qu'au printemps, Hugue-Ic-Grand , ar- 
rive a Constantinople , des D? iiis de novembre, comme prisonmer, 
ala sente euh libera cust lii dit Ginillaume de Malmesburs [mars qui 
neanmonms ne fut delivic qu'a Farriee et en consideration du duc de 
Bouillon , et le comte de Flandie, qui avait devance Boemoad 


(1097! LIBER NONUS. 497 


Stephanus Bleseusis, et Rodbertus Flandrensis, aliique 
proceres , qui de multis provinciis processerant, et in 
Italia cum catervis suis hiemaverant, alacriter parati, 
placido vere pelagus sulcantes Adriaticum , transfreta- 
verunt, et Marco Buamundo in Macedonia (1) sociati 
sunt. Dum tanta nobilitas in unum convenit , et incom- 
parabilis probitas sine fictione ad opus Dei se obtulit, 
ingens cunctis timentibusDeum, quiaderant, tripadium 
fuit. Alexius autem imperator, qui jamdudum Cisalpi- 
norum arma graviter expertus est, audito adventu 
tantorum baronum nimis territus est, et perspecta 
arte per quam periculum evaderet, sub specie pacis 
eos dolo decipere conatus est. Erat enim callidus et 
facundus, largus, et fallendi artifex ingeniosus. Lega- 
tos igitur ad nobiles peregrinos misit, et pacem ab eis 
humiliter requisivit, liberumque transitum per terram 
suam, et necessarium negotium atque subsidium se 
illis daturum cum juramento promisit. Dux vero Bua- 
mundus, qui fraudes ejus bene dudum expertus erat, 
eumque bello bis devicerat (2), simulatis sponsionibus 
non adquievit; sed socios suos ad obsidendam Constan- 
tinopolim viriliter incitavit, et multis ac probabili- 
bus, hoc sibi commodissimum esse, allegationibus ma- 
nifeste ostendit. Franci autem dixerunt : /Vos divitias 
nostras dereliquimus , et peregrinationem sponte ag- 
gressi sumus , ut pro amore Christi paganos confun- 


^1! Le duc de Normandie et le comte de Blois ne s’'eml:arquèrent à 
Brindes que le jour de Páques (5 avril 10977; ils ne rejoignirent Boe- 
mond qu'au siège de Nicee, où ils arriverent dans la première se- 
maine de juin. — L'évéque de Bayeux était mort à Palerme au mois 
de février, comme nous l'avons vu ci-dessus. 

(2) A Joannina et à Arta , en 1085. 


ult. 32 





ANS HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097 


damus , et Christianos liberemus. Greci autem Chris- 


tiani sunt. Dacem ergo cum. iliis factamus, et que 


J'urci abstulerint , eis reddamus. Coactus est itaque 
sagax Buamundus consiliis Francorum , ut pacem face- 
ret cum imperatore. Griecorum (1°, ad magnum, ut 
postea claruit, detrimentum Christianorum. Requisi- 
tus imperator fucatis pestibus favere nostratibus sate- 
git, et Corpalatium (2), sibi valde familiarem, cum alus 
legatis, Buamundo direxit , qui eum per terram illam 
secure deducerent , ct eis ubique mercatum impende- 
rent. Denique, prout tempus poscebat , de loco ad lo- 
cum castra metati sunt, et per civitatem. Serram (5 
usque Rusam civitatem (4? veuerunt. Ibi vero, quie- 
cumque necessaria erant, a Graecis suflicienter compa- 
ratis, suos tetenderunt papiliones feria 11° ante Coenam 
Domini / 5). Porro Buamundus, ibi sua gente dimissa, 


(1) Ce ne fut pas de vive vois, mais par ses envoyés et au ruoment 
où Godefroi traitait avec Alexis, que Boémond l'engagea à rompere 
les negociations et à tenter la. conquéte de Constantinople. I n'est 
donc pas exact de dire que ce prince fut force par les autres chefs des 
croisés de faire la paix avec Alesis, mais seulement qu'il ne put les em- 
pecher de traiter avec l empereur Grec, 

(a, Lisez .. Curopalatum. On sait que les Curopalates figuraient 
parmi les principaux officiers de la cour de Constantinople, ou il« 
remplissaient des fonctions à peu. prés analozues à celles des prefets 
du pretoire chez les empereurs Romains, Ce ne fut pas sculement un 
Curopalate, mais les principany chefs croises deja arrives à Coustan- 
tinople, et Godefroi de Bouillon Iui-méeéime, qu'Alevis envova à. Boe- 
mond, pour l'engager à se tendre anpres. de lai avant. son con: 
d'armer 

(9 Seres, ville archiepiscopale de Macedoine, entre Salenique, Phá 
lippes et Amplhapolis. 

(4) Aujourd'hui [Vouskoinan, pres de l'embouchure de l'Hcbre. 
Villehardouin appelle cette ville : la Rouse. 

15, Le mercredisaint, i aval iog7. 


11097] LIBER NONUS. 499 


cum paucis ad Augustum loqui profectus est. Tancre- 
dus autem Christianos, in expeditione pauperatos, per 
aliam. viam in vallem uberem, et uutrimentis corpo- 
ralibus refertam, conduxit; ubi Pascha Domini cele- 
braverunt. Alexius, audiens, quem nimium verebatur, 
advenisse Buamundum, a quo bis in pugna superatus 
fuerat, honorifice suscepit, et extra civitatem, prout 
utrumque decebat , copiose procuravit (1). 

Interea dux Godefredus, ultra Brachium relictis sociis, 
Constantinopolim redierat, quoniam imperator, ut et 
pepigerat, mercatum nullum trausmittebat. Episcopus 
vero Podiensis et Tolosanus comes, sua iterum post se in- 
termissa multitudiue, aderant. Imperator autem, consi- 
lio Grecorum, qui valde præcavebant ne forte Franci 
congregati in eos insurgerent , bonisque suis eos pri- 
varent, Heroas singulos per internuntios allocutus est, 
hominiumque ab eis et fidelitatem exegit. Quod si fa- 
cerent, mercatum et conductum, seque ipsum post eos 
iturum , eisque cum omnibus copiis suis subventurum 
promisit. Angustiabantur Franci, et jurare nolebant, 
nec aliter eis Pelasgi transitum permittebant. Franci 
contra Christianos pugnare nolebant, transitum ha- 
bere pacifici non poterant. Imperfecto ad quod ierant 
negotio, ad propria regredi abominabantur. Tandem 
multis coacti necessitatibus, juraverunt Álexio impe- 
ratori vitam et honorem, quod neutrum ei auferrent, 
quoad ipse quod jurabat, bona fide teneret. Tolosanus 


a Suivant Pierre Tudebode, l'empereur accorda à Boémond uu 
terrain, en. Romanie, de quinze journaux de longueur sur huit de 
largeur. probablement pour asseoir son camp. 


500 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1410 1097] 


autem comes plus aliis renitebatur, immo irrequietus 
cogitabat quomodo de imperatore'ulcisceretur. Præ- 
valuit tamen communis Heroum sententia, et ab hac 
intentione animosum comitem . vix revocaverunt. Ju- 
ravit itaque; sed ad hominium nunquam. deductus 
est (1). Illico igitur praeceptum est de navigio. Tan- 
credus interim cum exercitu sibi commisso advenerat. 
Audiens itaque quod Alexius a majoribus natu jura- 
mentum exegerat, cum Ricardo de Principatu inter 
plebeios delituit, et puppibus acceleratis properus per- 
trausiit. Boamundus et Tolosanus comes remanserunt, 
donec eis de mercato satisfieret. Godefredus vero dux 
cum aliis Nicomediam veuit, ibique cum Tancredo 
tribus diebus mausit. Deinde dux, cognito quod nulla, 
qua tot et tantæ gentes possent procedere, pateret via, 
misit, qui rupium et montium complauarent præcipi- 
tia, hominum tria millia. Qui acceptis securibus, asciis 
et vidulis (2), aliisque multimodis ferramentis, ad ca- 
recta et frutecta stirpanda, ad praerupta montium coæ- 
quanda , viam exercitui præparaverunt, positisque in 
altum siguis, quae subsequentes cognoscerent , ne forte 
deviarent, Nicæam Bithyuie venerunt. 

VII. Castris itaque. pridie nonas maii ,5) metatis, 








(1) Notre auteur aurait dà ajouter que le serment du comte fut 
prèté sous la condition que l'empereur se mettrait à la tete de la croi- 
sade. Tout ce qu'on en put. obtenir de plus fut la promesse de ne 
porter atteiute ni à *a vie ni a l'integrite de «on territoire, par lui- 
méme ni par d'autres. X la serite co tte condition ne fut pas capeianee 
par le comte, mais les deux sermeuts furent simultanes, 

(2) Ce mot obscur et inusite parait siciifier ici ine proche. 

(5) Le 6 mai. Suivant Guibert, albe de Nogent, le» eroises etaxot 
partis de Nicoinedie la surveille. 


(x10 1097] LIBER NONUS. 501 


tentoriisque occidentalium locatis, obsessa est Niceea, 
totius Romaniæ caput, urbs munitissima, utpote quam 
ostentabant inexpugnabilem esse, in coelum porrecta 
moenia, lacusque adjacens (1), civitatem a latere cin- 
geus. lu primis ibi tam calamitosa fuit inopia panis, 
antequam mercatus ab imperatore dirigeretur, ut si 
quando unus panis inveniebatur, viginti vel triginta 
deuariis emeretur. Sed Deo de suis procurante, con- 
festim Boamundus venit, et copiosum terra marique 
exercitum deduxit. Inopina itaque victualium ubertas 
repente facta est in tota Christi militia. In die autem 
Dominice Asceusionis (2) aggressi sunt urbem expu- 
gnare, et ligneas contra muralem altitudinem machi- 
nas erigere. Per duos igitur dies acriter infestantes ci- 
vitatem , conati sunt effodere murum. Gentiles, qui 
intus erant, e contra viriliter instare, muros penates- 
que suos magna vi defensare, lapides et spicula diri- 
gere, clypeis se protegere, et supervenienti telorum 
nimbo audacter se opponere. E regione Galli nihil in- 
tentatum relinquere, consertorum testudine scutorum 
se occultare, et sic jaculorum ingrueutia devitare, et 
persepe fatiscentes obsessos lacessere. Cives interim, 
missis nunciis, a contribulibus suis et affinibus adjuto- 
rium couvocarunt, dicentes : 4ccelerate; per meri- 
dianam portam, nihil formidantes, intrate, quee adhuc 
ab omni vacat obsidione! Porro, auxiliante Deo, mul. 
tum aliter evenit hiec sperantibus. Ipso enim die, sab- 
bato scilicet post Ascensionem Domini , Podiensis epi- 





(1) Le lac Ascanius. 
(> Le 7 ma. 


502 HISTORIA ECCLESIASTICA, — (waro 1097] 
scopus et "Tolosanus comes illuc advenerant, eisque 
ab aliis principibus Australis porta commissa fuit. Co- 
mes itaque Sarracenis secure accurrentibus ex impro- 
viso armatus obviavit, et exercitus ejus totus, in armis 
speciosus, barbaram stoliditatem viriliter repulit. Sar- 
raceni , multis suorum amissis, turpiter fugerunt, et 
facile a Francis superati sunt. Nicæni cives iterum vi- 
cinos accersierunt , quibus certitudinem victoriae ju- 
rando confirmaverunt. [pitur illi. audacter. venerunt 
cum funiculis, quibus vinctos ad sua captivare Chri- 
stianos autumabant. Verum Frauci conglobatim eth- 
nicis venientibus occurrerunt, rursus eos invaserunt, 
superaverunt , fupaverunt , niultisque peremptis victo- 
iiosi redierunt. Deinde Raimundus comes et N'Aima- 
rus episcopus eum exercitibus suis valde laboraverunt, 
inultisque modis urbem aggressi suut; contra quos ob- 
sessi cives totis nisibus obstiterunt. 

Taudem christiani duces in unum convenerunt, et 
hoc ordine Nicieam, Bithynia urbem, obsederunt. Ex 
una parte obsederunt eam Buamundus et Tancredus ; 
juxta quos, cum fratribus suis, dux Godefredus. Deinde 
Rodbertus, Flandrie comes, strenuus vir et miles au- 
dacissimus £15. Juxta hunc lKodbertus, Normannorum 
dux, et Stephanus, Carnotensis comes, et Hugo, come 


—— À— — - - - — - — À — 





I Ce seigneur, dont Le pere, lobert-le-Frison , «etait lie d'amite 
avec. levis, en passant. par Goustantirople à son retour de la Terre 
Sante en (08S, et avait ete Invite, deux aus plus tard, à venir au 
secours de lenire Gire, se onprporta et fat traite en allie dans bre 
provinces qu'il tíavieirsa, en siivant le mémetineraire que Boemoed 


Il atiasa sous les mms ib Constautinopli apres Bur, €t avant le cumte 
de. Loulou 


[suxro 1097) LIBER NONUS. 603 


de Sancto Paulo; Conanus quoque Brito, filius Gaufredi 
comitis (1), ct Radulfus de Guader (2), et Rogerius de 
Barnevilla (5), cum suis agminibus. Ad portam vero 
meridianam Tolosanus et Podiensis excubabant. Isti 
itaque sic urbem circumdederant , ut nemo ingredi vel 
egredi posset, nisi lacu qua civitas cingebatur. Per 
lacum quippe, Christianis videntibus, securi gentiles 
navigabant, sibique necessaria navigio devectabant. 
Verum Christi militia laudabiliter Niceam obsederat, 
et castra speciosa, tenloriaque imperiosa in Christi 
nomine prudenter disposuerat. Fulgebant in armis 
Christiani, maximeque in morum ornata erant decen- 
tissimi. Mundi moribus, vegeti corporibus, animosi 
pectoribus militabant. Animabus suis præcavebant, 
carnis voluntatibus et voluptatibus omuia illicita abdi- 
cabant. Ipsi duces militabant, omniaque disponentes, 
aliosque cohortantes, ipsi excubabaut. Ibi eratomnium 


— — - _— . - - - —— Á— BÓ QE n pan EAR 


(1; Conan, premier du nom, second fils de Godefroi I, dit Bote- 
rel, comte de Lamballe. Ce seigneur fut tué à la bataille du Pont- 
de- Fer, et l'on voyait encore, long-temps aprés, dans le voisinage de 
ce pont, son tombeau , surmonté d'une pierre et d'une crojg. Notre 
auteur oublie de mentionner ici un personnage beaucoup plus émi- 
nent : Alain Fergant, duc de Bretagne et beau-frére de Robert 
Courtcheuse, qui prit également part à la première croisade. 

(2) Ce personnage, aprés son expulsion d'Angleterre (voyez ci- 
dessus, t. 11, p. 258-264), s'était retiré dans ses propriétés patrimo- 
niales de Bretagne : Gael et Montfort-la-Canne. 

(5) Roger de Barneville-sur-Mer (Manche). Voyez, sur l'emplace- 
ment du cháteau et sur la famille de cet illustre guerrier, notre savant 
ami M. de Gerville ( nciens châteaux du departement de la Man- 
che, dans les Memoires de la Societé des antiquaires de Normandie, 
t] , p. 259). Notre auteur oublie de citer, au nombre des scigneurs 
qui arrivèrent avec le duc de Normandie, le comte d'Aumale et le 
comte de Boulogne, 


504 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [;0mo 1097] 


rerum magna communitas. Episcopi quotidie de conti- 
iacntia sermocinabantur, omne scortum et abusum de 
medio castrorum abominabantur. Turci interim pro 
defeusanda urbe desudabant, et per lacum, Christianis 
videntibus, tute ibant. et redibant. Franci igitur 
moesti, qualiter. eis lacum anferrent, machinati sunt. 
Leyatos Constantinopolim direxerunt, et quid contra 
hostes prævidissent agendum, Augusto solerter inti- 
marunt. Mox imperator, auditis eorum petitionibus, 
adquievit, et omnia secundum dispensationem eorum 
lieri praecepit. Ex precepto igitur Augusti boves festi- 
nauter adducti sunt , et velivolæ naves portum Che- 
vetot appulerunt. Turcopoli etiam atluerunt. Scaphæ 
carrucis ( 1) superpositæ sunt , et bobus huic operi mi- 
nistrantibus, usque ad crepidinem lacus laboriose de- 
ductæ sunt, Nocte terris incumbente, naves in lacum 
impegerunt , easque Turcopolis mandaverunt. Crepu- 
»ceulo diei albescente, lacum sulcantes ordinate, tende- 
bant puppes ad urbem. Cives, lacum navibus opertum 
eminus aspicientes, mirabantur, et si forte sibi auxilium 
veniret, suspicabantur. At postquam certitudinem deeis 
perceperunt, dirizuere metu, et exangues facti, despe- 
raverunt. Repentino casu perturbatis praeter spem om- 
"ia contiperunt. Urbi terra lacuque obsessæ nulla spes 
salutis erat. Ad imperatorem isitur legatos destinant, 
et obnixe supplicant ut jam victis parcat, urbem de- 
ditam recipiat, eamque, sicuti suam, ab hostibus prote- 
gat, ne res corum alienigenis prieda fiat. His impera- 
tor auditis, Cliristianorum profectui (ut eventus rei 
postea probavit! oceulte invidens, obsessorumque le- 


U- met rs uere c os pua dus e bari ns s, mais des chariots 


[xx? son 1097] LIBER NONUS. 505 
gationi satisfaciens, Tatano (1), principi militie, quem 
nostratibus prævium cum x. millibus antea constitue- 
rat, aliisque satellitibus suis imperavit ut se et sua 
dedentes Byzantium impunitos deducerent, et de civi- 
tate servanda curiosi (2) procurarent. Juxta precep- 
tum Augusti omnia facta sunt, et civitas reddita est, 
gensque Gentilium ad urbem imperatoriam indemnis 
deducta est. Victos itaque imperator cum honorificen- 
tia libertatis suscepit, magnisque dapsilitatibus educa- 
vit, et pauperibus Christianis multa donaria donavit. 
Civitate reddita, Christiani ab obsidione secedunt. Ibi 
nimirum multi fame, vel gladio, vel alio quolibet ex- 
terminio mortui sunt; qui, ut credimus, felici marty- 
rio laureati sunt, quoniam pro fratrum compassione 
corpora sua tradiderunt. Multi etiam Gentilium variis 
eventibus trucidati sunt, quorum cadavera passim 
inhumata jacuerunt. Per septem hebdomadas, tresque 
dies (5) illic Christiani demorati sunt; et reddita urbe, 
pedem alias tristes direxerunt. Poenitebat enim eos 
longa obsidionis, dum non dominati sunt urbi, more 


(1) Ce personnage ne s'appelait pas Tatan, mais Tatice, fils d'un 
Sarrasin fait prisonnier par Jean Comnène. 1l avait été élevé dans l'es- 
clavage, et en était sorti par sa bravoure. C'était le chef des officiers 
du palais. Les historiens latins des croisades, qui n'ont rien oublié 
pour le rendre odieux, en font un portrait difforme au moral et au 
physique, et prétendent qu'il avait le nez coupé. Nares habens mu- 
Glas in signum mentis perverse, dit Guillaume de Tvr. Naso, qua, 
nescio, occasione deciso, et ob id utens aureo, ajoute Guibert, abbé 
de Nogent. 

4) Ce mot est pris ici dans son sens primitif : soigneux, diligent. 

3, Les historiens des croisades varient beaucoup relativement à la 
durée du siege de Nicée. Nous pensons, avec ceux qui nous parais- 
sent les mieux informés, qu'elle fat de trente-cinq jours ( 16 mai- 
20 juin). Pierre Tudebode parle de sept semaines. Notre auteur, 


506 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xx* usi: 10971 
subjugate civitatis. Nam »i saltem facultates inimico- 
rum publicarentur, paupertas egenorum temperare- 
tur, et absumptie impense. aliquantulum resarciren- 
tur. Mandatum. Alexii, de non publicandis Nicææ 
peuatibus, Christiani. æquanimiter non. pertuleruut, 
ubi diu, rebus suis incassum expensis, sanguinem suum 
fuderunt, et facultates quas attulerant, in immensum 
attenuarunt. Fraudulentos itaque mores Augusti cum 
damno experti sunt. Sed tamen, quia tunc nihil pro- 
ficereut , in tempus siluerunt. Hic primum patuit odio- 
rum seminarium; hic compertum est. inimicitiarum 
fomentum; hic discordiarum coeperunt incentiva pul- 
qui lui assigne une longueur encore plus démesurée ( cinquante-ceus 
jours,, a commis deux graves omissions - celle du combat que Rilidzc 
Arslan vint livrer aux croises pour leur faire lever ce siège, et celle 
du trait de vaillance d'un chevalier Normaud , dont l'histoire n'a mal- 
heureusement pas conserve le nom. Après avoir franchi le fosse sous 
une gréle de projectiles, il chercha à faire une breche au mur ; mais 
u'etant secouru par aucun de ses compagnons d'armes, àil resta ense- 
vli sous les pierres et les poutres des assiczcants, 

Tous les historiens de |a guerre Sainte se sont rendus les échos des 
murmures que firent ecdlatee les croiscs à l'occasion de la capitulatios, 
qui les jaivait du pillaze de Niceei nous est impossible de nous at 
«cler à leur iudignation envers uu prince qui, apres les avoir com- 
bles de. presents, et leur avoir fait distribuer une solde reguhere et 
considerable, pouvait, ce nous semble, sans perlidie, pretendre a 
recevoir d'eux, daus une ville importante, s recemment enlevee à s08 
empire, autre chose qu'un monceau de ruines. Eusemémes ne jusu- 
fierent que trop dans là suite, par leur conduite et leur ferocite ex 
verts les habitants des places qui tomlerent entre leurs mains, bes ga- 
ranties prises par l'empereur Grec, dans liuteret de l'humanite aus 
Dieu que dans coins de son gouvernement. 

le mot publicare, qui ievient à plusieurs reprises dans ce. para- 
graphe, v es piis daus le sens de lisrer au pillaze, 

Voyez, sin le s[ege et la capitulation de Nice, là lettre d'Eticese 


de Blas a fa comtesse dede, se femime, dans le Muscum Ftaln ura de 
M alallen 1 | L "a 





[rosr xx son11 1097] LIBER. NONUS. 507 


lulare; hic simultatum simulacra visa sunt succre- 
scere. Nam, quoniam Álexius non recte contra eos 
egerat , ipsi contra eum de ultione cogitabant. 

VIH. Die, qua Nicena obsidio soluta est (1), ad 
quemdam pontem (2) perventum est, ubi eua christia- 
uus populus tentoria collocavit. Duos ibi dies fecerunt, 
et tertia die ante lucem iter præproperi arripuerunt ; 
et quoniam nox tenebrosa erat , incertam incerti viam 
tenuerunt. Divisi ergo ab invicem, duorum iter die- 
rum consummaverunt. Buamundus, et Rodbertus 
Normannus, Blesensisque comes Stephanus, et Tan- 
credus; Hugo de Sancto Paulo, et Girardus de Gor- 
naco ; Gualterius de Sancto Gualerico, et Bernardus, 
filius ejus (5); Guillelmus, filius Rannulfi vicecomitis (4), 
et Guillelmus de Ferrariis (5); Herveus, filius Dode- 
manni (6), et Conanus, filius comitis Gaufredi; Radulfus 
de Guader, et Alannus filius ejus; Riou de Lohoac, et 
Alanuus, Dapifer Dolensis (7), et alii plureserant in uno 





(1) Le départ n'eut lieu que le 25 juin, quelques jours aprés la ca- 
pitulation. 

(4j Ce pont est situé à six heures de marche de Nicee, au confluent 
du Gallus et du Sangare, que les Turcs appellent aujourd'hui Sakaric. 

(5, Sur ces deux personnes, petit-fils et arriére-petit-fils de Ri- 
chard 11, voyez ci-dessus, p. 42. 

(4) Guillaume, fils de Ranulfe de Briquessart, alors vicomte de 
Baveux, ct plus tard comte de Chester. 

(5; Guillaume, baron de Ferrières-Saint-Hilaire, près Bernai , que 
nous avons vu ci-dessus figurer au siége de Courci. 

‘6, Les Chroniques Bretonnes mentionnent, au lieu d'Hervé, fils de 
Dodeman, Herve, fils de Guyomark, comte de Léon. Lc nom de Do- 
deman se retrouve. encore de nos jours en Normandie, où on l'écrit 
Doudeinent 

;7, Riou de Lolieac , troisième fils de Judicail de Loheac, mourut à 
la croisade. — Cet Alain etait probablement le dapifer de l'archevéque 
de Dol. 


508 HISTORIA ECCLESIASTICA, [re sois 1097] 


agmine. In altero Tolosanus comes, et Podiensis epi- 
scopus; Godefredus dux, et Balduinus, et Hugo Ma- 
gnus, et Flandrensis Rodbertus, cum copiosis com- 
meantium examinibus. 

In ipsa septimana (1), Turci, velut arena maris innu- 
meri, coutra Boamundum confluxerunt, et magna mul- 
titudine confisi, Christianos unanimiter invaserunt. Dux 
eorum Dalimanuus (2, erat , eosque furor in alienige- 
nas animabat, qui Nicæam præsumpsissent expugnare, 
et possessiones eorum depopulari. lbi erant Turci, 
Sarraceni, Perse et. Agulani (5); quorum numerum 
computaverunt cccLx millia, praeter Arabes, quorum 
concursus indeterminatus fuit. Egregius vero Buamun- 
dus, ut innumerabilem multitudinem inimicorum 
suis, ore rabido, et clero gladio, minitantem et in- 
sultantem vidit, imperterritus stetit, suosque brevi, 
sed sapientissimo admonuit , et laudabiliter ad honori- 
licum certamen corroboravit. Celeriter mandat sociis, 





(1) Le 1** juillet, à Dorslee, dans la vallée de Gorgoni. Il parait 
que ce fut l'une des premicres batailles dans lesquelles les croises es- 
tendivent le bruit des tambours, qui les effrava beaucoup, ains que 
leurs chevanx Z'ympanorum sonus horribilis, dit Guillaume de Ter 
Equi namque. corum ( Christianorum), insolitum non ferentes. cle 
morem et buccinarum (langeirem ct ictus taburciorum , calcaribus 
non obtemperabant. Nostrates quoque , tanto stridore percussa , quad 
esset tonorabant. Menric. Hunting. Mist, 1. VII. 

L'armée (lictienne perdit dans cette bataille Guillaume , frere dr 
Tanciede, et Geotfior de Monte-Scaglivso. 

(15 Nilidge Arsian 

(ni On ne sait «il faut entendie par ce mot une nation , une srcte, 
ou un corps militaire. particulier. Ce qu'il v a de certain, c'est que 
les Auulans etaient entierement couverts d'une armure de fer, comme 
les Eti adiots du si? iecle, cet qu'ils ne se hbattaient qu'a l'epre Qu 
P feri lannntis moque vauittas neque. lanceas tinelb ant, neque 
pi coa plates arma s l| Hum fesshbunt dut audi 





Lie suit 1097] .. LIBER NONUS. 509 


qui ab eo longiuscule recesserant, ut ad eos juvandos 
in grandi necessitate properent. Peditibus jubet ut 
impigre et prudenter tentoria figant, et militibus ut 
secum obviam paganis ad bellum procedant, et labo- 
rem certaminis indefessi sustineant. Interim Turci oc- 
clamantes (1) adveuerant, et sagittando, vel jaculando, 
seu cominus feriendo, Christianos acerrime infestabant. 
Nulla fatigatis dabatur requies, sed omnia Christiano- 
rum corpora cruore vel sudore liquentia conspiceres. 
E coutra Franci poudus belli indesinenter sufferre, 
incursus in hostes aliquando prudenter differre, gladiis 
interdum resistere, socios vocatos expectare, nec in 
aliquo titubare. Hanc conflictuum violentiam ab hora 
diei tertia usque in horam nonam pertulerunt. Illa die 
mulieres fuerunt bellantibus pernecessariæ. Nam 
sitientibus aquam perniciter porrigebant, et pugnan- 
tes exhortando confortabant (2). Martis campus incan- 
duerat. Totis enim viribus utrinque certabatur. Chri- 
stiani angebantur. Nam plerumque in ipsis castris 
impugnabantur. Alius exercitus legatis Boamundi 
discredebat , et de belli certitudine ambigebat. Nullam 
geutem sperabat esse, quee contra sui exercitus partem 
saltem decimam de bello auderet anhelare. Postquam 


(1j Clamantes videlicet atque stridentes multo clamore, atque di- 
centes nescio quid diabolicum in barbara lingua, dit Pierre Tude- 
bode avec une naiveté charmante. 

(2, Notre auteur ne donne pas une idée exacte des mouvements de 
la bataille de Dorvlee; il oublie de mentionner l'attaque et la prise du 
camp des Chreti: ns par les Turcs, la valeur brillante du duc de Nor- 
mandie, ‘a reprise du camp par Boémond , qui commandait le corps 
de reserve, Ce ne put être qu'après leur délivrance par ce dernier 
evenement, que les femmes portérent des rafraichissements aux com- 
battants 


Li 


510 HISTORIA ECCLESIASTICA. fie scene 10977 


tamen rumor iste per totum exercitum percrebruit 17. 
et legatis legati superadditi suit, Godefredus dux, ut 
erat. nules acerrimus, comes quoque Stephanus, vir 
prudens et modestus, Hugo Maguus , Balduinus «quo- 
que et Eustachius, intrepidi cum suis advolaut commi- 
litonibus. Podiensis episcopus pone sequebatur, come-- 
que Tolosanus, Raunundus. Mirabantur jam fatiscen- 
tium corda Christianorum , unde tanta peus, tamque 
repentina, praeter. spem in cos immersisset.. Moutes 
euim et valles cooperuerant , et si qua plana. erant, 
densis turmarum cuneis omuia frequentabantur. Auxi- 
haute Deo , Christiani fortiter prieliabautur, et gladir- 
exertis et in mortem vibratis res duntaxat. gerebatur. 
Adsunt repentini, quos advocaverant , socit. Podiensi 
episcopus, cun suo mafzno exercitu, a tergo præoccu- 
pavit inimicos. l'arte altera. comes Sancti. Egidii et 
Balduinus ac Eustachius festinanter equitabant. À dex- 
tera dux Godefredus irruit , ct Hugo Magnus, et Flan- 
drensis Rodbertus, per omnia. miles expeditissimus. 
Rodbertus namque Normannus et Blesensis. Stepha- 
nus, Fancredus et. Buamuudus pugnabant, diuque 
belli pondus sustinuerant. Gentiles obstupefacti , quo- 
niam hostiliter a facie et a tergo inopine premebantur, 
fugæ se crediderunt, et terra. cedentibus concesse- 
runt (2). Ciecidit autem eos usque ad internecionem 
Christianorum gladius, et multi multimodis oppetie- 
runt mortibus, Si qui vero potuerunt, delituerunt. lb 


-——— —————— — PR a — — - om -- 


(1) Ce fut par Aenoul de Roux, chapelain du duc de Normande. 
que la nouvelle de dà bataille et La demande de secours furent pretens 
4 Godetros. 


: Ài C o» 'nseirunt. M. b Naint-! vr wlt 


[ie sou 1097] LIBER NONUS, 511 


barbarorum millia cæsa sunt, quoniam in eos vehemen- 
ter crassati (1) sunt, quos tota die crudeliter insectati 
fuerant. 

Guillelmus Marchisus, frater Tancredi, et Gaufredus 
de Monte-Scabioso, viri multum militares, bone in- 
dolis et illustres, et multi alii, milites et pedites, ceci- 
derunt. Turci enim, astu nimio pollentes, audaci vi- 
gent animo, ct irreverberato confligunt gladio. Mortes 
eminus inimicis creberrime infigunt, quia utuntur 
arcubus, et multis instrumentis nituntur bellicis. Jac- 
titaut se de Francorum stirpe genealogiam duxisse, 
eorumque proavos a Christianitate descisse. Dicunt 
etiam nullos naturaliter militare, nisi se et Francos. 
IIoc itaque praelium kalendas julii factum est, diesque: 
solemnis omnipotenti Deo, qui omnia bene disponit, 
cum devotis laudibus celebrata est. 

Ethnicis ita pessundatis et procul effugatis, ad eo- 
rum tentoria diripienda conversi. sunt. Christiani , et 
invenerunt ibi auri argentique plurimum. Subjuga- 
lia (2), mulos et equos, boves et camelos, verveces 
el asinos, et copiosam supellectilem in eorum papi- 
lionibus repererunt; et diversis onusti gazis, cum 
triumpho et inenarrabili gaudio ad suos redierunt. 
Fama tante victoriæ longinquas et exteras nationes 
coepit deterrere, et titulum Christianitatis remotorum 
auribus populorum infundere. Præclara Christiano- 
rum facinora, sibique superventuram eorum militiam 
omnes et sinpuli formidabant. 


— — — ne me = — ——— À— —— à Qn 


(1) Lisez : grassati. 

(2; Ce mot signifie, comme sa composition l'iudique, des animaux 
soumis au joug. L'auteur a voulu, dans cette énumération , les dis- 
tinguer des bétes de somme, de selle et de boucherie. 


512 HISTORIA ECCLEMASTICA. — [je1101007 7 


Solimannus, de Nicæa fusiens, Arabum decem 
millia invenit, eisque nimiam probitatem et audaciam 
et invictam fortitudinem et multitudinem, ditissi- 
mumque apparatum luculenter retulit; qua relatione 
secum omues furere compulit. Cieterum, sicut hu- 
manum ingenium plurima. commentatur et frivola 
meditatur, Turci stropham ^1) simplicibus Christico- 
lis nocivam machiuati sunt. Solimannus enim, aliique 
gentiles , ad civitates vel castella , in quibus Christicolz 
Suriani degebant, venientes, subdole ad eos dicebant: 
Devicimus Francos; omnino iefecerunt , et «i qui «.- 
persunt, in cuniculis absconditi sunt. Sic incautos 
alloquebantur, et intra portas eorum recipiebantur. 
Ingressique insciorum municipia, domos et ecclesias 
deprædabantur. Quidquid erat. pretiosum et concupi- 
scibile, lilios et filias auferebant. Et sic eis passim illu- 
dentes, Francorum. adventum præoccupabant. His 
auditis, Christian eos insequebantur (2). Intraverunt 
autem terram inaquosam et inhabitabilem, in qua fame 
et siti defecerunt , pene usque ad mortem. Si forte ta- 
men immaturas sesetes inveniebant , spicas vellebaut, 
et fricantes masticabant et glutiebant (5°, Multi. ho- 
mines ibi defecerint , et subjuyales, multique glornos 

*3* Finesse rinse; mot à mot. four d'adresser, 

(» Larmes clictienne se rennt en marche, le 3 juillet, par b 
plaine de Dore 

3, Note anteui amet plusie rs circonstances caractéristiques de 
sonflrances et de da disette d'eau qn'epronveront les croiss dans «v 
trajet à travers Le contree si justin n! n mme par les aiciens. Phe 
gie liulees Des fonna s accion Jaaeut avant. teme; d'autres, dass 
leur desespoti, se veulaacnt toutes nues sur h sable, les faucons et ire 


epersacts que les cizuenis avaient cmportes cn Ace, exjurasegt à 
soif sur le bras de leurs maitres, et les lescicis a leurs pieds. 


[1097] LIBER NONUS. 513 
milites coacti sunt ire pedites; et qui potuerunt, pro 
vehiculis ad se vel sua subvehenda, sibi boves adhibue- 
runt. Nec multo post uberrimam ingressi sunt terram, 
victualibus et bonis omnibus refertam; excepto quod 
equinas sibi nequiverunt reparare vecturas. Venientes 
Ichonium (1), persuasione indigenarum utres suos 
aquis repleverunt, confectoque itinere diei, ad quem- 
dam fluvium venerunt, ubi duos hospitati dies, recregti 
sunt. Cursitures, qui semper exercitum preecurrebant, 
ut exercitui præviderent, et paleas et alia necessaria 
diriperent , præcurrerunt ad Erachiam civitatem (2), 
in qua multus erat Turcorum conventus, si qua pos- 
sent obesse Christianis expectans. Cursitantibus insi- 
dias collocaverant, quos audacter Franci aggressi sunt, 
et fugatos indifficulter disperserunt. Igitur Erachia, 
Turcis abjectis, in Christianorum dominationem cito 
redacta est, ibique quatuor dies confecerunt. Ibi Tan- 
credus et Balduinus ab aliis se disgregaverunt , et val- 
lem de Botentrot (5) cum suis expeditionibus intrave- 
runt. Tancredus autem, iterum a Balduino separatus, 
Tarsum venit cum suis militibus. Turci vero, de urbe 


(1) Iconium, métropole de la Lycaonie, aujourd'hui Koniah. 

Notre auteur passe sous silence plusieurs faits intermédiaires im- 
portants, tels que l'occupation d'Antiochette, la maladie de Gode- 
froi, suite de sa lutte avec un ours gigantesque, et celle du comte de 
Toulouse : Zta ex ea infirmitate affectus fuit, ut depositus de lecto 
in terram, vix etiam vitalem pulsum haberet ; unde episcopus Aura- 
sicæ urbis officium quasi defuncto ei impendit, dit l'auteur du Sacri 
Belli Historia, témoin oculaire. 

(2) Érécli, à trente heures d'Iconium. L'armée chrétienne y resta 
quatre jours. 

(5) Cette vallée conduit à l'un des passages du Taurus, connu au- 
jourd'hui sous le nom de Gzazrzk-Bocaz, à seize heures de Tarse. 
Albert d'Aix appelle ce passage : Porte de Judas. 


lil. 33 


914 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1097] 


progressi, obviaverunL eis, ad resistendum parati. Tan- 
credus, vir equidem singularis strenuitatis, hostiliter 
aggressos viriliter cæcidit, eosque fugientes in urbem 
refugavit, et urbem obsedit. Nocte insecuta, Turci 
fugerunt, et cives sub ipso noctis articulo alte clama- 
verunt : Franci triumphatores orbis et dominatores , 
Turci recesserunt; urbs patet; accedite! Currite, 
Franci invictissimi , recepturi civitatem; currite , ne 
moremini ! Cur tardatis? Heec nempe castrorum excu- 
” bitores bene audierunt. Sed quoniam nox erat , consi- 
lium et negotium illud in diem dilatum est. Aurora 
illuscescente , venerunt civitatis majores, seque sua- 
que Christianis dedentes, et Tancredum sibi princi- 
pem eligentes. Ibi principum magna lis exorta est. Bal- 
duinus enim, cujus exercitus majores erant copie. 
totus erat in penatum depopulatione, vel urbem dimi- 
diam vindicare. Porro Tancredus, ut erat moderatus, 
maluit urbis dominatu carere, quam civium, qui se 
benigniter eidem commiserant, facultates diripere. 
Unde suis signum dedit, lituisque clangentibus, ali- 
quantulum amaricatus, abscessit, et Balduinus totam 
Tarsum solus obtinuit (1). Nec mora, Tancredo due 
civitates optimæ : Âzera (2) et Mamistra (5), reddite 





(1) Ce récit n'est pas parfaitement exact. Les Turcs n'évacuérent 
pas clandestinement Tarse (aujourd'hui Tarsous), mais ils arborvrent 
le drapeau des Chretiens, en promettaut de se rendre, s'ils n'étaient 
pas secourus. Ce fut Baudouin qui acheva de les chasser des tours, 
qu'ils occupaient encore, lorsqu'il eut remplace Tancréde dans l'inte- 
rieur de la place. 

(a) Lisez : Mdana. Cette ville et située à huit lieues est de Tarse 
Tancrede , la trouvant deja occupee par ui chevalier Bourguiguon. 
nomme Guelfe, passa oulie, apres s'y ètre repose et approvisionne. 

5) Lisez Malmistra. Vancienne Moptucitia, appelée aujourd hes 


[1097] LIBER NONUS. 515 


sunt, et castella quamplurima. Porro opümates alii 
Armeniorum terram cum exercitibus suis intraverant. 
Venientibus illis, Alfa civitas (1) reddita est, indige- 
uceque illius terre (2), militari viro, nomine Simeoni, 
ad defensandam terram commissa est. 

Major exercitus Cesaream Cappadociæ (5) venit, 
quæ ad solum usque diruta erat. Ruinæ tamen, utcum- 
que subsistentes , ti fuerit testabantur. 

Plastencia (4), Civitas pulchra, et uberis 
opima, quam Turci, pauloante, tribus obsede 
domadibus, sed inexpugnabilis nullatenus ex 
potuit, Christianis illico gratanter patuit. Hanc 
Petrus de Alfa (5) petivit, et ab optimatibus indi 











Messissé, à six heures sud-est d'Adana et à trois lieues de la mer, sar 
la rivière de Djihan, l'ancien Pyramus. Cette place se compose de 
deux cháteaux, dont l'un est appelé Cufr-Bína (fabrique des iu&deles), 
probablement parce qu'on le suppose construit par les croisés. 

(1)Celicu est pareillement nommé 4/fa par Baudri. MM: Michaud et 
Poujoulat n'en ont point retrouvé de traces dans leur voyage de Syrie. 
Mathieu Paris, qui nomme cette ville Æsena, prétend que ce fat le duc 
de Norinandie, qui s'en empara, et qui la donna à ce Siméon, lequel 
aurait été l'un de ses chevaliers : Et dedit eam suo militi Simeoni. 
L'auteur du Bell Sacri Historia, témoin oculaire, nous dit, au con- 
traire, que ce Siméon était du pays : /n illa ortus regione. 

(2) La petite Arménie. 

(5) Tous les historiens de la première croisade ont commis la méme 
erreur, en croyant retrouver entre Erécli et Cosor Vemplacement de 
l'ancienne Césarée de Cappadoce , aujourd'hui Kaisatieh, située bien 
loin de là, dans la partie septentrionale de l'Asie-Mineure. — 

(4) Plastentia ( Baudri). Nous ne pouvons indiquer l'emplacement 
de ce lieu, qui n'a pas été retronvé per les historiens modernes des 
croisades. 

(3) Ce personnage est appelé par Robert de Saint-Remi Petrus b 
Alpibus ; par Pierre Tudebode, Petrus de Alaph. Peut-être serait-ce 
Pierre d'Aulps, gentilhomme Provençal, qui, aprés avoir accom- 
pagné Robert Guiscard à Céphalonie en 1085, prit parti dans les 


16 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097] 


culter obtinuit, ad tuendam et expugnandam terram 
ii fidelitate Sancti Sepuleri et Christianitatis. Boa- 
mundus, militarium negotiorum vir industrius, accitis 
militibus de suis quos voluit , Turcos, qui Plastenciam 
obsederant , et exercitum haud longe præibant ut no- 
cerent, curiose insecutus est, sed frustra, quoniam 
eos invenire nou potuit. 

Ventum est ad Coxon ! 1), nobilem et copiosam civi- 
tatem , quam alumui illius Christianis, fratribus suis, 
libenter reddiderunt. Ibi tribus diebus fatigatus pau- 
savit exercitus. Relatum est comiti Tolosano, quod 
Turci, qui fuerant in Antiochiæ custodia, discedentes 
aufugissent. lgitur, cum suis cousiliatus, elegit quos 
premitteret, qui iter diligenter investigarent, et 
cetera curiose explorareut. Ad hoc divecti sunt. viri 
consulares, et discipline militaris gnari. Vicecomes 
de Castellione, Guillelmus de Monte-Peslerio, Petrus 
de Roasa et Petrus Raimundus (2), cum militibus 


armées Grecques, et devint à Constantinople la souche de la paresante 
famille des Petraliphes. 

(1) Cosor ou Cocson, l'aucien. Cucuenus. célèbre par l'exil de seat 
Jean Chrvsostóme, en 404. 

(25 Pierre, vicomte de Castillon. 

Guillaume V, fils d'Ermengarde, sesgneur de Montpellier (1085- 
11217. Ce seigneur se distinyua au siege de Marrab, et y commanda 
la tour mobile de bois, au moyen de laquelle ou penétra dans la ville. 
Son fils, dont on trouve le testament daus le. Sprcilege de d'Achers, 
alla aueu à la l'erre-Sainte. 

Probablement Pierre de Roaix ( Vaucluse ) ( Petrus de Roias, Pyerre 
Tudebode ;. 

Pierre Raimond d'Ilautpeul. 

Pierre Tudebode ajoute un antte personnage qu'il appelle 4re&um 
rtcecomitem , «4 qui omvova au comte de l'oulouse plenam hastam de 
l/abus et nusibus T'uroum. 


[1097] LIBER NONUS. 917 


multis, in vallem Antiochiæ venerunt, et ibi rem 
aliter audierunt. Turci enim copiose præparabañt se 
ad defensandam urbem. 

Petrus de Roasa, declinans ab aliis, vallem de Ru- 
gia (1) introivit, mventisque Turcis quamplurimis, 
graviter eos cecidit, superavit atque fugavit. Ar- 
men, auditis secundis successibus Christianorum, 
frequentibus quoque infortuniis paganorum, reddide- 
runt Petro Rusam civitatem, et castella quaedam. Ma- 
Jor exercitus difficile iter aggressus est. Ibi gradieban- 
tur rependo per montana nimis aspera et seopulosa, 
ubi tristes mira perpessi sunt detrimenta. Collideban- 
tur et conquassahantur, laborantes. et deficientes per 
viam inviam. Labebanturequi in immane præcipitium. 
Multi, equis vel clitellariis cum rebus superpositis illic 
amissis, pauperati sunt. Postquam calamitosasangustias 
vix evaserunt, ad quamdam civitatem, quæ vocatur 
Marafim (2), diverterunt. Convenæ vero nostratibus 


-— . om ED 


| Sun ant M. Poujoulat, l'emplacement de la ville et du château 
de lPhugia serait occupé aujourd'hui par le village de Riha, la troisième 
halte di FV'itineraire de Lattaquie à Alep. 

aj, Maresie, aujourd'hui Marash, à huit ou dix heures de Cosor. 
Cest dans ce trajet que les croisés eurent à franchir les escarpements 
les plus impraticables de la chaine du Taurus, auxquels ils donnérent, 
dans leurs inprecations, le nom de montagues du diable. Pierre Tu- 
debode surtout. ne saurait assez les maudire : J/abolica montanea, 
exccrata montanea, W nous peint les chevaliers, battant des mains 
dans leur desespoir, et vendant leurs armes au plus vil prix, pour s'en 
debarrasser : quelquefois méme les laissant cà et là, par l'impossibilite 
de les transporter au milieu de ces précipices. 

Godechilde de ‘Toëni, fille de Raoul H. de Toëni, et femme de 
Baudouin de Boulogne, mourut ct fut enterrée à Maresic. Cette ville 
occupe l'emplacement de l'ancienne Germauicic. On avait ete obligé 
de S ariètes pour attendre Poemond , qui, malgre tout ce que notre 


918 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097 


copiosum mercatum detulerunt. Ibi aliquantisper de- 
moráti sunt, donec quantumlibet recrearentur ( 17. Post 
heec, ingressi sunt vallem inclytam, spatiosam et ube- 
rem, in qua regia et famosa civitas Antiochia sita est ; 
quæ totius Svriæ metropolis ct princeps est, in qua 
primicerius apostolorum Petrus cathedram habuit pon- 
tificalem. Nunc, occulto Dei judicio, sed justo, plurimae 
in ea ecclesie dirutæ suut, ct quibusdam humani: 
usibus irreverenter applicate. sunt (2). Cursitores, 


—— ——— — Lond 


auteur va nous dire de son activite, etatt reste en arriere du gros de 
l'armée. 

(1) Notre auteur a negligé de parler de l'occupation par les croisés. 
d'Artésie, l'ancienne Chalcis, ville située entre Maresie et Aouoche. 
qui s'était rendue à. Robert, comte de Flandre. Pres des ruines de 
cette ville et de son chateau, un village porte encore le nom d'Ertes 
Suivant Mathieu Péris, le duc de Normandie aurait pourtant concourn 
a sa prise. 

(2) Guillaume de Tyr nous fournit de curieux details sur les outrage 
que les Musulmans, trés iconoclastes de leur nature, avaient fait subu 
aux figures des Saints, peintes sur les murailles des exlises d'Antioche 
Vencrabiles quoque Sanctorum imagines (quibus umplex populus et 
plebs Dei cultrix , pia ruditate commendabilis, quasi pro libris utitur 
qua. vice lectionis vimpliciores ad devotionem excitant) ex ipsis corre- 
serant parietibus et quasi an viventes personas desævientes, ocul 
effoderant , mutilaverant nares , ct luto sumpto de immundis obdurc- 
rant. Will. Tvr. Hiit lib. vi. Voici maintenant d'autres details na 
moins curieux, sur la transformation de l'eglise de Saint-Pierre ea 
trois mosquees,,... Et ipsi Turci tenuerunt, potius fadaverunt eccle- 
«am Sancti Petri, et de illa domo Dei fecerunt tria oraculg diabede 
omnesque trnagines. que auro argentoque erant preliotissime enmpo- 
stie, atque mirubiliter per totam ecclesi m fulgebant, cooperwerunt 
calce vel gy pso et per omnem imaginem scripserunt litteras. deme 
num. Bclli Sucsé Host, ax. Vovez ausu les details fournis à la ewte 
de ce passage, sur une figure du Sauveur au milieu du plafond, d'abord 
rachetée moyennant une renne annuelle par le patriarche, pais mira- 
culeusement jiotegee centre le fanatisme des musalmans peadaat de 
s$'Cge 


[ocr. 1097] LIBER NONUS. 519 


dum ad Pontem Ferreum (1) propinquarent, Turcos 
invenerunt innumeros, munitum Antiochiam festi- 
nantes. Itaque repentino in eos impetu facto (semper 
enim Christidni proficiscebantur armati), subito con- 
flictu eos consternaverunt (2). Multis deletis, ad pro- 
pria castra, qua super fluminis ripas .metati fuerant, 
reduxerunt eorum burdones (5) , quos multimodis 
onustos victualibus et diversis gazis, ad propriam ci- 
vitatem deducebant. Factum est igitur immensum in 
castris gaudium, tum pro victoria, tum propter 
opima, quze ad eos reportarant cursitores, spolia. Quo- 
tidianas ergo et continuas Deo referebant laudes et 
gratias, qui, pro suo amore a natali solo procul exu- 
lantes tam excellenter protegebat inter phalanges 
ethnicas. 

Buamuudus, pigritie, vel somnolentiæ, nunquam 
adquiescens (irrequietus enim homo erat), cum quatuor 
millibus militum prope Antiochiæ portam caute clan- 
destinus venit, si qui forte latenter ingrederentur, 
vel egrederentur, expectans. 

IX. Summo diluculo exercitus de loco, in quo erant, 
tentoria collegit, Antiochiam accessit; quarta fgria, 





(1) Ce pont de neuf arches sur l'Oronte, ct non sur le Pharphar, 
était situé à quatre lieues d'Antioche. M. Michaud nous apprend qu'il 
a été renversé en 1822, par un tremblement de terre, avec les deux 
tours revétues de lames de fer (au moins sur leurs portes), auxquelles 
il devait son nom. Guillaume de Tyr cherche une autre origine à ce 
nom, ct prétend la trouver dans le nom de Fer qu'il attribue à l'Oronte 
à Antioche. 

(2) Dans ce combat, le duc de Normandie fut chargé du comman- 
dement de l'avant-garde. Les étendards de l'armée chrétienne furent 
confiés à Roger de Barneville et à Évrard du Paiset. 

(5) Mulets, bêtes de somme. 


920 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xxi:* ocr. 1097] 


xii? kalendas novembris (1), tentoria sua coaptavit , 
et a tribus portis civitatem usque i11"? nonas junii (à: 
viriliter obsedit. Nam altera parte (5) obsessa non fnit, 
quoniam tam porrectis et inaccessis cdhngustabatur 
scopulis et montanis, ut nullus illac se accommodaret 
ad obsidendum locus. Nimius timor invasit Antioche- 
nos et omnes circumpositos , ut nullus eorum expec- 
tare cursitorum auderet. occursum. Diebus. itaque 
ferme xv siluerunt. Terra vero, quz circa Antiochiam 
adjacebat , prout vallis est fertilis, erat uberrima, vi- 
netis referta , fructibus et frugibus jocunda, arboribus 
nemorosa , hortis opima et pascuis opulenta. De civi- 
tate Armenii multi et Suriani, christiani, sed Turcis 
obnoxii , fugam simulantes, audacter in castra exibant, 
mendicantes, castrensium esse explorabant, et remean- 
tes, Turcis intimabant, et sic eis multum oberaut (4. 
Antiocheni ergo, patefactis castrensium consiliis , coe- 
perunt paulatim intrepidi prodire, et peregrinos ag- 
gressibus coangustare , et uicautos trucidare , et latro- 
cinis, aliisque. circumventionibus aggravare. Sic in 
circuitu omnes vias obsidebant , et a mari et a monta- 
nis omnia Christianis claudebant. Pejus itaque obsi- 
debantur qui foris erant, qnam qui intus latitabant. 
De proximo castello satis munito, nomine Arech 5^, 





(1) Le mercredi 21 octobre 1097. Suivant Guillaume de Tyr, c'ae- 
rait ete le à18. 

(2) Le jeudi 5 juin 1098. 

(3) Du cote du midi. 

(4) Voyez, dans Guillaume de Tir, l'atroce strataséme aa moven 
duquel Boumond debarrassa l'ai mee chretienne de ces espions 

(5) Le chateau de Harenc, bati sur ene elevation, a deux heures du 
Pont de Fer, porte encore anjourd' lun le nem de Kircliz-Kalewn | chà- 
'vau des jeunes filles; par Ta tradnction duquel Albert d'Ais le de- 


[1097] LIBER NONUS. sa: 
Turci in Christianos irruebant, insidiisque indigena- 
rum multi occubuerant.-"Optimates ergo christiani 
condolentes, Turcis obviaverunt, ad conflictum eos 
provocaveruut, et ad locum, ubi Boammuudus cum 
suis in insidiis delituit, fugam fingentes, scienter decli- 
naverunt. Ibi Christianorum duo millia ( 1) occisi sunt. 
Porro Boamundus, præliator fortissimus, de insidiis 
concitus surrexit, et Turcos aggressus, multos peremit, 
et quosdam vivos retinuit,.quos ante portam civitatis 
solemniter in spectaculum decollavit. Deinde castren- 
ses super verticem montis, qui dicitur Maregard (2), 
castellum ædificaverunt, quod per dierum successio- 
nes Heroum unusquisque in ordine vicis suæ custodie- 
bant. luterim attenuata sunt victualia, quia neque 
cursitare audebant , neque mercatum habebant. Quod 
vero in valle reperierant, affluenter consumpserant. 
Cibaria igitur omnia percara erant ; fames inhorresce- 
bat , quoniam pabula omnia de die in diem deficiebant, 
et intus adversarii cavillantes gaudebant. 
Anuoabincarnatione Domini a?xc*vii?, indictione v*, 
celebrata Nativitate Christi (5), Buamundus dux, et 
Flandrensis Rodbertus, non sine remanentium lacrymis 





signe. Cette place était tombée au pouvoir de Tancréde, avec presque 
tout le reste de la Cilicie, après son départ de Malmistra; mais elle 
avait éte reprise par les musulmans. o 

(1? Notre auteur commet ici une erreur grave, qui lui appartient en 
propre. Au lieu de ces mots : duo milites, qui se trouvent dans le 
récit de Baudri , il a écrit : duo millia. Il y eut bien, à ce qu'il parait, 
deux mille hommes de tués ; mais ce fut du cóté des Musulmans. 

(2; Cette montagne avait été nommée Mauregard (Mal Reguard) 
par les croisés, mécontents de ce qu'elle dominait leur camp, ct par- 
ticulierement l'emplacement occupé par Boémond. 

3 Le lundi ?8 décembre 1097. 


922 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097-1098] 


processerunt, et cum eis militum et peditum plus quam 
xx millia per Sarracenorum colonias dispersi sunt. 

Arabes autem et Turci ab Jerusalem et Damasco, et 
ab aliis multarum regionum municipiis convenerant , 
ut Antiochiæ subvenirent. Qui, ut Christianos per re- 
gionem suam dispersos ' 1) audierunt , admodum gavisi 
sunt, sperantes se illis pro certo prævalituros, ut pote 
quos opinabantur paucos et adventitios. Intempesta 
igitur nocte, duas acies in insidiis ordinaverunt, unam 
a facie, alteram a tergo. Armipotens comes Flandrie 
et Buamundus diluculo in eos unanimiter irruerunt, 
et invocato nomine Jesu eum signo crucis, constan- 
tissime præliati sunt, et multi paganorum mortui 
sunt. Verum de spoliis eorum parum ditati sunt Chris- 
tiani , quia otium non habuerunt eos persequendi , vei 
spoliandi (2). Interea Turci, qui in presidio urbis 
stabant, audientes Buamundum abscessisse, audacter 
exibant , ct in ipsis jam castris discurrebant. Explora- 
verunt enim qua tentoria languidiora reperirentur. 
Quadam die, unanimiter in castris irruerunt, et comi- 
uus in Christianos impegerunt, nondum scientes quod 
sui devicti essent. Die illa, vehementer Ismaelitæ in 
castris desievierunt , et multi ex Christianis perempu 


"— —ü—— ——— — = - o - - — — M —— o — n 


1; Une autre circonstagre. devait encore relever l'ecperance des 
musulmans; c'etait & continuation de l'état valetndionre da doc de 
Bouillon , nou encore remis des sites de «a lutte avec l'uars, et du 
comte de Toulouse, qui sesta malade jusqu'au printemps. 

(2, Ce combat et hicu le ài decembre. Notre auteur se trosspe ve 
sur la circonstance qmi etmpécha Boemond et le comte de Flandre 
de recueillir les fruits de leur victoire, Ce ne fnt pas le temps qe 
leur manqua, mais des chevaux. Hs en avait à. peine ua mslber en 
bon etat dans tonte bourn 


1098] LIBER NONUS. 523 
sunt. Inter quos Podiensis tunc signifer occidit (1), et 
uisi luteæ interessent salebre , quie civitatem a oastris 
dirimebant , et transitum nullum, vel difficilem, sine- 
bant, laxis habenis ipsa protererent tentoria, et de- 
baccharentur in Christianorum gentem, que jam ali- 
quantulum marcuerat (2). 

Buamundus, de Sarracenorum regrediens bello per- 
acto, sed modico quod deprædaretur mvento, alia 
conscendit montana. Sed in tantam terra jam redacta 
fuerat vastitatem, ut multi vacui remeaverint. Incas- 
sum ergo laboraverant, nisi quod de Turcis solemniter 
triumphaverant. Sed nulla victoria famem extinguit, 
ubi totum , quod mandi debeat, deficit. Parum letitia 
durat, quam egestas panis contristat. Reversi sunt au- 
tem ad castra, que perhorrescens sauciabat inedia. Ar- 
menii et Suriani, lucris inexplebiliter inhiantes, 
Christianos rediisse vacuos videntes , ad opportuna et 
remotiora loca decurrebant, et coementes cibaria quee 
reperiebant, in castra deferebant, et multo pretio, quod 
vili coemptum erat, vénditabant. Morbi lues castra 
contaminabat. Ditiores multa indigentibus et ostiatim 
postulantibus donaria conferebant, sed tamen multis 
diebus sustinere tot millia non poterant. Cogitaverunt 


(1) Héraclius, porte-étendard de l'évéque du Pui, frére puiné de 
Pons, vicomte de Polignac. Les Turcs s'emparérent de l’étendard. 
Suivant Raimond d’Agiles, ce seigneur ne le portait pas au moment 
où il recul au visage le coup de flèche dont il mourut, dit-on, le 
9 juin suivant. 

(2) Notre auteur a négligé de parler d'un pont de bateaux, qui facilita 
beaucoup les opérations du siége, et que les croisés avaient établi, dés 
les premiers jours du siége, sur l'Oronte, en amont du pont d'An- 
tioche, à peu prés vis-à-vis la porte qui prit dans la suite le nom de 
porte du Duc. Hl s'agit ici du marais situé en avant dela porte du Chien. 


524 HISTORIA ECCLESIASTICA. | [1098 


igitur aliqui castra subterfugere. Guillelmus Carpen- 
tarius et Petrus Eremita latenter fugerunt; quos in- 
ventos Tancredus apprehendit, et inhoneste convicia- 
tos, ad exercitum redire compulit. Dein Boamundus 
ad se deductos probrosis coercuit verbis, et dignis 
castigavit angariis (1). Tunc homines et equi incom- 
modo pari laborabant , et evadendi desperatione nuta- 
bant. Adeo Cliristianorum equi defecerunt, ut in tanto 
et toto exercitu vix mille milites invenirentur, qui ca- 
ballis uterentur. Tatanus, natione Graecus, satellitum 
imperatoris princeps, metu mortis inter tot detrimenta 
expalluit , et multa sociis promittens profutura, lega- 
tionem ad Augustum suscepit, et abscedens, nunquam 
postmodum ad eos rediit (2). Probitates et fidelitatem, 
multimodosque angores obsidentium urbem Alexio 
Cesari luculenter retulit, et Guidonem (5), Guiscardi 





(3) Ou ne leur epargua pas les injures en effet, et l'on rappela de là 
maniere [a plus dure au vicomte de Melun la maniere tres peu. hone- 
rable, dont s'etait terminee sa campagne contre les Maures d'Espagee 
Forsitan propter hoc, nequam, voluisti tradere hos mites et exerce 
tum Cheisti, vut tradülisti alios in Hispania, lui dit Boemond. 

Gui Troussel faisait aussi partie des fuvards, et réussit peu de temps 
apres a Sechapper, quoiqu'il eot prete les serments les plus solesaets 
de rester desormais fidele au drapeau de la Crux Voyez Baonl de 
Caen, qui l'appelle Gui-de-IHRoux. Suivant Pierte Tudebode, temosa 
oculaire, il n'aurait au contraire deserte, qu'avec cette autre cateyorse, 
qu'on appela les Funambulre. 

2, le decouragement gazna. jusqu'au duc de Normandie, qu + 
retia a Laodicec, et ne rentra an camp qu'apres en avoir ete somme 
à trois reprises; Suivant Raoul de Caci, Wobert aurait ete appele a 
Laodicee par une sarniou d'Anglais refugies, que l'empercur Grec v 
aurait placée, mais qui, deja lae du joug Byzantio, aurait voula se 
voumettre volontawement au fils, apres s'étre capatriec pour «e seags- 
ture a la deminatien du pere 


(v Ce jeune pinec nimmt au octo de la. J eiie Sainte eg 1:19 





[resauanio 1098] LIRER NONUS. 595 


ducis filium , preeclarosque Francorum proceres, qui 
cum multis sodalibus sequebantur, sed ab Augusto 
Constantinopoli honorifice detinebantur, ut socios 
adire festinarent excivit. Auditis itaque certis rumori- 
bus, imperator ingentem exercitum aggregavit, et 
cum multis copiis, ut Christicolis subveniret, iter iniit. 
Sed pravis, ut in posteris dicemus, consiliis bonum in- 
coeptum non peregit. | 

Gens interim pauperata furtim discedebat, vadens 
quo se vivere putabat. Ad mare nullus audebat acce- 
dere, quoniam viæ et avia servabantur. Ecce iterum 
fama recens percrebruit Turcos innumeros adventare, 
et ingruentiam necis omnibus confestim imminere (1). 
Tot enim erant, quod vix multorum stadiorum suffi- 
ceret eis quaquaversum porrecta capacitas. Exangues 
Christiani pallebant, et multi eorum marcida colla 
circulabant. Nobilitas tzmen de bello disputare ausa 
est. Cuncti optimates confluxerant , omnesque se invi- 
cem cohortabantur. Quod videns sagax Buamundus, 
eis valde congratulatus est, prolatoque sapienti consi- 
lio, cum admonitione facunda ad bellum cohortatus 
est. Pedites in castris jussit remanere, et portas civita- 
tis diligentereobservare , ne reseratis illis cives possent 
libere discurrere. Omnes milites cum invocatione no- 
minis Domini Jesu armati, et sancta communione 


—À aum 2e SERRES © P 
r———— 


Voyez dans le Recueil des Historiens de France, de Duchesne (t. IV, 
p. 95). un récit de ses derniers moments, qui présente un singulier 
contraste avec la tendresse fraternelle exaltée, que lui prétent les his- 
toriens des croisades, 

(1) C'est à la suite de ce combat livré sur les bords du lac d'An- 


hioche, comme le dit notre auteur, que les Chrétiens reprirent le cbá- 
teau de Harenc. 


526 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1x? rzsa. 1098] 


præmuniti, processerunt e castris, cum multis utrius- 
que catervæ lamentis. Neutri confidebant de se, nec 
sacerdos, nec mulier, nec popularis, nec miles. Nec 
isti nec illi sperabant se de caetero posse frui aspectu 
mutuo. Hi et illi proruebant in carorum oscula, et 
omues in lacrymas ciebantur. Milites hospitati sant 
inter fluvium, qui antiquo nomine Daphnes vocatus 
est (1), qui præterluit Antiochiam et lacum. Audierant 
siquidem Turcos in castello Arech convenisse, ultra 
Pontem Ferreum. Impigri Christianorum optimates 
ante lucanum convenerunt, et aurora prima illu- 
cescente, gnaros exploratores præmiserunt. Qui cele- 
riter revertentes, Turcos adesse, et duas copiosas acies 
præstruxisse, acclamaverunt. Viderant enim eos, ex 
altera fluminis ripa accelerantes. Tunc Christianorum 
proceres locuti sunt de bello ordinando, et negotium 
illud commiserunt Buamundo. Ordinate sunt itaque 
sex acies. Quinque ex illis processerunt, quæ belk 
pondus sustinerent, et inimicum agmen efficaciter fe- 
riendo repellerent. Boamundus cum acie sua postre- 
mus paulatim gradiebatur, omnibus provisurus et 
subventurus , et, si Turci prevalerent prioribus, to- 
tam belli ingruentiam excepturus. Lit clangebant, 
buccina reboabant. Utriusque multitudinis clamor ae 
diebatur, et acerrimum certamen utrinque agebatur. 
Cominus utraeque instabant legiones. Jam clypeo 
clypeus, jam umbone umbo repellebatur, et confrac- 
tis hastis enses mutilabantur. Supervenere Turcorum 





(1) Daphné, aujourd’hui Dovxis, est à deux heures de marche 
d'Antioche; à l'ouest de cette ville et à gauche de l'Oronte, sur le 
chemin de Lattaquié. Les eaux de ses fontaines vont se jeter das: 
l'Oronte. 





[1x* ren. 1098] LIBER NONUS. 327 
succenturiæ (1), quæ graviter coeperunt Christianos 
impellere. Nequibant Franci tantum impetum tot exa- 
minatarum nationum sustinere, sed titubantes coge- 
bantur cedere. Tantus enim erat clamor et strepitus 
et telorum imber, ut ipsum etiam obnubilarent aerem. 
Ingemuit Boamundus, qui undique prospiciebat eis, 
tanquam oculatus totus, et ait : Christe, tuos sustenta 
Christianos. Et adjecit : Rodberte ( Rodbertus siqui- 
dem , Girardi filius, suum detulerat vexillum (2)) ra- 
pidum calcaribus urge cornipedem , et Christianis 
titubantibus imperterritus esto juvamen ! Memor esto, 
precor, parentum nostrorum , et ne lividaveris rutilan- 
tem titulum Francorum ! Scito nobis illico de coelis 
auxilium futurum. Sed vult Deus ut nos, velut fortes 
athlete, promereamur et adipiscamur bravium. Rod- 
bertus, sancte crucis signo munitus, et auxiliaribus 
manipulis constipatus, festinus affuit, et cruentissimis 
Turcis audacissimus miles obstitit. Adeo perfidos ag- 
gressus est, ut vexilli Boamundi lingulas in ora Tur- 
corum volitare faceret, altoque clamore suo aliquan- 
tulum Turcos deterreret. Ad illius primipilaris 
impetum et altum clamorem Franci animos resump- 
serunt, et in Turcos unanimiter irruerunt. Fragor 
armorum multus erat, et ab æreis cassidibus elucu- 
bratus ignis scintillabat. Vulnera vulneribus illide- 
bant, et campi nimio sanguine purpurabantur. Intes- 
tina videres dependentia, cæsa capita, trunca corpora, 
passim oppetentia. Turci itaque timore nimio exter- 


(1) Le corps de réserve des Turcs. 
(2) Le drapeau de Boémond était rouge, comme le drapeau Nor- 
mand et le drapeau Scandinave - Vexillum Boamundi rubicundum. 


528 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ix° resa. 1098; 


riti sunt, et repente, cuueis eorum labantibus, fuge. 
runt; quos nostri repente ultra Pontem Ferreum per- 
secuti sunt. Cassi sunt ibi Turcorum. multi milite, 
quoniam prælium illud non habuerat pedites. Chris- 
tiani aulem, maguo potiti trophæo, lieti reversi sunt 
ad suos, secum adducentes multos equos, «quibus sin- 
gulariter indigebant, et spolia multa, que in prelio 
adquisierant. Turci ad castellum suum Arech satis in- 
glorii reversi sunt; quod, omnino despoliantes, succen- 
derunt, et fugerunt. Armenii autem et Suriani, hoc 
videntes, arcta loca præoccupaverunt, et multos ex 
eis peremerunt; quosdam autem vivos reduxerunt. 
Castellum. vero praedictum Christianis. subjugatum 
reddiderunt. Franci quoque in castra centum capita 
peremptorum retulerunt, ad consolationem suorum, 
et ad defectionem obsessorum. Hac omnia viderunt 
legati Admirabilis Babvloniæ, qui tunc forte a Bals- 
lonia ad eos missi, juxta eos suis morabantur in ten- 
toris (1). Hli autem, qui in castris remanserant , tota 
die in Antiochenos pugnaverant , et tres portas urbis, 
ne foras erumperent , indesinenter servaverant. Præ- 
lium hoc factum est idus februarii , feria 1n° quae capat 
jejunii Quadragesimalis præcedebat / 25. 

Multitudo civium (licet in præliis semper victi fue- 
riut, et morte vel vulneribus seu captionibus defece- 
rint? tanta. erat in urbe, ut magis in iram efferati, 
Christianos. ardentius impeterent , et incessanter ipsa 
castra perturbarent , frequenter insilirent, atque qui- 





-— — — ———P M — = nn o — QD —— — 





‘1 Les ambassadeurs d'Aboulca-«em  Mostali, ssaième saltan Fat- 
mite d'Egypte (109 4-11 decembie i101). 

(25 Lisez + vi* idus febiuarni de mardi 9 fevrier, veille du mercred 
des Cendre« 


{venr 1098] LIBER NONUS. . 520 


buslibet mortibus funestarent. Christiani, preter hoo, 
magnis affligebantur incommodis, quia nec obsidionem 
deserere, nec procul a castris audebant procedere. Re- 
giones circumsitæ jam in tantam redacta erant solitu- 
dinem, ut nullam eis suppeditarent pabulorum sub- 
ministrationem. Turci nimirum, quibus locorum 
opportunitates cognite erant, frumentatum cursita- 
bant, et Christiauis attentius insidiabantur. Porro 
quicumque cigitates , quaecumque castella , quæéum- 
que municipia, quilibet homo, quelibet mulier, om- 
nes, qui vel prope vel procul erant, Christianis ini- 
micabantur. Omnis locus obstructus erat, ne forte 
negotiatores ad eos accessissent. Itaque perhorrenda 
periclitabantur eduliorum inopia. Nobilitas igitur, ut 
plebi consulerent, misericorditer anxiabantur. Consi- 
lium iuierunt ut Machomariam munirent, et Turcis 
transitum per pontem auferrent (1). Decreverunt 
etiam ut Buamundus dux, et Raimundus, Tolosanus 
comes, ad Portum Sancti Simeonis (2) irent, et popu- 
lum , qui ibi expectabat, ad obsidionem adducerent. 
Itaque, qui in castris remanserunt , accincti gladiis, ad 
castellum inchoandum unanimiter se præparave- 
runt (5). Turci autem, nec numero nec armis impares, 





(1) Cette résolution ne fut prise, ou au moins exécutée, qu'après 
que les musulmans eurent enterré leurs morts autour de la mosquée, 
et que les Chrétiens eurent exhumé ces cadavres pour s'emparer de 
leurs riches dépouilles, comme on le verra ci-aprés. La mosquée était 
sur la rive droite, à peu de distance et presqu'en face du pont. 

(2) Au sujet de ce port (aujourd'hui Souédié), voyez ci-dessus, 
t. II, p. 66, et surtont la correspondance d'Orient (lettre cuxxrv ). Ic 
trajet pour s'v rendre d'Antioche, est de cinq heures, parla rive droite 
de l'Oronte. 

(3) Ce fut le comte de Toulouse qui se chargea de pourvoir à la 


li, 34 


530 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [vrar 1098] 


audacter Francis occurrerunt, et in tantum aggressi 
sunt, ut eos in fugam compulerint, multosque pere- 
merint. Denique comperto quod duo maximi proceres 
ad portum abscessissent , clandestinas insidias compe- 
tenter collocaverunt, et a Portu Sancti Simeonis re- 
meautes immaniter aggressi sunt. Impetebant enim 
Sarraceni Christianos sagittis, ensibus, lanceis, missi- 
libus et omnimoda telorum ingruentia; Christianos 
immisericorditer obtruncabant, et dentibus in eos 
stridentes, clamitabaut. Redierat quippe cum prefatis 
principibus geus, nec satis armata, nec multum pu- 
gnax. Pauci Christiani debacchantium crudelitatem 
diutius perpeti nequiverunt; sed peremptis in illo 
conflictu plus quam mille, alii fugerunt. Tales sunt 
bellorum eventus; tales sunt vicissitudines et hominum 
et temporum. Nulli unquam successit semper feliciter ; 
nemo unquam de continua prosperitate lætabitur, 
vel laetatus est. Hac de re, et timenda est et cavenda 
in prosperis adversitas; speranda vero et optanda in 
adversis prosperitas. Rumor de Christianis superatis 
eos, qui remanserant , valde contristavit : eo maxime, 
quod certum numerum vivorum seu peremptorum 
non retulit. Plurimi, per montana repentes, evaserant, 
et ad tentoria quautocius redierunt. Boamundus, pet 





defeuse de ce chateau. L'espedition dirigee vers le Port-Sasat-Setneon 
avait particulierement pour but d'en ramener des hommes propres 
aus Lravaux de construction Ges. travaux furent fait« en commun 

Qu. d ca vtrum unuvquivque majorum fet per partes, el minierut 
lud mui set mms nsi ncsusie, et asdf aeerumnt in eh» deuss furres ir 
Min honmaiass Belt Naevi Host. a Hl «mit de la (ue i etait platot ur 
camp seteanohe., qu'un chateau proprement dit; et le veste du chapatre 
|uotse quon voulat ien see ment witepescphoo gars iege comme 
le pout 4b 1!) nti Nous ecu ttocs de fi ponson dle citer ca entrer 


{vEear 1098] LIBER NONUS. 531 


breviorem viam reversus , Tolosanum prævenit, et de 
defectu suorum verus interpres nuntiavit. Christiani 
vero, magis irati quam exterriti, Turcos unanimiter 
aggressi sunt, et occisione commilitonum suorum in- 
citati, gentiles viriliter invaserunt. Utrimque accerrime 
dimicatum est. Turci pontem transierant, et Christia- 
nis audacter obviarant; a quibus preeter spem horri- 
biliter excepti sunt, et percussi, fugiendo elabi volue- 
runt; sed inita fuga mortem invenerunt. Oberat 
fugientibus pons angustus, fluviusque rapidus et pro- 
fundus : 1). Alter eis non erat transitus; fluvium circa 
pontem nemo evadare, vix aliquis poterat enatare. 
Grandis multitudo equitantium pontem pariter ascen- 
deruut, Fraucique , fraterne ultionis et victoriæ cu- 
pidi, perimere crudeles belluas sategerunt. Insatiati 
peremptores instabant lanceis, et ensibus in eos comi- 
uus utebautur. Quosdam in fluvium præcipitabant, 
alios lethalibus gladiis confodiebant. Fluvius sanguine 
cruentabatur, et cadaveribus supertegebatur. Insignis 
dux Godefredus quemdam maximum bellatorem, aures 
lorica indutum, in tergo ense percussit, validoque ictu 
per medium quasi tenerum porrum obtruncavit. Caput, 
cum humeris et superiori parte corporis a cingulo, in 
flumen cecidit, inferiorque pars super velocissimum 
cornipedem remansit (2). Equusautem, rectore carens, 





(1) L'effort de la bataille eut lieu sur le pont d'Antioche, qui n'était 
point encore commande par le cháteau du comte de Toulouse. 

(2) Mathieu Paris, immédiatement aprés avoir cité ce beau coup 
d'epee horizontal, en attribue un tout aussi puissant, mais dans un 
sens vertical, au duc de Normandie. Le bouclier, le casque, la téte, 
le col de l'intidele, furent, dit-il, partagés en deux, et le tranchant 
du glaive ne s'arréta que dans sa poitrine. 


$39 HISIORIA ECCLESIASTICA. [vase 1098! 


aspere calcaribus urgebatur, et laxatis habenis fugien- 
tes præveniens, urbem ingressus est. Hoc totus popu- 
lus, qui in. muris et propugnaculis stabat, ut pro- 
spexit, valde mϾstus contremuit, et de tanto strenui 
barouis ictu plurima cum lamentis verba evomuit. Dies 
multimodæ mortis, dies illa gentilibus illuxerat, in 
qua vix aliquis ibi congregatorum mortem evitare 
poterat. Mulieres, a murorum et propugnaculorum 
spectaculis; suorum miserias prospectabaut, et succes- 
sivis Francorum prosperitatibus invidebant. In praelio 
illo duodecim principes, quos Admiralios vocant, et 
mille quingenti milites praecipui mortui sunt , aliique 
timore nimio, ne in Christianos aliquid arroganter ini 
rent, perterriti sunt. Intempesta nox praelium dire- 
mit. Christiani, in Domino Jesu lætantes, ad suos vic- 
toriosi redierunt , et equos multos cum spoliis copioss 
secum adduxerunt. [n crastino mane Turci suorum 
cadavera collegerunt, et ultra pontem ad Machoma- 
riam ante portam civitatis sepelierunt. Pallia quoque. 
et pretiosas exuvias subtumulaverunt, et arcus ct pha- 
retras et plurimos bvzanteos mortuorum procuration 
adjecerunt. Quo Christian: comperto, sepultos desc- 
pelierunt, concupiscibilemque substantiam rapuerunt. 
et corpora cousregata in foveam unam contumeliose 
projecerunt. Burdones vero quatuor, cæsorum capiti- 
bus onustos, ad portam miserunt ; quæ cives et Babi- 
lonici lepati videntes, vehementer doluerunt, et ad 
mortem usque contristali sunt (10). 


-————  — — -— - on -—— — . Re. m 


(1) Nous ne voyons pas pourquor l'aspect de ces tetes aurait. prie 
dans un «i grand desespont les ambassadeurs Egypliens, presque aem 
ennemis des Lurcs; quils segardaient comme des heretiques et de 
ecnisinatiques, que des Chietieus 


[venue 1098] LIBER NONUS. 533 


Tertia die Christiani castellum, de quo supra me- 
moratum est, ædificare coeperunt, et de lapidibus de 
sepulturis dehumatorum munierunt (1). Quo satis mu- 
nito, jam hostes suos arctius coangustaverunt. Franci 
autem securiores ad montana cursitabant, et paleis, 
aliisque quibuslibet victualibus devehendis jam libe- 
rius vacabant. Ex altera vero parte fluminis nondum 
sua Christiani tentoria locaverant, ibique Turci secu- 
rius discurrebant (2). 

Communi ergo consilio, castellum ultra flumen ædi- 
ficatum est (5), magnanimusque Tancredus, decastello 


b 





(1) Ce furent en effet les tombeaux de ce cimetiére Turc, qui four- 
nirent les matériaux des deux tours dont les Chrétiens flanquérent la 
mosquée , que Pierre Tudebode, dans son enthousiasme naif, appelle 
diabolicum atrium. — Notre auteur a omis les combats qui se liv 
rent sur le pont aprés cette construction, et le martyre léepique de 
Renaud Porcher. Il a encore négligé de dire qu'en même temps que 
les croisés élevaient le fort dont nous venons de parler, ils obstruérent, 
au moyen de poutres et de quartiers de rocher, le pont de la porte du 
Chien, située au nord-est, vis-à-vis le camp du comte de Toulouse, 
et par laquelle les assiégés venaient à tout moment leur faire des sur- 
prises trés incommodes et trés meurtriéres. Ce pont formait chaussée 
sur un marais, qui séparait la porte du camp des Chrétiens. 

(2j Notre auteur fait ici une méprise grossière. La construction du 
camp retranché confié aux soins du comte de Saint-Gilles avait eu 
précisément pour but et pour résultat, d'exclure les assiégés dela rive 
droite de l'Oronte. Or c'est bien celle-là dont il veut parler, puisqu'il 
dit que le château de Tancréde fut bâti au-delà du fleuve. 

(5) 11 s'agit ici d'un autre château construit non pas au-delà du 
fleuve, comme le dit notre auteur, mais en deçà, très prés de la porte 
occidentale, nommée porte de Saint-Georges. Il fut établi sur l'em- 
placement d'un ancien monastére, et ses ruines portent encore le 
nom de couvent de Saint-Georges, qui était probablement celui du 
monastere. Tancrède s'engagea à le bâtir et à le défendre moyennant 
400 marcs d'argent. Suivant Guillaume de Tyr, il y aurait eu 
100 marcs pour la construction, et 4o marcs par mois pour la solde 
de là garnison 


244 HISTORIA ECCLESTASTICA. [s4ro 1098) 


illo servando, cum primoribus Francorum pactus est. 
Omnes enim alii tutelam hujusmodi refutaverunt. Ex- 
citis itaque commilitonibus fautoribusque suis , castel- 
lum muniit, obesse urbi acriter obstitit, vias et invia 
irrequietus observavit. Quadam die Surianos et Arme- 
nios, necessaria, ut solebant, in urbem abundanter 
deferentes, invenit ; celeriter aggressus, omnia quæ de- 
ferebant abstulit , spoliisque opimis et victualibus glo- 
riose ditatus , sociis subvenit. Antiocheni ergo, et om- 
nesfautores eorum valde perterriti sunt, et frequentibus 
infortuniis et calamitatibus oppressi sunt (1). Franc, 
moribus ferociores, natura animosiores , usu in bello 
expeditiores eraut , et ad hoc in longinquas regiones et 
exteras nationes iter arripuerant louganimes. Ad Deum 
in angustiis suspirabant, ipsumque iu. necessitatibus 
suis adjutorem invocabant, eique frequenter pro hw- 
manis excessibus devoti satisfaciebant. 

Pirrus Datianus (2), quidam Admiratus, Turcorum 
prosapia oriundus, in obsessa civitate tres turres babe. 
bat; qui fedus amicitize per fideles mternuntios cum 
Duamundo inierat ; de quo fama volans ad eum multa 








-—— - - - -- - -—. —— M -———  — 


f 1) Notre auteur a negligé ici. avec la plas grande partie des bhiste- 
riens des croisades, de parler de la tréve conclue avec les aemeges, 
et qui fut rompue par le meurtre de Walon. Voyez Robert de Saiat- 
Remi, |. v. Cet evenement est pourtant l'un des episodes Îles plas 
touchants du siège d'Antioche, Suivant la relation en vers de (sion, 
la femme de ce uuerrier aurait eté une fille de Hugue-le-Grand, 
nominee Humberse, dont les yénealogistes n'ont point parie. 

{ai lisez Phirouz. Novez dans Raoul de Caen les motifs qae cet »e- 
teur allésue de sa resolution. Kemal-Fddin, historien d'Alep. spprile 
Phirouz Zerrad. ou le fabricant de cuirasces. Nous ne savons ce qu à 
pu engager notre auteur a ajouter au nom de ce personnage le eura 
trés peti oriental de Datien. Cette innovation, qui n'est pes heureesr. 
provient uniquement de sens chef 


[mao 1098] LIBER NONUS. 535 


boua detulerat. Frequenter igitur, per fidos interpretes 
et nota intersigna , loquebantur ad invicem. Hunc ali- 


quando Büamundus ad Christianitatem incitabat , ali- 
quando ad reddendam civitatem multimodis pollicita- 
tionibus suadebat , et, ut vir callens, nihil intentatum 
relinquebat. Nunc eum pro infortuniis civitati immi- 
nentibus deterrebat , nunc eum pro pr&miis copiosis, 
quæ a Deo gloriosedestinantur, Christianitat alliciebat. 
Tandem Pirrus famoso amico assensum præbait, et tres 
ei turres suas obtulit ( 1), filiumque suum obsidem datu- 
rum se spopondit, et ut incoeptum maturarent nego- 
tium, summopere admonuit. Prudens Buamundus in- 
testinam letitiam caute celavit, vultum et os ad 
tempus compescuit. Optimates deinde allocutus de 
diflicultate capiendæ urbis, de ingenti tedio longse 
obsidionis, de laudabili constantia victoriosæ expedi- 
tionis, suasit ut cuilibet suorum ab omnibus concede- 
retur principatus Ántiochie, qui pretio, seu vi, vel 
amicitia, seu quolibet ingenio posset eam. obtinere. 
Tunc seniores ei non adquieverunt, sed communem 
eam omuibus esse debere dixerunt, quia generali ‘co- 
natu omues ibi laboraverunt. Sapiens heros pluribus 
auditis conticuit, et opportunitatem optati exitus ex- 
pectavit. Paulo post, fama, præsaga mali, pércrebuit in 
castris, Turcos, Publicanos (2), Agulanos, Azimi- 





(1) Ce n'étaient pas trois tours que Phirouz livra aux croisés, mais 
la tour des T'rois-Sœurs, dont la garde lui était confiée , et une autre 
tour voisine, où commandait son frère. Ces deux tours, dont les dé- 
bris existent encore, n'étaient pas aussi élevées que celles du rempert 
meridional, et l'on pouvait les escalader sans de grandes difficultés. 
Celle des Trois-Sœurs est la première au midi de la porte Saint- 
Georges, ct l’autre est la seconde. 

‘2° Lisez Populicani. C'était un démembrement de la secte des ma- 


530 HISTORIA ECCLESIASTICA. jua10-v0m10 1098] 


tas (1), et plurimas gentilium nationes adventare, et 
de bello in Christianos coudixisse. Jam certi eruperant 
nuntii, qui de certitudine testabantur imminentis pe- 
riculi. Christiani ergo duces ad invicem locuti sunt, 
et sponte sua Duamundo subintulerunt. J"ides quod 
in articulo res nostra posita sit. Si civitatem ergo 
istam prece vel pretio, nobis etiam juvantibus, poteris 
obtinere , nos eam tibi unanimiter concedimus ; salvo 
in omnibus , quod imperatori te collaudante fecimus, 
sacramento. Si nobis imperator, ut promisit , adjutor 
advenerit, juratasque pactiones custodierit , perjur1 
vivere nolumus; sed , quod pace tua dictum sit, nos 
eam illi concedimus. Sin autem , tue semper subdita 
sit potestati! Mox Buamundus iteratis sermonibus 
Pirrum interpellavit, et ille, nihil percunctatus, filium 
suum obsidem misit. Præco, inquit, vester in castris 
vestris intonet alta. voce ut gens Francorum, hodie 


nichéens, qui avait pris le nom de Pauliciens, d'un certain Psel, 
introducteur de quelques innovations daos leurs croyances. Favorses 
par l'empereur Nicephore (802-25 juillet 811), ils formerent un petit 
État en Arménie. Persécutés ensuite par le successeur de ce prince, 
en 812, et par l'imperatrice Theodora, en 848, ils se plac-rent sous 
la protection des califes, qui les ctablirent dans la Cappadoce et la 
petite Arménie. Uue lettre fort curieuse de Louis-le-Jeune au Pape 
( Hist. de Fr., XV, p. 790) prouve que les doctrines de ces sectares 
avaient penétré nou seulement sur le littoral de la France, toujours ea 
contact avec l'Orient, mais encore jusqu'au sin des provinces les plus 
septentrionales du royaume. Il y eut ainsi, à la suite des croissdes, 
importation de plusieurs sectes manicheennes et gnostiques sur divers 
points du pays, et l'on decousre cucore des coffrets baphometiques 
qai en proviennent. 

(1) Ce mot, dont les Grecs schismatiques se servaient pour démguer 
les catholiques latins, est applique ici à d'autres auxiliaires des me- 
suimans, probablement chretiens, et faisant usage, comme l'Eglise 
Romaine, de pain uon fermente pogr là cousècrauoa. 


[n° s0N. 1098) LIBER NONUS. I 537 


preparata , cras ingrediatur Sarracenorum terram, 
deprædandi causa, et sic nostris et vestris dissimu- 
labitur causa nostra. Postquam hostium multitudi- 
nem longius abiisse nostri putaverint, minusque sol- 
hciti. sub noctis silentio quieverint ; vos interim 
clandestini , scala muris admota , accelerate, omnem 
tumultum compescite, murumque cito et confidenter 
ascendite , turresque meas, ut promisi, recipite. Post- 
modum de rebus agendis procurate, gladiisque rerum 
eventus perficite , nec aliquid quod agendum sit, ceu 
segnes, negligite. Ego vero insomnis et sollicitus ves- 
trum preæstolabor adventum. Buamundus itaque pre- 
coni suo, quem Malam-Coronam cognominabant , per 
castra præconari jussit (1), ut omnes irent hostium 
terras depredari. Omne vero secretum credidit duci 
Godefredo , et Flandrensi , et Normanno, atque Tolo- 
sano , ac Podiensi episcopo, aliisque quibusdam opti- 
matibus , Tancredus autem, suique consiliarii, rem 
totam ab origine noverant (2). Stephanus vero Carno- 
teusis aberat, qui magna detentus egritudine, ut as- 
serebat, ad Alexandretam recreationis gratia, donec 
convaluisset, discesserat (5). Exercitus itaque chris- 


(1) Ce mot manque dans le manuscrit de Saint-Évroult. 

(2) Cette circonstance est tout-à-fait apocryphe. Tancréde ne fit 
méme pas partie des premiers Chrétiens qui entrérent dans Antioche, 
et il adressa à Boémond d'amers reproches pour lui avoir caché ses 
intelligences avec Phirouz. Voyez, à ce sujet, Raoul de Caen, Gesta 
Tancredi, xx. 

(5) Ce seigneur, auquel les chefs des croisés avaient conféré le com- 
mandement supréme et la direction des epérations, eut en effet la 
lâcheté de se retirer avec quatre mille hommes à Alexandrette, sous 
pretexte de maladie, trés peu de jours avant la prise d’Antioche. Suivant 
Foucher de Chartres, il scrait parti la veille méme de ce grand évene- 


538 HISTORIA ECCLESIASTICA. (n*-in* 508. 1098] 


tianus , hujusce rei ignarus, vesperascente die, castra 
exivit, et per quaxam devia deductus, ante auroram 
prope urbem per compendiosa diverticula repedavit. 
Buamundus interim suis maudavit familiaribus ut 
scalam , quam præparaverat, caute muro apponerent, 
et taciturni confidenter ascenderent, et reliqua, qua 
agenda essent, armis animisque vegeti prudenter age- 
rent. Langobardus quidam, nomine Pagauus, (non sine 
grandi metu ) primus ascendit; quem Fulcherius Car- 
notensis (1), et Rogerius de Barnevilla, ac Goisfredus 
Parented, de castro Secred (2), aliique fere Lx sub- 
secuti sunt; quos Pirrus diligenter suscepit , et in tur- 





ment. Mais il nous parait impossible qu'à une date si rapprochée, il 
n'eüt pas eu, dans sa position de commandant en chef, connaissance 
de l'accord qui se concertait entre Boeémond et Phirouz, et ne fat 
pas resté au camp vingt-quatre heures de plus, pour en attendre le 
resultat. 

(1; Il parait qu'il v avait à la croisade quatre personnages portant 
ce nom et ce surnom, savoir 

1*. Foucher de Chartres, l'historien, chapelain de Baudouim de 
Bouloune ; 

2^. Foucher de Chartres, qui escalada le second les murs d'An- 
tioche. Suivant Raïimond d'Agiles, il n'aurait pas été le second, mais 
le premier ; et cet auteur le designe comme frater Budelli Carnoten- 
sis. Ce Budellus pourrait bien étre le méme guerrier que nous avons 
vu ci-dessus figurer dans le corps d'armée de Boemond, sous le nom 
de Hartholomæus Boellus. 

3^. Foucher de Chartres, qui, suivant Albert d'Aix, fut tué avec 
Gautier-Sans-Asoir dans le vallon de Civitot. D'autres historseme 
l'appelleut Foucher d'Ornans. . 

4". Entin Foucher de Chartres, que Bandouin charges da commess- 
dement de Malasen ; Armeme ). 

Suivant. aoul de Caen, le premier croise qui aurait escalade bre 
murs d'Antiuche aurait ete, non pas Foucher, mais Gouel de Chartres 
Peut-ètre, au heu de Gocdllus, faut-il lire Baellur. 

2) CastekNagrat, petite ville aux environs d'Agen, qui à appartres. 
au xVi* siecle, à une branche de la fainille de Gironde 





[nr ux. 1098] LIBER. NONUS. 539 


ribus suis collocavit. Deinde Pirrus, postquam vidit 
quod plures non sequerentur, valde tristis, materna 
dixisse lingua. fertur : Heu! heu! michro Francos 
ethome (1), hoc est : paucos Francos habemus. Lango- 
bardus ergo per scalam properus descendit , et expec- 
tanti Buamundo eminus dixit: Quid agis? an dor- 
mis? Mitte velociter quos missurus es , quia indemnes 
jam obtinuimus tres turres. Alioquin et nos, et eiei- 
tatem , et amicum tuum , qui totam spem et animam 
suan in sinum tuum expandit , amisisti. His auditis, 
Boamundus, et qui cum eo erant, dicto citius cursum 
arripiunt, multi ascensum præoccupant, et septem 
alias, Pirro docente , turres intrant. Occisis omnibus, 
quos intus invenerant, jam per muros et plateas per- 
"sonant, passim. discurrunt, neminique obvianti par- 
cunt. Cives, laboribus longe obsidionisfatigati, vix ex- 
pergiscebantur, et adhue sommolenti domos suas 
inermes egrediebantur; somno , sonoque clamantium 
stupefacti, cautis incauti occursabant, et rem igno- 
rantes, adversarios , utpote suos clientes, convocabant. 
Ubicumque igitur obviabantur, tanquam oves pro- 
cumbebant et obtruncabantur. Tunc etiam coute- 
rinus Pirri frater mactatus est (2). Interea tanti per 
scalam repere coeperant, ut ipsa scala dissiliens dis 
solveretur, nec alii, qui jusum (5) propter muros 
aderant, sociis sursum pugnantibus auxiliari possent. 





(1) 9i, ero, prpo pdypous yoga. 

(2) Suivant la plupart des historiens de la croisade, ce frère aurait 
été tué par Phirouz lui-méme, pour donner aux croisés une preuve 
éclatante de la fermeté de sa résolution. 

(3) Ce mot, appartenant à la basse latinité, est synonyme d'infe— 
rius . on disait aussi en langue vulgaire + jus. 


940 NISTORIA ECCLESIASTICA. (ns sux. 1098] 


Pro tali ergo eventu contristatis pietas Dei suffragata 
est. Nam non procul a scala nutu Dei quamdam por- 
tam (1), quam retroactis diebus explorantes viderant, 
a sinistra parte. palpautes invenerunt, ipsaque fracta 
quantocius ingressi sunt. Tunc nimius fragor exortus 
est, et uberior dimicandi occasio Christianis succrevit, 
Turcisque somno vinoque sepultis crudelior necis an- 
gustia obvenit. Gentiles, dum periculum imminens 
effugere velleut, in Christianos impegerunt ; et impe- 
tum evitare satageutes, dum nesciunt, in repentinum 
mortis discrimen ceciderunt. Buamundi vexillum, ipso 
jubente, iu urbem elatum est, et contra municipium, 
quod erat in urbe, in editiori colle collocatum est. 
Christiani, i11? nonas junii, feria iv* (à), Antiochiam 
obtinuerunt, et innumeros paganorum ibidem intere- 
merunt. Nec aetati, nec sexui, nec cuivis conditioni 
nocte illa indultum est. Nox ambigua erat, et ideo 
promiscui sexus nullum exceperat. Dies illuxit, et qui 
morabantur in castris, tumultuantibus populis et re- 
boantibus lituis exciti, vexillum Duamundi viderunt 
et agnoverunt, et de capta civitate gavisi sunt. Ad 





fs; M. Poujoulat pense que c'etait ou la porte des Oliviers : sujoer- 
d'hui Bab-Z«etoun ), au midi de la porte de Saint-Georges, ou platot 
encore une autre petite parte dont la facade est marquee d'une crus: 
(peut-etre en memoire de cet evenement,, situee au pied du premier, 
vers l'ouest, des quatre mamelons renferines dans l'enceinte d'An- 
tioclic. 

02, Le jeudi 5 juin i098, et non pas le mercredi, comme le dut 
uotre auteur. BH n'est pas le seul, au veste, «qui ait date cet cvenemest 
de l'epoque où Phirouz fit entrer les Chretiens dans sa tour , ct qui 
devait faire. partie de la journee du 2 juin. Le Roman de Godefræ de 
Bouillon, echo des traditions adinises à ce sujet . dit 4*1 


Antico fu prie un ainencie bi as enr 


"que jux. 1098] LIBER NONUS. 541 


portas igitur cucurrerunt, introierunt, sociosque toto 
nisu adjuverunt. Turcos, subterfugere molientes, si 
quos invenerunt, impigre ceciderunt. Quidam etiam 
Turcorum per portas effugerunt, quoniam impetuosis 
Francis incoguiti fuerunt. | 
Cassianus (1) autem, Turcorum dominus, Antiochiæ 
Admiratus, inter fugientes delituit, et aufugiens, in ter- 
ram Tancredi pervenit, ibique, suis equis , sodalium- 
que suorum, ad extremum fessis, coactus substitit, 
et in quoddam tugurium divertit. Hoc ut Suriaui et 
Armenii, regionis illius accolæ , quibus multa Cassia- 
nus mala fecerat, compererunt , ex eis fere xx con- 
cursum in eum fecerunt, apprehensi caput (2) ampu- 
taverunt, et Buamundo præsentaverunt. Unde, et ip- 
sius gratia. et optata libertate potiti sunt. Infelici for- 
tuna deceptus sic periit Cassianus. Incertum habetur 
an totius expers confugii discesserit, an ad disquiren- 
dum a contribulibus suis adjutorium discurrerit. Illud 
certum habetur, quoniam si castellum suum introisset, 
sibi suisque opportunius consuluisset. Plateæ vero et 


(1) Le véritable nom de ce gouverneur, qui a été appelé Caspien 
par Etienne de Blois; Darsian par Albert d'Aix; Baghitian, Gra- 
tien, etc., par d'autres historiens, parait être Bagui-Sian, d’après les 
historiens orientaux. C'était un prince Seljoucide. Ce que notre au- 
teur désigne ici par le nom de terre de Tancrède, était la portion de 
la Cilicie, conquise par ce vaillant guerrier avant le siége, et où se 
trouvaient les villes de Malmistra, Alexandrette, Laodicée, etc. Dans 
la lettre qu'Étienne de Blois écrivit à sa femme Adèle, sous la date 
du 29 mars, il annonce que l'armée chrétienne possédait déjà en Syrie 
cent soixante tant villes que châteaux. 

(2) Voici la description qu'Albert d'Aix nous donne de cette tête : 
Caput vero mire grossitudinis erat; aures latissime et pilosa : ca- 
pilli cani cum barba, qua a mento usque ad umbilicum ejus pro- 


fluebat 


542 HISTORIA ECCLESIASTICA. (i1*-v* yox. 1098) 


omnes civitatis intercapedines ita densis erant occu- 
patæ cadaveribus, ut liber nemini daretur incessus. 
Compita nimirum et viculi cesis impediebantur cor- 
poribus ; unde horror et fœtor nimius quibuslibet in- 
cumbebat viatoribus (1). 

X. Auditis rumoribus de capta civitate, multi, qui 
ad ejus adminiculum coufluxerant , vel adhuc conflue- 
bant, perempti sunt. Alii, in municipium recepti, eva- 
serunt. Alii vero vitae suz fuga consuluerunt. Sensa- 
dolus (2) autem, Cassiani filius, Curbaranno (5), magis- 
tro militie Soldani, Persarum regis, occurrit, et cum 
multis fletibus diros patris patriæque casus retulit. 
Huoc nimirum Cassianus, dum obsideretur ab occi- 
dentalibus, ad liberationem Antiochia multis invita- 
verat legationibus. Tertia die, postquam civitas Chri- 





(1) Le méme historien ne donne qu'une idée assez médiocre du 
butin que les croises trouvéreut a Antioche | Ostra tantum divers 
generis et coloris (on sait qu'il v avait de la pourpre blanche); piper 
quoque et pigmenta plurima , vestes et pupiliones gentilium , tessera: 
et uleas ; quin et pecunuum, sed non multam invencrunt. 

(4) Munu ipium sigiifie 161 la citadelle. H paraît que le (ils de Bagui. 
Sian ne la remit qu'avec beaucoup de repuygnance a Kerboga, qui en 
lit une coudition absolue de son intervention. Au lieu de Sensadoln: 
on Louve dans quelques autres historiens son nom ecrit Sesasadomaa: 
ou Sanzeilona, On peut crine que c'est une corruption de Schem: 
el-Daulc prouoncez— Ychems- Eddaulc ,, Ve Soleil de l'Empire, sue- 
aon houcrilique couforme 4 l'usage de la. cour des sultans Seljoe- 
cides. Cr fils de Bagui-Sian ne [eut etre le meme, dont Iba-Allater 
lait mention sous le nom de Mohammed, ct qui mourut áge d'un pra 
plus de vingt aus, apris avoir ete dote d'un ll dans l'Ader-Hasdjàa 
Voves les Extraits d'Iba-Allatyi, par notice savant confrere M. Res- 
naud, p 2:7, tle teste, p a8. Nous savons d'ailleurs, par Kermal- 
Eddin que Bazui-Sian. aint deux fils. 

o bebeza. pjrmnee de Messont; leutenant. du sultan Seljomcade 
Barkiaros, his de Valek-S Blah qui zouveimat l'Onent sous lauto- 
eu cali: Mosadbst, bl di Misa edi Bauiillah. 


CRCLCORC CENT [TX sse 


[v* sun. 1098] LIBER NONUS. 543 
stianis subjugata est (1), Sensadolus Curbaranno 


municipium imminens urbi, et se, et omnia sua 
contradidit , ipsumque multis quæstibus et lacrymis ac 
promissis in Christianos commovit. Curbarannus au- 
tem erat audax et bellicosus, prudens et dives, lau- 
disque cupidus. À Calipha(2), gentis sue Apostolico, in 
Christianos sæviendi licentiam acceperat, seque non 
reversurum, donec Syriam et Romaniam, Apuliam 
quoque sibi subdiderit , juraverat. In viribus suis valde 
confidebat, quia secum gentes innumeras habebat. 
Adjuncti etiam erant illi Damascenorum rex (5) et 
Jeroso]ymorum Admiratus (4). Turci et Agareni, 
Arabes et Publicani, Ázimite , Curti (5) et Perse, 


(1) Ce fut en effet dés le samedi 5 mai, surlendemain de la prise. 
d'Antioche, que la citadelle de cette ville fut remise à un officier de 
Kerboga. M. Poujoulat nous apprend que cette forteresse, dont les 
ruines subsistent encore sur le troisième mamelon (en allant de l'ouest 
vers l'est) de l'enceinte de la ville, était rectangulaire, et surmontée 
de quatorze petites tours, dont sept vers l'Orient et sept vers l'Occi- 
dent, comme le dit l'auteur du Be/li Sacri Historia. 

(2) Ainsi que nous venons de le dire, ce n'était pas du calife, mais 
de Barkiarok, que le prince de Mossoul avait reçu sa mission; et 
quant à la permission de tuer des chrétiens, il faut étre aussi igno- 
rant des mœurs musulmanes que l'étaient nos auteurs du moyen àge 
pour avoir pu croire qu'on eüt besoin de la demander. 

(3) Dekak , sultan de Damas, fils de ''outousch. 

(4) Sokman, fils d'Ortok. Nos historiens occidentaux ont oublie 
dans cette énumération Genah-Eddaulé, princé d'Émesse, et Vatab, 
fils de Malimoud, chef de quelques escadrons d'Arabes nomades. Ce 
fut dans les environs d'Alep que l'armée musulmane se rassembla vers 
la (in de mai. La haine implacable qui existait entre Dekak et son 
frère Radouan, prince d'Alep, parait avoir introduit beaucoup de 
divisions dans l'armée musulmane. Les menées de ce prince agirent 
Particulièrement sur les Turcomans, dont la retraite précipitée jcta 
le desordre dans tous les rangs dés le commencement de la bataille. 

'5* Le. Curde-. 


^41 HISTORIA ECCLESIASTICA. [vi* s0x. 1098] 


Agulanorum quoque tria. millia illi adhærebant. Qui 
ferro undique loricati erant, nec sagittas, nec lanceas 
timebant , nec prieter gladios arma in bellum ferebant. 
Tales tantique hostes ad Pontem Ferreum castra metati 
sunt, et lirmitatem illam. confestim. expugnaverunt, 
et omnes extimplo interfecerunt, reservato castelli 
domino, ferreisque vinculis alligato, qui vivus et vinc- 
tus inventus est, bello peracto (1). Agareni arma vilis- 
sima : ensem scilicet rubiginosum, et lanceolam, et 
arcum aspernabilem quibusdam pauperculis diripue- 
runt, et Curbaranno. ad improperium Francorum 
cum magna irrisione obtulerunt; qua ille nihilpminus 
cum cachinnosis exprobrationbus in Corosanum mi- 
sit, el vanis jactationibus vesanos idolatras in Chris- 
tum excivit. 

Dum hic aguntur, Curbaranni mater de civitate 
Aleph ad filium accessit, et de his quie inchoaverat 
acriter eum redarguere coepit, eique, quod vincen- 
dus esset a Christianis, et eodem anno, non in bello, 
morte subita moriturus, manifeste praedixit. Erat 
enim senex , utpote centenaria , et futurorum preesaga. 
Colligebat etiam. multa. de constellationibus mulier 
sortilega, et geniculorum (2), multarumque discipli- 


[n Ó€———— — 


(1) Ce fut le 6 juin que l'armec de Kerboua s'empora de ces deus 
toners, puis elle se rapprocha de là ville, ct resta dans l'inactsoa pes- 
dant deux jours. 

Ca Ce mot szmiüe zeucration. Notre auteur à voula dire que b 
mere de Keiboza etait versce dans les croyauccs suprriitieusrs des 
gnostiquess H est assez bine de lui taire habiter Alep, quaad soa 
ils etait pince de Mossul. Nous devons savoir. gre à Ordenc Vetal 
de nous avoir lait giace du long dialozuc, fleurs de citauons de i 
Bible, que la plupsat des historieos mettc it daus la bouche de on 


deus put SOURARUS 


[r*, xe sumi 1098] LIBER. OCTAVUS. L 545 


narum conscia. Jactabundus heros lugubrem matrem 
superbis promissionibus compescuit, et tertia die ar- 
matus in oppidum sibi comrhissum, cum nimiis viribus, 
venit. Christiani obviam Ismaelitis exierunt; sed im- 
mensam multitudinem et fortitudinem illorum per- 
ferre nequiverunt. Extemplo in civitatem refugere 
coacti sunt, et in angusto portarum ingressu multi, 
repentino impetu suífocati , perierunt (1). Turci enim 
vehementer eos aggressi sunt. Incubuit ergo Christia- 
nis magna desperatio. Alii tamen alios consolabantur, 
et in diem crastinam de prelio concionabantur. Aliqui 
tamen , ultra jus et fas meticulosiores, ad dedecus sui 
noctu de fuga cogitaverunt. Willelmus (2) enim de 
Grentemaisnil et Albericus frater ejus, Guido Trus- 
sellus et Lambertus Pauper (3), aliique plures hesterni 
belli timore perterriti sunt; et ut in crastinum aufu- 
gerent solliciti, funibus per murum demissi sunt. 
Unde, ad suam diuturnam ignominiam, furtivi Funam- 





(1) Ceci arriva le jeudi 10 juin. Le combat continua toute la journée 
du lendemain. 

(3) BHeau-frère de Boémond. Raoul de Caen dit positivement 
qu'Ive de Grentemesuil s'associa à la honte de ses deux frères. 1l cite 
encore parmi les Funambules un gentilhomme 'l'ourangean, qu'il 
nomme llaoul de La Fonteuelle. Pierre Tudebode veut que Gui 
Troussel n'ait quitté l'armée quà cette époque, ct cite encore au 
nombre des fuyards deux personnages nommés, l'un Guillaume de 
Bernouville, et l'autre Guillaume, fils de Richard. 

(5: Lambert, surnommé le Pauvre, comte de Clermont, prés Hay, 
province de Liège, puis de Montaigu, aprés la mort de son père 
( voyez ci-dessus, p. 477), suivit, comme lui, son oncle Godefroi de 
Bouillon à la Terre-Sainte, en revint avec Pierre l'Ermite en 1105, 
et fonda au faubourg de MHuv un monastère de chanoines réguliers 
de l’ordre de Saiut-Augustin, dont Pierre devint le supérieur. On 
croit que Lambert fut le second mari de Gertrude, fille de Thierri 
d'Alsace, comte de Flandre, et qu'il mourut en 1147. 


Ii. 35 


346 HISTORIA ECCLESIASTICA. [10910 1098: 


buli vocati sunt /1*. Tota nocte per abrupta præcipi- 
tiorum ambulaverunt, et cum multis comitibus ad 
Portum Sancti Simeonis pedites, manibus et pedibu- 
excoriatis, devenernnt. Ibi multas naves repererunt, 
et nautas, in portu vacillantes, crudelibus nuntiis ter- 
ruerunt , dicentes quod a Turcis Antiochia capta esset, 
et ibidem Christiani a paganis deleti essent. His audi- 
Lis, nautarum alii anchoris abruptis mare jam sulca- 
bant , et carbasa crepitantes in auras obliquabant ; alu 
pigritantes dissimulabant ; omnes tamen in commune 
turbabantur et pallebant. Dum. heec aguntur, ecce 
Turci subito, littora explorantes, advolant, imparatos 
et timoratos nautas trucidant, rates in portu remo- 
rantes spoliant, ignibus appositis concremant, et 
desidiosos homines pro voto dilacerant. 

Pugnaces urbis muniones pondus Turcani belli tota 
die sustinuere, subitoquesapientum consilio murum de 
lapidibus impolitiset sine cemento inter civitatemet op- 
pidum (2):edificavere. Ipsa enim maceria opportunum, 
utdefenderentse, Christianis priestitit auxilium, impor- 
tuuum autem Turcis impuynandi peperit impedimen- 
tum. Franci tota. sedulitate propter murum armati 
assistebant , nec somno, nec quibuslibet aliis curan- 
dis indulgebant. Interim fames pedetentim convaluit, 
et obsessos, ut equos et asinos, et si quid aliud. im- 
mundum erat , devorarent, compulit. In tanta eges- 
tate. [ideles invocabant Dominum, et ipse exaudivit 
eos. 


NE TRE LT] luite dut HET lieu dans la nui! du vende di ['!* 20 e- 
medi i25 jun 
ba cata Ni oct l'avoue Duslelmsde cette: mut atlic ne fet 


«devis qu qu. «Vanee nde 


[sunio 1098] LIBER NONUS. 547 


Dominus Jesus cuidam sacerdoti, dum in basilica 
Sanctæ Mariæ pernoctaret, et pro afllicta Dei plebe 
oraret, semisopito cum Sanctorum coetu apparuit, et 
de fornicationibus, quibus Christianorum catervee 
cum alienigenis, seu Christicolis, meretricibus pollutæ 
erant, querelam deprompsit, asperasque minas lupa- 
nanti multitudini adjecit. Interim splendida.crux su- 
per caput ejus resplenduit , qua presbyter Redempto- 
rem mundi agnovit, et devote pronus adoravit. Tunc 
beata Maria, misericordie mater, sanctusque Petrus, 
apostolorum princeps, ceciderunt ad pedes Domiui 
Salvatoris, piisque pro afllictione Christianorum sup- 
plicationibus, mitigabant iram minitantis, conque- 
rentes de paganis, qui sanctam domum Dei suis tur- 
piter maculaverant spurcitiis. Finitis supplicantis 
Matris et apostoli precibus, Sanctus Sanctorum ad- 
quievit, vultuque jocundior, presbytero preecepit ut 
omuem populum palam castigaret, ac ad poeniten- 
tiam omuimodis invitaret, et fideliter conversis ex 
parte Dei securus promitteret quod infra quinque 
dies opportunum illis auxilium Deus provideret. Hec 
presbyter cum jurejurando super sanctum Evangelium 
et crucem coram Podiense episcopo et omni multitu- 
dine contestatus est. Populus confestim ad lamentum 
convertitur, et de reatus sui confessione alius alium 
cohortatur. Suffusi ora fletibus, cineratis capitibus et 
nudis pedibus, omnes in ecclesiis passim orant, Do- 
mini petunt auxilium et rogant consilium. Jurave- 
runt omnes duces communi decreto quod. nullus, 
quoad vixerit, de illo subterfugeret collegio, donec Je- 
rusalem adissent , et sepulcrum Domini deosculati fuis- 
sent. Tancredus etiam juravit quod quamdiu xL mi- 


548 HISTORIA ECCLESIASTICA.  {sumo 1098? 


lites haberet, de Jerosolymitano itinere non recederet. 
Christianos ergo hæc inspiratio multum. animavit, 
corroboravit et exhilaravit. 

Peteus Abraham, quidam clericus de Provincia, co- 
mitibus suis visionem hujusmodi retulit : Cum obsi- 
deretur, mquit, Antiochia, forisque gravi premere- 
mur angustia, multimodaque penuria, sanctus 
Andreas apostolus mihi apparuit, nomenque suum 
interroganti intimavit, et in ecclesiam Sancti Pe- 
tri (1), quee in hac urbe est, introduxit. Ibique mihi 
quemdam. locum demonstrans , dixit : Noveris volo 
quoniam , postquam hanc urbem intraveris, hic lan- 
ceam invenies, qua latus Domini Salvatoris in cruce 
perforavit. Hoc munimen sacrosanctum est, et Chris- 
tianis specialiter amplectendum est. //is ita dictis, 
apostolus disparuit , et nemini, que videram propa- 
landi , fiducia mihi fuit. Capta autemurbe , iterum 
eumdem apostolum vidi, Quare, inquit , pusillanimis, 
lanceam non abstulisti? Æ1 ego : Domine, si inde 
loquerer, quis milii. credevet? Noli desperare, ait 
apostolus , noli desperare; sed scito pro certo, ut dixi, 
tibique demonstravi, omuia vera esse. Ilæc nimirum 
revelatio inultum fatigatis proderit Christianis, ot- 
pote quibus. pro lancea. profluet confidentia salutaris. 
Infra quiuque dies visitabit eos Dominus, et potenter 
eruet eos a persequeutium . inatiibus. » Petrus autem 
cousilium hoe sibi divinitus insinuatum comitibus suis 
patefacit.. Sed. populus. discredebat, et testificantem 


4, M. l'onjoulat n à pu trouver aucuns vestiges de l'emplacemret 
de cette else, non plus que de tous les autres monuments chretens 
d Antiocliec 


[2410, sunio 1097] LIBER NONUS. 549 


subsannabat. Ille vero perstitit, et jurejurando affir- 
mavit, populusque tandem juranti credidit, viresque 
pristinas in tolerandis poenis resumpeit. 

Interea Turci, qui in castello erant, sedulo Fran- 
cos incursabant, et illi e contra pro posse suo resis- 
tebant. In primo conflictu Rogerius de Barnevilla oc- 
cisus est (1), ét a Christianis in ecclesia Sancti Petri 
cum magno luctu sepultus est. Erat enim nobilis Nor- 
mannus, milésque pulcher et probissimus. Quadam 
die Turci tres Christianos in quadam turre incluse- 
runt, nec Franci, tribulationibus tabescentes, inclusis 
adminiculari ausi fuerunt. Duo ex eis graviter vulne- 
rati exierunt de turre. Solus Hugo Forsennatus, præ- 
liator acerrimus, de exercitu Godefredi de Monte-Sca- 
bioso , tota die viriliter defendit se. Stravit etiam duos 
Turcos, nullis coadjutus auxiliis, sed sola manu perse- 
quentium . obstitit turmis. Vere fuit hic vir audax et 
magnanimus, et inter omnes bellicosos precipua laude 
dignus. Nimiis calamitatibus nostrates tunc fracti fue- 
runt, qui unum ex suis tota die pugnantem viderunt, 
nec succeurrevunt; clamantem audieruut , nec respon- 
derunt. Cum duces vocarent milites, non convenie- 
bant; cum litui clangerent, in domibus latitabant. 
Immo inermeset exanimati, bellum diu rogatum abhor- 
rebant ; jamque, velut exanimes, inglorii et imbelles, 
mori præoptabant. 

Buamundus, aliique duces, dum exercitum nimis 
defecisse viderent, ut eos saltem ad murum usque, 





(1) Ce ne furent point les Turcs de la citadelle, mais ceux du dehors 
qui tuérent Roger de Barneville dès le 6 mai, probablement dans le 
marais voisin de la porte du Chien, 


9090 HISTORIA ECCLESIASTICA. [10m 1698" 
qui civitatem ab oppido utcumque tenui discrimine 
separabat , conducere non possent, iguem immitti in 
civitatem mandaverunt, et sic eviratos de domibus et 
latibulis delitescentes extraxerunt (1). Iguis itaque in 
urbe , qua parte palatum Gassiani prominebat , accen- 
sus est, et ab hora diei tertia. usque ad noctem me- 
diam, non defecit. Et domus vel ecclesiæ circiter duo 
millia combusta: sunt. Ignis igitur sopitus est, quoniam 
omnis ventorum feritas evanuit. Christiani , furentibus 
flammis in hospitiis suis, spoliis suis vix arrepus, 
coacti ad duces confugerunt , ac ad portas urbis, excu- 
bandi gratia, locum unusquisque acceperunt. Inter 
Francos et Turcos oppidanos assiduus conflictus erat. 
Jam enim res brachio manuque duntaxat gerebatur. 
Jam cominus utrinque certabatur, nec bellum ad mo- 
mentum interrumpebatur. Turci, plures numero, et 
impensiore confortati cibo, vicibus sibi. succedere, 
uihil. inteutatum pretermittere, Francos audacter 
aggredi, ultro se congressibus ingerere, alius alinm 
commonere. Frauci e contra, immoderanterangustiat. 
vacillare, nec cibum nec somnum capere, quippe qui- 
bus nulla dabatur requies. Altum igitur murum silice 
et cemento cum calce aggressi sunt provehere, quo- 
niam alium, quem incæmentatum erexerant, Tura 
facile prostraverant. 

Quadam nocte, ab occidente ignis de coelo visus est 
imminere (2;, et intra Turcorum castra tanquam ca- 





(1) Suivant Raoul de Caen, cc serait le comte de Flandre qui aura 
mis le feu à la ville, mais Pierre Tudebode, temoin oculaire, af&ree 
positiveinent que cite uincsure fut prise par Boemond. 

(1 € 8e espece d atioie D reale fut visible jusqu'en Norman . 
et Raoul de Caocn nous atteste en aver conserie Je souvenir, coa 


(ounio 1098] LIBER NONUS. 551 


dens desævire. Et licet ignis gentilibus tunc indemnis 
fuerit, multum tamen illis incussit terrorem et moes- 
ttiam, Christianis autem solamen et lætitiam; utris- 
que populis signum illud de coelo enituit. Oppidani 
tota die instabant lanceis et missilibus, et illidebant 
vulnera vulneribus. Castrenses extrinsecus ita civita- 
tatem circumvallaverunt, ut nemini pateret in die in- 
troitus, vel exitus. Nocte aliquando aliquis poterat 
exire, sed occulte, et cum magno timore. Fames 
in dies convalescebat , et Christianos ultra quam credi 
potest angebat. Multi siquidem expiraverunt fame. 
Panis paximacius (1) et permodicus, si quando inve- 
niebatur, byzanteo comparabatur. Equinæ carnes et 
asiuinæ pro imperialibus deliciis computabantur. Gal- 
linæ pretium xv erat solidorum. Ovum duobus solidis, 
nux juglans uno appretiabatur denario. Multos sta- 
teres quaeque vilia valebant. Tædet me singillatim 
enumerare multimodos labores et omnes miserias ac 
passiones, quas in urbe obsessa xxxvi diebus(2) perpessi 
sunt Christicolæ muniones. Sic Deus suos athletas pro- 
bavit , et ut a propriis reatibus expiarentur, in camino 
tribulationis examinavit, et purgatos gloriose hono- 
ravit. 

Stephanus interim, comes Carnotensis, infirmitate, 
ut dicebat, detentus aliquantula, sicut dictum est, ad 


en ayant été témoin oculaire dans cette ville. Suivant Florent de Wor- 
cester, elle n'aurait eu lieu que le 27 septembre, plusieurs mois aprés 
l'époque qui lui est assignée ici. 

1? Cuit sous là cendre. 

2! Ce chiflre est beaucoup trop faible; les croisés resté rent pres de 
deux mois bloqués dans Antioche. 


552 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [11:10 1098: 


Alexaudretam (1) secesserat , convalescendi gratia. 
Hujus reditum omnes expectabant, utpote quem omnes 
majores ducem et consiliarium sibi præfecerant (2). 
Erat euim facundus, et singularis scieutiæ. Hic, ubi 
Turcos civitatem. circumvallasse audivit, de Alexan- 
dreta, quae uon multum ab Antiochia remota est, 
montana latenter conscendit , et iniumera Turcorum 
tentoria, ipsosque velut arenam maris per plurima 
stadia diffusos vidit, et civitatem cireumdatam , ma- 
numque parvam. Christianorum. inclusam. agnovit. 
Nimio igitur metu cum suis perterritus, cursun fugam 
iiit, et festinanter. claudestinus discessit, castellum- 
que suum reversus spoliavit. Fugiens itaque Alexio 
imperatori, qui cum magno exercitu suppetias obses 
sis veniebat , ad Philomenam urbem :5 obviavit , er 
que, seorsum. vocato, dixit : Antiochiam pro certo 
captam fuisse noveris a Christianis. Sed castellum, 
quod. munitéssimum prominet urbi , sibi retinuerunt 
Turci. Ft ecce nostros in urbe obsident et evpugnant, 
seu magis, ut reor, jam erpugrnaverunt, et omnes nostri 
perierunt. Consule ergo tibi, et genti quam conducis. 

Guido, Buamuudi frater, aliique multi Francorum et 


-— _ - — — — = = — ————— —  — —— — - —X 


(1; Vovez ci-dessus, p. 556. Alexandrette, appelce par les Turcs 
Scanderoun, duune son nom au golfe an fond. duquel elle est situee. 
en deca d'Antioche, Ce disait etre un lieu assez mal choisi poor $' 
retabliv d'une maladie, Aujourd'hui le voisinage de marais insalubres 
la rend tuéiie tout-a- fait inlialitable pendant les chaleurs de l'ete. 

02) Nam cuncti principes nostrt, communé conso totius exercitus, 
me dominum suum. atque omnium actuum suorum provisorem et Ku 
bernatirem. etiim me nente; constituerunt. Stephani Carnot a 
Bees comitis epistola ad Adelam uxorem 

| [qiabonedieo pues NYutpachi tt 


(sono 1098] LIBER NONUS. 553 


Græcorum festinabant ad obséssorum auxilium; qui- 
bus imperator accitis suum patefecit consilium. Deinde 
jussit ut protinus omnes redirent, et regionem illam 
penitus devastarent, et incole illius in Bulgariam 
transmigrarent ; ne Turci, si persequerentur, in de- 
populata regione pabulum sibi reperirent. Diris ru- 
moribus rumigeruli comitis sparsis, obrepsit in populo 
Dei moœstitudo inestimabilis. Nam episcopi et abba- 
tes et presbyteri pene triduo a precibus et laudibus 
Dei cessaverunt, et profundis gemitibus suspirabant. 
Imperator, nimis credulus verbis Carnotensis, Con- 
stantinopolim reversus est, et gloria victorie et trium- 
phi de Turcis divinitus aliis, qui legitime certave- 
rant, reservata est. Franci nimis inviti revertebantur, 
et amarissime lamentabantur. Multi etiam e paupe- 
ribus peregrinis passim moriebantur. 

Guido, filius Rodberti Guiscardi, pro morte fratris et 
amicorum multa lamenta edidit, pluresque notos et 
extraneos in lacrymas excivit, et in itinere in Stepha- 
num convitia multa evomuit. Coactus tamen, cum im- 
peratore aliisque auxiliatoribus, tristis remeavit. 

Bellatores Dei, qui in urbe agonizabant, totam 
spem suam in supernis collocaverunt, et de lancea 
Domini. disqueerenda fiducialiter tractaverunt. In ec- 
clesiam igitur Sancti Petri ventum est, ibique dili- 
genter notato loco diutius inde altercatum est. Tan- 
dem prevalente plurimorum sententia, tredecim (1) 
laboriosis et strenuis hominibus curiose fodere jussum 








(1) Cette découverte eut lieu le 14 juin, suivant Pierre Tudebode. 
D'autres la placent le 18 du méme mois. Voyez dans Raoul de Caen 
feu) les excellents raisonnements de Boéemond contre l'authenticité 
de Ja sainte Lance 


254 HISTORIA ECCLESIASTICA. |jt5810 10988" 


est. À mane ergo usque ad vesperam foderunt , et eo- 
dem Petro, cui revelatum fucrat , praesente, lanceam 
repererunt. Qua. reverenter. levata, publicus clamor 
exoritur, celebris ad eam. concursus agitur, et tota 
devotioue deosculatur. Orta. est isitur inter eos tanta 
laetitia, ut, remota omut accidia (1), deinceps nullius 
meminerint moestitide, et ex tunc ausi fuerint de bello 
tractare. 

Communi Christianorum consilio, industrit viri : 
Petrus Eremita, et Herluimus, Turcanæ lingue peritus, 
ad Curbarannum missi sunt, eique et suis ex parte 
Dei et populi ejus commendarunt ut pacifici. cum 
suis omuibus ab urbe, quam sanctus Petrus apostolus 
Christo subjuravit, recederent ; et si ad baptismi sa- 
cramentum suspirarent ; tanquam veri fratres eos su- 
sciperent, et perennis amicitie foedus cum eis innecte- 
rent. Sin autem, accineti gladio, si auderent, de 


£ 


723. Tune Curbaranus torvo vultu 


b 


prielio. cogitarent 
legatos respexit , Christianitatem omuino respuit , era 
cilixum regem. despexit, Petrum apostolum supersu- 
tiosum. seductorem. nuncupavit, fidemque. nostram 
Dugracissimam sectam esse asseruit. Ad cultum Macho 
metis Christianos. invitavit, contemneutes autem de 
fuga commonuit. Lesati, retrogvadum iter arripientes, 
festini vedierunt , et baptizatorum exercitum de bello 


a Ce mot enunmutie endlinaneunent une disposition de l'ame anskrçor 
an queen Vittannieque, niais tt nons pensons qu'il agit plutot 'uer 
mel»ucolie Beostal i une 

2j; Nm lon en cercati des hastousess Onientetns, ectte tmitseirenm s» 
nutu douane bat se obtenue une capitulitien henorablo pu 
tones Jes acd atiens des cette s se tton! dans Ta dmn de l:er:* 


Ebonats abe usaron ses rides qua neus reins det 


[xxvin? sun 1098] LIBER. NONUS. 555 


imminenti certiorem reddiderunt. Interim fames in- 
valescebat, et timor Turcorum -corda pavitantium 
adhuc aliquatenus evirabat. Tandem,. sacerdotum 
edicto, triduanum jejunium expleverunt , processio- 
nes per ecclesias cum Letaniis celebrarunt, et Christia- 
norum singuli, sacrosancto viatico muniti, pugnam 
ordinaverunt. Septem igitur acies in ipsa urbe para- 
verunt. 

In prima acie fuit Hugo Magnus, cum Rodberto 
Flandrensi comite, et xxx millibus Francorum et Flan- 
drensium. In secunda Godefredus dux, cum Eusta- 
chio fratre suo, et Conone comite (1), et xxx mil- 
libus fortissimorum bellatorum de Alemannis et 
Lotharingis et Boloniensibus. In tertia. Rodbertus 
dux Normaunorum, cum xv milibus Cenomannorum, 
Andegavorum, Britonum et Anglorum. In quarta 
N'Aimarus, Podiensis episcopus, cum aliis episcopis et 
ordinatis; cum quibus erat Petrus Abraham, qui por- 
tabat Domini lanceam (2), quam Christiani sibi præ- 
ferri desiderabant, et presidium et tutamentum ibi 
magnum credebaut. In quinta Rainaldus (5), strenuis- 





(1) Conon, premier comte de Montaigu qui soit mentionné dens 
l'histoire, était fils de Gozelon, comte de Bonacwz, qui mourut 
en 1004, ct d'Ermentrude de Hansxzey. Malgré le silence des généa- 
logistes Francais, il parait constant que Conon était beau-frére de 
Godefroi et de Baudouin, par son mariage avec leur sœur Ide de 
Boulogne. Ce seigneur, qui parait être revenu de la Terre-Sainte 
avec son lils Lambert et Pierre l'Ermite, en 1101, mourut le 2o avril 
1105, au château de Dorinaix sous Liège, et fut enterré à Dinant. Le 
château de Montaigu était situé au bord de l'Ourthe, entre Marche 
et La Roche, dans la province de Luxembourg. 

(2j C'était l'historien Raimond d'Agiles, chanoine du Pui et cha- 
pelain d'Adhémar, qui portait la sainte Lance. 

'8i Ceci est inexact. H n'y eut dans l'erigine que six corps d'armée : 


550 HISTORIA ECCLESIAST|CA. [xawvan® onu 1098] 


simus comes, cum iv millibus Teutonicorum et Bajoa- 
riorum. lu sexta Tancredus, cum iv millibus Apulien- 
sium. In septima Duamundus, dux Apulie, cum xxx 
millibus Langobardorum et Italorum. Ultimas exiit de 
urbe, ut. omuibus provideret, et singulorum in ne- 
cessitatibus totus. adesset. Raimundus Tolosanus | 1; 
cum ss millibus ad cystodiendam urbem remansit, ue 
geutiles, quorum multa. millia castrum Sancti Petri 
secus muros tenebaut , ucbem invaderent. Christianis 
egredientibus, episcopi. et. presbyteri sermocinabau- 
tur, et orabant, et signo reverendis crucis, in edi- 
tioribus stautes locis, omnes consignabant. 

Dum ordinate per portim , quae est ante Machoma- 


——Ó—  — —— —— mn — ^ - - . —-— - ——— oL ——— c — A —À — © 


La quinta fuit. Fancredus, nare lusi filius, e Gastos de Bearn, cum 
ua gente, et cum gente Pictaviensés comitis, dit Pivrre Tudebode. Ce 
quil y avait d'\llemands et de Francais orientaux faisait partie du 
corps d'armee de Godefroi. Ce ue fut que plus tard, et à la sue de 
plan de bataille des Musulmans f qui tendant à couper toute retraite 
aux croisées, Soit sers Antioche, soit vers le Port Sawt-Simeon, ag 
moven d'un corps d'armes duige des bords de la mer vers le. poat 
d'\utioche, le long de la rise droite de l'Oronte), qu'on improsta 
un septieme corps d'aemee, forme aux depens de ceux de Godefros et 
du duc de Noimandie, qui fut commande par le comte de Toal. C'est 
ce que notre auteur lus-méme va ticus dire, mais en faisant de ce 
incme comte deux personnages, dont il cite l'un avec beaucoup de 
respect, tandis qu'il traite l'antre avec une legerete tres voisine da 
mepris . quemdam. Hunardum. Personne n'a rendu un compte ples 
clair des mouvements stiate;ziques de cette bataille que l'anteur da 
Belli Sav ri Historer Deinde divisi sunt Turci una pars ibat contra 
mare. ct ali steterunt dlc, putantes nos includere inter sese. P'aden- 
tes nostri hon , fecerunt smiliter. Hle fuit ordinata septena aces ex 
acie ducis Gettifredi (t iaomitis de Vormannia, et caput idus funt 
comes Jfauinaldus. Bla imandaveiunt obviam contra los qu wenor- 
bant a mari 

(1 Le conte de Boubouse etait sotenu a. Antec he LL les saute 


‘À (41i bl -*J414 10 


Lxxvunc sov: 1098] LIBER. NONUS. 557 


riam, de urbe exirent (1), et clementis Dei efficax 
auxilium medullitus implorarent, pluviola, tanquam 
roscida stilla , divinitus cecidit; que , quasi ros matuti- 
nus, irroratos equos et equites lætificavit. Unde equi 
velut exhilarati hinnire coeperunt, et equitum animi 
dulciorati vegetiores et alacriores fuerunt, et omnes 
seipsos promptiores et expeditiores senserunt. Pluvia 
tamen illa tam subtilis et modica fuit, ut vix pluviam 
eam dixerint, sed quasdam guttulas rorantes plus sen- 
serint quam viderint. Hoc nempe a multis probabili- 
bus viris, qui interfuerunt , relatum est. 
Curbarannus, ad bellum procedentes ut vidit (2), 
dixit: Plus ad fugam hi properant, quam ad pu- 
gnam. Sinite eos huc usque accedere, ut libere de- 
gluttamus eos in nostra potestate. Exeant, exeant! 
Nos enim eos statim circumcingemus et prævalebi- 
mus et suffocabimus. Christiani vero gradatim ibant, 
nec alius alium inordinate præproperabat. Curbaran- 
nus autem, postquam vidit eos decenter in armis pro- 
cedere, nec usquam, ceu formidolosos, deviare, sed 
gressu maturato procedere, iterum non erubuit di- 
cere : Zste contemptibiles caniculæ de bello forsitan 
audebunt præsumere? Tunc metu diriguit , et viribus 
corporis solutis, animo friguit. Clam igitur procuratori 
suo, quem Admiralium vocant, mandavit ut , si in ca- 
pite exercitus sui ignem accensum fumigare (3) vide- 





D RE ae am te 





—À À — 





£1) La porte du pont. Le principal effort de la bataille cut lieu sur 
la rive droite de l'Oronte, entre le fleuve et les montagnes Noires. 
Kerbogà resta de sa personne sur la rive gauche. 

‘2) La plupart des historiens affirment que ce général jouait aux 
échecs, quand on vint lui apprendre les premiers mouvements de 
l'armée chretienne. 

(3) Raimond d'Agiles et Guillaume de Tyr. indiquent un motif 


NT. HISTORIA ECCLESIASTICA. (xxvin* suxzs 10987 


ret , suos pro certo superatos sciret, et ille confestim 
dato signo, suisque omnibus. sublatis, recederet; ne 
forte populus, qui cum co erat, vel in papilionibus, 
totus deperiret. Deinde ut acies ordinatas, et majores 
quam audierat copias vidit, ex industria pedem paula- 
tim ad montana retrahere coepit ; ut, eos fugere pn- 
tantes, Franci przecipites iusequerentur, et ob id exor- 
dinati , facilius liederentur. Tunc, cum nihil ita profi- 
cerent, diszrezati sunt ab invicem. Pars à mari 
veniebat ; alii stabant. in loco, sperantes includere se 
posse Christianos. At. Frauci ex acie Godefredi duci 
et Rodberti Normanni: partem "sumpserunt, quam 
aciem octavam statuerunt, et illis quemdam Rainaldum 
priefecevint; qui venientibus a mari gentilibus obvia- 
verunt. Turci vero in eos iustauter præliabantur, et 
multos ex illis sagittaveruut, vel quælibet alia mortis 
genera feraliter intulerunt. Alive Christianorum turmæ 
ordinaverunt. se extendendo a mari usque ad mon- 
tana / 155; quod interstitium quasi duorum erat milliario- 
rum. À montanis et a mart sazaciter instabant Turci, 
Christianos cireumcinsentes, et eos undique infestan- 
tes. Ecce, Deo gratias, ab. ipsis montanis. visus. est 
exire exercitus iniumerabilis, albis equis insidentes, 
et iu mauibus candida vexilla prieferentes! Hoc mulu 


- - c - -- — — m -—— = — HER Da 





In attcetnip pins n.tniel de ce fea mis aux licibes. Suivant eut, oce fat 
SAS ppc mie ditation,.! tns uite l nap. tuosite d^ la poursuite des 
nas, que des Mosalinens eurent ieconrs à cet expedient. 

a de montaznes Nonis, Sunvant Guillaume de Twvr. C'est le mont 
Puis des aicensu que bs rale s appellest aujourd' limi Geb-l-er 
Haras miobhtbasues fea 6. UI dou se vliappeut bel jt petites rivieres 
SA oriente CE tent fois Se pute: Ius FÉ Obs onte. Il est turc à une 


ben 1 "vesc Nath 


[xxvini? sont 1098] LIBER. NONUS. | 559 


viderunt Christianorum, et sicut putant, Gentilium; 
ct hesitantes, mirabantur quidnam esset. Tandem 
utrique cognoverunt signum de coelo factum , et duces 
illius agmiuis : sanctos martyres Georgium, Deme- 
trium et Mercurium (1), sua signa ferentes, præce- 
dere cognoverunt. Sarracenis ergo multus timor 
inhæsit, et Christianis spes melior crevit. Hoc non 
omnes viderunt, sed multi videntes contestati sunt. 





(1) Ces trois saints appartenaient à l'Église d'Orient. 

Saint Georges, sur l'histoire duquel on a peu de renseignements 
authentiques, est supposé appartenir à la Lycie, et avoir subi le mar- 
tyre à Lydda en Palestine, comme nous le verrons bientót (25 avril). 

Parmi onze saints Démétrius, nous ne doutons pas qu'il ne s'agisse 
ici de celui qui fut martyr à Thessalonique en 307 (8 octobre chez 
les Latins, 26 octobre chez les Grecs et les Russes). 

Ces deux saints sont en grande vénération non seulement dans les 
églises d'Orient, mais encore chez les Turcs, qui célèbrent leurs 
fêtes, font de la première l'époque de leur entrée en campagne, et 
de la seconde celle de leur sortie d'activité, et affirment que tous les 
deux étaient Musulmans. 

Saint Mercure, soldat, martyr à Césarée de Cappadoce vers 260 
(25 décembre). 

Robert de Saint-Remi substitue saint Maurice à ce dernier. Ce 
changement ne nous paraît pas heureux. Le chef de la légion Thé- 
baine est, par le lieu de son martyre, un saint tout-à-fait Occidental 
( 22 septembre). Il existe, au reste, deux autres saints Maurice appar- 
tenant à l'Église d'Orient, savoir : saint Maurice de Nicopolis 
(10 juillet) et saint Maurice d'Apamée (16 et 18 juillet). 

Dans l; Chronique du Mont-Cassin, c'est saint Théodore, proba- 
blement le Stratelate (7 février), qui est substitué à saint Mercure, 
et le miracle est reporté à la bataille de Dorylée. 

Il est signalé de méme dans le Belli Sacri Historia, et, en outre, 
trois saints sont cités comme ayant, à plusieurs reprises, apparu à la 
tete des phalanges célestes dans les combats livrés par les Chrétiens, 
savoir : le. plus souvent saint Mercure, de temps en temps saint 
Georges, et enfin parfois saint Théodore. Ce sont aussi ces trois der- 
niers que l'auteur fait figurer à la bataille d'Antioche; à l'exclusion 
de saint Demetrius. 


560 IFISTORTA ECCLESIASTICA. (xxvin*scs1 10987 


Coelitus hoc apparuit. aliis. ad confusionem, aliis ad 
instantis triumphi ostensionem. 

Gentiles e regione. maris pugnantes, postquam 
pondus belli sustinere. nequiverunt, sicut Curbaran- 
uus coudixerat, ignem in herbam miserunt. Signo 
autem , quod diximus, coguito, qui in tentoriis erant, 
peruices et irrequieti confugiebant , et tremuli supel- 
lectilem pretiosiorem diripiebant. Porro Christiani, 
qui ex adverso pugnabant, jam ad tentoria Turcorum 
pugnam divertebant, ubi majorem eorum . virtutem 
remansisse sciebant. Turci adliuc obstabant tota obsti- 
natione qua poterant. Alii siquidem pugnabant, alii 
tendis spoliaudis. intendebant (1*. Dux autem. Gode- 
fredus, et Rodbertus Flaudrensis, et Hugo Magnus, 
juxta flumeu equitabant 725, ubi rursus maximam pa- 
gnantium copiam. noverant. Ili, constanter. ethnicos 
aggressi, unanimiter. repellebant. Instabant gentiles 
pertinaciter, et utrinque. pradiabatur 3} irremedia- 
biliter. Resonabant ane cassides , tanquam. percussz 
iucudes. Minutatimi. scintillabat: ignis, mutilabautur 
euses, Elio ceiebro, hin procumbebant homines. 
Lorica vumpebautur, exta fundebantur, equi sudabart 
fatiscentes ; nec equis, nec equitibus ulia præstabatar 
requies. Azmiua eonserta teuui armorum discrimine 
vix à seipsis distabant. Alii siquidem alios cominus 
impinzebant, et manus manibas, pedes pedibus, et 


"a out bant MS de Sunt darent. 

(4, C. «t.t pon venn an secutis idle Boemond et de san cure dr 
Vesetye, visemint presse «iai de sultan de Datoas et lenur de Jeruse 
lem. "(i AVOent, «eme prd). le disons vi dessus, ivrvuute La pe 
droite de VXGIienbe pour couper da rette aux Ghireticns. 

a P'uszs.atur Ms de Sunt ront 


[xxvine suxut 1098]. LIBER. NONUS. 561 


corpora repellebant corporibus. Timor tamen, super 
Turcos divinitus illapsus, eos exterruit, et constantia 
invincibilis illos admirari et obstupescere fecit, et in 
fugam coegit. Legio igitur tota coepit labare, nec 
buccina, nec tympanum (1), nec lituus, nec præco 
poterat eos revocare. Fugitantes autem Turci ad ten- 
toria declinaverunt, ubi multos suorum, quos ibi di- 
miserant , succenturiatos (2) æstimabant; qui, ut dic- 
tum est, istis certantibus igne acceuso fugerant. 
Denique Christiani paganos atrociter occidendo usque 
ad Pontem Ferreumfugaverunt, et passim obtruncando 
usque ad Tancredi castellum persecuti sunt. Deinde 
ad tendas eorum redierunt, et quidquid erat concu- 
piscibile diripuerunt. Gazas omnimodas, oves lanige- 
ras, jumenta innumera, alimenta copiosa, et quæ- 
cumque indigentibus erant necessaria, in civitatem 
detulerunt cum jocunditate magna. Mos enim genti- 
lium est, in hostem copiosas opes deferre, equos et 
asinos et camelos ad subvehendum clitellarios ducere, 
oves et boves ad comedendum habere, annonam et 
farinam, fabam et oleum, vinumque non prætermit- 
tere. Christiani autem his omnibus abundanter cufn 
optato triumpho ditati sunt, et condignis laudibus 
Deum benedixerunt, eumque sui protectorem preesen- 
taliter cognoverunt, hymnosque gratulanter in cce- 
lum extulerunt. 

Syri et Armenii, regionis illius incole, videntes Tur- 
cos irrecuperabiliter in bello victos, montanearum 
notos anfractus oppilabant, et calles angustos præoc- 





(1) Le tambour. 
(7) Orgauiseés en corps de réserve. 


IU. 56 


302 HISTORIA ECCLESIASTICA. [xxvin* 208. 1098] 


cupabant, eisque immensam deletionem strictis gladiis 
parturiebant. Mactabant eos velut oves errantes, pre 
timore nimio totius defensionis immemores. Admira- 
lius quoque, qui in municipio remanserat , cui Curba. 
rannus illud commiserat, ut suos longe lateque turpi- 
ter effusos vidit, timore perterritus sibi consuluit , et 
antequam Franci redissent , Christianorum vexillum 
rogavit et accepit, et in castello in loco editiori collo- 
cavit , ut suis el sibi sic parceretur, nec de municipio 
reddendo dubitaretur. Deinde, dum Cliristiani victo- 
res redissent , et Langobardi (1) signum comitis Sancti 
JEgidii , quoniam dum rogaretur præsentior aderat, 
vidissent, valde indignati sunt, acribusque minis sæ- 
vire coeperunt. Admiralius autem pro controversia 
pacificanda signum comiti reddidit, et signum Bua- 
mundi pro pace et salute sua , suorumque commilito- 
num, in turre sublimavit (2). Deinde pactum , quod 
Buamundus ct Admiralius ab invicem fecerunt, ab 
omnibus firmatum est, et municipium Christianis cou- 
festim redditum est. Non multo post, Admiralius, at 
prius, sicut. ipse asserebat, diu optaverat, baptizatas 
est, et liberali Francorum munificentia donatus est. 
Christiani itaque, iv* kalendas julii /3), in praelio juvante 
Deo triumpharunt, et Antiochiam liberam et quietam 
obtinuerunt. Municipes vero Turcos, qui castellum 
reddiderunt, et Christiane fidei, quæ lux animae et 
initium. salutis est, recalcitraverunt , Buamundi con- 


(1) Les ltaliens méridionanx, soldats de Boemond. 

(2 WM «agit dei de la citadelle, Nous verrons par la suite que k 
comte de Toulouse resta encore lou temps en posee«ton. de La mo 
quee quil isait fertile, eimi dar nosque du palus de Bagui-ssan 


ode sS pur orent 


[10810-30110 1098) LIBER NONUS. 5603 


ductu, ut promissum illis fuerat, in terram suam re- 
migraverunt. 

Remeantibus Francis, qui eos, ut pactum fuerat , 
deduxerant, intrepidique jam ad fines suos Turci ap- 
propinquabant : ecce Balduinus de Rages (1) subito 
illis obviavit, initaque in nomine Domini pugna bar- 
baros percussit, occidit, et pene omnes delevit. 
Deinde Antiochiam, spoliis onustus, cum familia sua 
venit, et letos rumores amicis suis retulit. Verum, 
quia nunc se offert occasio referendi quid Balduino 
contigerit, stilus nostre narrationis in nomine Domini 
succincte enucleabit. Non enim sileri debet tanta res. 

XI. [Autumno 1097.] Postquam Balduinus, ut su- 
pra dictum est, Tancredo cum amaritudine recedente, 
Tarsum, Cilicie urbem, obtinuit, Godefredi, fratris sui, 
aliorumque ducum exercitus deseruit, et cum ccc mi- 
litibus armigerisque suis ad Edessam urbem divertit. 
Ducem vero Turcorum (2), qui eidem Provincie præ- 
sidebat, adiit, militiamque suam ad servitutem ejus ala- 
criter obtulit. Ille vero cum civibus suis Francos milites 
gratanter suscepit, opulenta illis in urbe hospitia dele- 
gavit, uberem victum et copiosa stipendia constituit, 
et tutelam totius regionis suæ commendavit. Porro 


(1) Lisez : Edessa. Guillaume de Tyr a adopté comme notre auteur 
cette synonymie erronée. La plupart des autres historiens des croi- 
sades appellent Édesse Roais, Rhoa, Rhoas; c'est un vestige du sur- 
nom de Callirhoe, que lui donne Pline, à cause de sa belle fontaine, 
et pour la distinguer d'Antioche, dont elle était à cette époque l’ho- 
monyme. Aujourd’hui les Turcs l'appellent Orfa. Cette ville est située 
au nord-est et à cinquante-six heures de marche d'Antioche. 

(2) C'était un vieux gouverneur Grec, envoyé dans ce pays sous le 
regue de l'empereur Romain Diogene (1068-1071), et qu'Anne Com- 
neue appelle Thoros. 


264 HISTORIA ECCLESIASTICA. (avrcsxo 1097] 


Godefredus dux, aliique nostrates, ut Balduinum tu- 
torem Edesseni ducatus audierunt, valde lætati sunt, 
et, pro reverentia illius, prædictæ provinciae. fines 
contingere priecaverunt. Erat enim idem miles sta- 
tura procerus, pulcher et magnanimus, scientia littera- 
rum præditus, multimodaque probitate et honestate 
preclarus, eximia quoque nobilitate, utpote de pro- 
sapia Karoli Magni imperatoris (1), præcluus. Hic 
nimirum cum Edessenis contra finitimos Turcos fre- 
quentes expeditiones agebat, ethnicos armis protere- 
bat, iugentes praedas et vinctos hostes reducebat , 
formidabilemque cuuctis affinibus suis Edessenum do- 
cem sic faciebat. 

Præfata civitas, ut in priscis codicibus legitur, Ra- 
ges dicta est; sed insanis bellorum turbinibus, sub an- 
tiquis Assyriorum tyrannis et Chaldaeorum, destructa 
est. Succedenti vero tempore Seleucus Nicanor, qui 
de quatuor praecipuis ducibus Alex:ndri Magni unus 
fuit, post mortem. ejus, prædictam urbem  àestaura- 
vit, et Edessam nuuucupavit. Ibi Tigris et Euphrates 
currunt, et abundantiam deliciarum incolis ad vehunt. 
Abgarus Toparcha Edessæ regnavit; cui Dominus 
Jesus sacram epistolam destinavit, et pretiosum lin- 
teum , quo faciei sui sudorem extersit, et in quo ejus- 
dem Salvatoris imago mirabiliter depicta refulget ; que 
Dominici corporis speciem et quantitatem intuentibus 
exhibet. Ad lianc urbem Taddæus, Jesu Christi disci- 
pulus, venit, Abparum regem cum omni populo suo 





— — — 0 — = -——— 


(V Voyez cix «suis, À. ll. jp 175. Vous ajouteron« que Mabaut de 
Lonvain, femme d'Lustache D, comte de Boulogne, du chef de b- 
quelle provenit cette desendance, avait. pour mere Gerberge de 
Lorraine, fille de Chales, dac de Louaine, frése du roi Lothasre. 


[auTuMNo 1097] LIBER NONUS. 565 
baptizavit , ibique cultum divinitatis, cooperante Deo, 
instituit primum (1). Hic nimirum Greci et Armenii 
et Syri pariter commorantur, et a primordio Chris- 
tianitatis coelorum regi usque hodie famulantur. Ve- 
rum , peccatis exigentibus , nuper discipline suæ vir- 
gam Deus exeruit, et gentilium debacchatione 
Christianorum commissa castigari permisit. Unde præ- 
fata civitas dominationi Turcorum, veluti circumjacens 
regio, subjacuit. Divo tamen cultui voluntarie manci- 
pabantur, nec ulla paganorum districtione legem Dei 
deserere cogebantur. Cives itaque hujusmodi Franco- 
rum comitati congratulabantur, et illi e contra ut fra- 
tres in omnibus amicabiliter eos amplectebantur. Tur- 
gidus igitur princeps, livore perfidiaque cæcatus, 
Christianis insidias praetendit , et Stratori suo in expe- 
ditionem eunti imperavit ut, dum redirent, Baldui- 
num sociosque suos, dum exarmati essent, inva- 
deret, et absque misericordia interficeret. Perfidus 
doli artifex scelerosæ factionis nefas præstruxit. Quod 
Balduinum, quia valde a multis amabatur, non latuit. 
In remeando de expeditione, pagani Christianos, ut 
arma deponerent et liberius irent, quasi jocando ad- 
mouuerunt. Sed illi dolum præcaventes, non adquie- 
verunt. Tandem, dum ad urbem appropinquarent, et 
Franci caute in armis equitarent, dato signo, gentiles 
in eos subito preoccupaverunt, et machinationem 
nequitiæ suæ ; feriendo sodales, turpiter detexerunt. 
Christiani autem, Deum invocantes , restiterunt, viri- 
liter hostes percusserunt, in fugam compulerunt, et 
fugientes quosdam occiderunt , aliosque feriendo usque 


(1; Vovez ci-dessus, t. f, p. 519. 


566 HISTORIA ECCLESIASTICA. [auromno 1097] 


ad portam civitatis persecuti sunt. Deinde Balduinus 
illico suis jussit ut ibidem tentoria figerent, et urbem 
obsiderent. In urbe vero multus mox strepitus exor- 
tus est, et populus in unum undique congregatus est. 

Tunc Tobias, de primoribus civitatis maximus, ait : 
O boni cives , paulisper quiescite, quæso, et ego cum 
tribus contribulibus meis modo Francos adibo, et cur 
ab illis obsidemur indagabo. Quatuor igitur optima- 
tes urbis egressi sunt, et causam tam repentinæ ob- 
sidionis inquisierunt. Dalduinus respondit : Fratres 
meos et amicos et nobilem exercitum Christianorum 
in Cilicia dimisi et cum ccc militibus egregiis servire 
vobis huc adveni, et vobis ducique vestro in omnibus 
propugnator fidelis extiti. Christiani pro amore meo 
limites vestræ regionis contingere veriti sunt, nullo- 
que modo damnum aliquod vobis intulerunt. Ego 
cum meis contra finitimos hostes acriter præliatus 
sum , et ce inimicis vestris , ad vestram pacem et se- 
curitatemn , frequentibus triumphis potitus sum. H«c 
procul dubio vos ipsi vidistis, et vos veridici horum 
nobis, ut opinor, astipulatores eritis. Quid igitur 
ego, socüque mei hodie peccavimus? Dum ad ves- 
tros , sicut heri et nudius tertius , lares tuti repedare- 
mus , et commilitones nostri , ex insperato strictis nos 
ad necem impetierunt gladiis et missilibus. Sed nobis 
in tanta. necessitate resistentibus , et Christtano more 
Deum invocantibus , Christus, Deus noster, qui sem- 
persuis promptus adjutor est, nobis de caelo auxilium 
preæstolantibus celeriter auxiliatus est. Commanipula- 
res nostri, qui nos hostiliter aggressi sunt, arma nostra 
pro animabus nostris. ererta l'ersenserunt, et terea 
dantes fugerunt ; ev quibus nonnulli , ut videre po- 





[1vroxwo 1097] LIBER NONUS. 567 
testis, in via gelidi a consodalibus relicti sunt. His 
ita peractis , in lentoriis commoramur, auziliumque 
vestrum et consilium præstolamur ; quos adhue non 
hostes , sed legitimos hospites, arbitramur. 

Heec et his similia Tobias ut audivit, vicinos astan- 
tes seorsum ascivit, et brevi usus colloquio, Francos 
cito repetiit. Von multis , inquit, opus est verbis , in- 
clyti milites; pacifici nunc ezpectate nos hic, obsecra= 
mus, et nos in urbe vestrum negotium salubriter 
exercebimus. Wis ita dictis et utrinque concessis , 
legati urbem intraverunt, et convicaneis suis, quid 
audierint vel agitaverint, disseruerunt. Audita com- 
muniter laudaverunt, quatuor primarios in palatium. 
ducis premiserunt, et ipsi pedetentim cum armis 
prosecuti sunt. Severum ducem, in aula privatim se- 
dentem, invenerunt, eumque quatuor priores more 
solito salutantes, dixerunt : Ingenti consilio nunc in- 
digemus , quia nunc hostes valde timemus, quos hac- 
tenus fidos adjutores habuimus. Franci nos audacter 
obsident , et impugnare nos atrociter ardent. Prodi- 
tores nos appellant, atque ad judicium invitant. A 
commilitonibus suis, de hostili terra dum remearent , 
dicunt se esse proditos, et a sociis immanius quam ab 
hostibus lesos. Unde nisi rectitudinem eis fecerimus, 
minis nos terrent terribilibus , quod contra nos addu- 
cent omnes copias christiani exercitus. Prudenter 
igitur et utiliter tractandum est, ne pereamus , nec 
injuste in nos intolerabilem Christianorum furorem 
provocemus. Proditio ista nobis ignorantibus facta 
est, celeriterque tantum nefas puniendum est. Unde 
communi civium sententia censetur ut infidi prodi- 
tores secundum priscas leges atrociter puniantur, et 


568 HISTORIA ECCLESIASTICA. [auruuno 1097] 


egregii sodales , immo tutores honorifice concilientur. 
Interim, dum Tobias hec locutus est, turma civium 
palatium cum silentio caute ingressa est. Prophanus 
autem scila pacem quærentium arroganter despexit, 
seseque traditorum defensorem et cooperatorem palam 
ostendit. Unde irati cives protinus in eum irruerunt, 
et irreverenter caput ejus amputaverunt. Tunc Tobias 
caput abscisum accepit , vicinisque civibus dixit : Hoc 
palatium, cum omnibus rebus, que intus habentur, 
illeesum custodite, et ego cum sodalibus meis Francos 
adducam cum gaudio et pace. His dictis, Tobias 
egressus est, et salutatis Francis ita locutus est: 
Edesseni cives, de injuria vobis facta valde mærentes, 
reclitudinem a duce postulaverunt. Sed quia ille auc- 
torem se proditionis fuisse detexit , caput illius præ- 
secuerunt. Et ecce caput inimici Dei et vestri , per 
' nos, vobis miserunt. Cunctis inde gaudentibus, Tobias 
adjecit : "eni , miles egregie, et filiam ducis in con- 
Jugem accipe. Esto princeps noster, et Edessenum 
ducatum posside perenniter. Balduinus itaque cum 
suis tripudians urbem ingressus est, et in palatio 
principali a cunctis civibus valde gaudentibus suscep- 
tus est. Insignis puella scelerosi ducis opportuno tem- 
pore baptizata est, et eleganti Balduino, quem vivente 
patre, sed ignorante, medullitus optaverat, sociata 
est. Indigene christiani, quod christiano principi 
subderentur, Deo gratias reddentes, admodum lætati 
sunt, et Turci, amissa dominatione, qua Christicolas 
hactenus oppresserant, dejecti sunt. Ingens basilica 
sanctæ Sophiæ ibidem constructa fuerat temporibus 
antiquis, quam in honore sancti Salvatoris, qui est 
virlus et sapientia. Dei patris, Balduino principante, 


[1097-1098] LIBER NONUS. 569 


vencranter cceperunt colere fideles advenæ cum indi- 
genis. Divine servitutis series insigniter Edessæ res- 
Laurata est, et multo plus incomperabiliter, quam sti- 
lus noster annotare potest , divina pietas in populo suo 
mirabiliter intus et exterius operata est ( 1). 

Balduinus itaque, multiplicibus negotiis ad laudem 
Christi occupatus (2), non potuit suffragari Christianis 
Antiochiam. obsidentibus. Auditis tamen rumoribus 
de oppressione nimia, quam ibidem perpessi sunt, 
ipse et commilitones ejus Christicolis vehementer con- 
doluerunt, et quam citius potuerunt, rebus suis optime 
dispositis , ad subsidium eorum festinaverunt. Interim 
ipsi, auxiliante Domino Jesu, victo Curbaranno cum 
suis victores triumpharunt, et Balduinus sociique ejus 
Turcos , de muuicipio Antiochiæ , ut dictum est, rece- 





(1) Cette relation de la conquéte de l'Arménie n'a point été extraite 
de l'ouvrage de Baudri, comme presque tout le reste du livre, ni 
mème de celui de Foucher de Chartres, qui, ayant suivi jusqu'à 
Edesse, en qualité de chapelain, l'aventureux chevalier, aurait pu 
fournir à notre auteur de beaucoup meilleures données que celles 
qu'il lui a plu d'adopter. Le lecteur aura pu s'apercevoir en effet que 
ce récit est beaucoup plus romanesque qu'historique. Malheureuse- 
ment pour la gloire de Baudouin, les choses se passérent d'une ma- 
niéere beaucoup plus loyale de la part du gouverneur que de la sienne. 
Le vieux priuce, aprés l'avoir adopté solennellement et avec des 
formes assez curieuses, fut victime d'une sédition populaire dont 
Baudouin fut le héros, sinon l'instigateur, et qu'au moins il ne cher- 
cha nullement à réprimer. Ce ne fut point à sa fille, mais à la niéce 
d'un prince du pays, nommée, dit-on, Taphroë, que s'allia le nouveau 
souverain. Aprés l'avoir répudiée, il épousa, en 1102, Adelaide, veuve 
de Roger 1", roi de Sicile, dont il se sépara aussi bientôt, sous un 
vain prétexte de parenté. 

(2) Beaucoup moins dans l’intérèt de la gloire de Jésus-Christ que 
dans eclui de sa propre ambition. Ce fut méme en vain que les princes 
: roises et les prélats firent un appel solennel à ses sentiments religieux 
eU à ses serments, pour lc retenir sous les drapeaux de la croix. 


570 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1098-1131] 


dentes, confuderunt, ipsisque peremptis, spoliisque 
direptis, fratres atque amicos visitaverunt. Tunc om- 
nes, utrinque relatis eventibus prosperis, gavisi sunt, 
et triumphatori Deo, qui cuncta laudabiliter disponit, 
immensas laudes ore et corde reddiderunt. 

Post mutuam collocutionem fratrum et amicorum, 
dux Balduinus Rages expetiit, et Ecclesiam Dei com- 
missumque sibi populum, ut dulcis Patricius educavit. 
Finitimos crebris certaminibus Turcos oppressit, et 
Christianorum fines profligatis malefactoribus dilata- 
vit. Clerum quoque nobiliter auxit, necessarias opes 
ei suppeditavit, ac ut divinum servitium ad salutem 
credentium quotidie persolverent, sollicite obsecravit. 
Fere quinque annis ducatum fortiter tenuit (1). Deinde 
Godefredo fratri suo in regno Jerosolymorum succes 
sit, quod ferme xv annis, multa in paganis fortia ge- 
rens, strenue rexit (2). De Turcana conjuge, quam 
duxit, nullam sobolem habuit. Unde Balduinum de 
Burg, consobrinum suum, in ducatu et regno successo- 
rem sibi constituit (5). Deinde Fulco, Andegavensis 





(0 Ce chiffre est visiblement exagéré. La domination de Baudoma 
à Edesse ne peut pas remonter plus haut qu'a l'automne de 10g. ll 
fut clu voi de Jérusalem vers le 18 octobre 1100, et couronné le jour 
de Noël de là mème année. 

(2, Ce chitire n'est pas plus exact que le précédent. laudoss 
n'avait. pas attendu la nouvelle de son election pour aller faire valor 
ses droits à la couronne de Jerusalem; il etait parti d'Edesse des ke 
«+ octobre 1100 Dolens aliquantulum de fratris morte, et plus gan- 
dens de hivreditate, dit son historien, Foucher de Chartres. lu k 
iS du inicie mois, couroune le 25 decembre, comme nous venons d 
le dice, al mourut dans les premiers jours d'avril 1118. 

(5) Baudouin du Bourg, deuxieme fils de Hugue, comte de Bethel. 
fut couronne roi de Jerusalem le jour de Paques, 14 avril 1118, et 
mourut le 2: aont 11217, Par sa ancre Mélisende de Monülbéri, il etes 
 ousin-yecmain de Gui Troussel. 


buuo 1098] LIBER NONUS. 571 
comes, in Jerusalem peregre perrexit, et Milesendam, 
secundi Balduini filiam, in conjugem eum regno 
cepit (1). : 

XII. [1098.] Mense julio, post optatam victoriam, 
et virtute nactam in gratia Dei Antiochiam , christiani 
duces in unum convenerunt , et communi consilio Hu- 
gonem Magnum ad Alexium imperatorem Constanti- 
nopolim direxerunt, ut ad urbem recipiendam , quam. 
calamitosis passionibus ei adquisierant, festinaret, eis- 
que similiter juratas pactiones illibatas conservaret : 
scilicet, ut ipse comes irremotus in Jerusalem cum illis 
veniret. Hugo Magnus hujusce legationis officio functus 
ivit. Sed licet in ipsa expeditione multa manu consi- 
lioque gnaviter peregerit, ibi tamen multum deliquit, 
ubi ad fratres, sicut promiserat et debuerat, corvini 
generis legatus (2), postea non redivit. 

Discedente Hugone, duces concilium ordinaverunt, 
et de conducendo in Jerusalem populo Dei. consiliati 
sunt, Dixerunt igitur : Populus iste, qui multas passus 
est calamitates , ut sepulerum Domini Dei sui videre 
promereatur, jam multis fatigatus. infortunüs, de 
accelerando itinere palam conqueritur, et nos itidem, 
multo affecti tædio, conquerimur. Provideamus ergo 
ipsis quod magis utile sit. Nullas ulterius moras cen- 
semus innectendas, preter quas inevitabilis opposue- 
rit necessitas. Sed tamen singula. non impetuose , sed 





(1) Foulque d'Anjou, cinquième du nom, dit le Jeune, mari de 
Mélisende, fille de Baudouin du Bourg, fut couronné roi de Jérusa- 
lem le 14 septembre 1131. Il avait épousé en premières noces Éreme- 
burge, comtesse du Mans (1110-1126). 

(2) Allusion au corbeau de l'arche. Suivant Raoul de Caen, Huge, 
blessé à la cuisse, serait allé à Tarse pour s'y rétablir. 


972 HISTORIA ECCLESIASTICA.  {[so110 1098) 


diligenter. æstimanda sunt, et modeste. Terra, per 
quam ituri sumus , inaquosa est. "Estas ultra modum 
torrida est. "feris inclementiam ad presens ferre non 
possumus. Longa obsidione et sumptibus et viribus 
exhausti sumus. Stleamus ergo. et quiescamus, et 
vulneratos et infirmos reparemus , et interim paupe- 
rum nostrorum misereamur. [lumida solstitia expec- 
temus , Cancri et Leonis nocivos successus decline- 
mus. In novembri tempus refrigerabitur, et tunc 
congregati unanimiter, condictum iter aggrediamur. 
Alioquin. totum | populum | intempestivis ardoribus 
affligeremus. loc autem consilium turbis flagitanti- 
bus enucleatius disseratur. Tempus intractabile , ne- 
cesse est, declinemus, et hoc omnibus utilissimum 
perpendamus. ld in toto exercitu annunciatum est, et 
tandem ab omnibus collaudatum est. 

Dispersi sunt. ergo duces et familie per finitimas 
regiones, æstivandi gratia (1); et egeni eos subseque- 
bantur, vivendi causa. Dixerant enim duces : Si quis 
egens est et corpore vegetus , Jungatur nobis ; et nos 
omnibus , datis unicuique stipendiis , subsidiabimur. 
Infirmi. publica. stipe, donec conealuerint, susten- 
tentur. 

Tuuc Raimundus Piletus, de familiaribus comitus 
Sancti ; Egidii , magnanimus miles, collegit sibi plures 





(1, Cr ne fut pas seulement pour aller chercher une. temperature 
motns brulante, mais encore pour se derober aux maladies pestiire- 
telles; qu'au milieu de tant de cadavres developpérent a Antiocbe bre 
chaleurs de Vete, dons des constitutionis doublement fatigocrs par bre 
prisations et Jes exces; Les femmes furent. parüculicremnent attente 


par ces maladies, qui morssonim tent, suivant Guillaume de T«r, 
quante nulle aimes, 


[rero 1098] LIBER NONUS. 573 
milites ac pedites. Collecto igitur exercitu, quantum 
potuit, terram Sarracenorum audacter intravit, et 
ultra duas civitates, ad quoddam castrum Syrorum, 
cui nomen Talamania (1), devenit. Suriani autem , 
habitatores ejus, sponte sua Christianis se reddiderunt, 
ibique Franci fere diebus octo requieverunt. 

Deinde cingulis militaribus aecineti, proximum 
castellum Agarenorum aggressi sunt, coangustaverunt 
et prævaluerunt, deprædati sunt et. colonos pessum= 
dederunt. Si qui tamen ad fidem Christi converti 
voluerunt, illæsos servaverunt. His ita peractis, gavisi 
sunt, ac ad prius castellum reversi sunt. Iterum ter- 
tia die exierunt, et Marram (2) civitatem , quæ prope 
illos erat, venerunt. Unde multi gentiles, qui ab 
Aleph et aliis circumsitis urbibus convenerunt, in 
eos ad bellum prosilierunt. Franci, pugnaturos eos 
arbitrati, se ad pugnam more castrensium præpara- 
verunt militum, sed delusit eos exinanita spes illo 
rum. Turci namque versum civitatem caute reversi 
sunt, non fugientes, neque cominus propugnantes; 
sed quodam astu pugnæ se subducentes, et iterum 
Francos celeri gestu impugnantes , invadebant eos, et 
gyro facillimo revertebantur; et mox reducti equi 
rursus indifficulter gyrabantur. Franci frequentes sus- 
tinebant impetus, nec tuto devitare poterant instan- 
tium concursus. Si enim recedere attentarent, gen- 
tilesa tergo, quod accidit posten, cedentibus insisterenit. 
Sustinuerunt ergo usque ad vesperum laborem et sitis 





(1) M. Poujoulat pense que cette place devait étre dans le voisinage 
du mont Amanus, et que cette circonstance est signalée dans son 
nom, qu'il faudrait écrire : T'el-Amania. 

(2) Marrah, entre Hamath et Alep. 


574 HISTORIA ECCLESIASTICA. [süL10-aveusro 1098] 


ardorem. Æstus quippe quammaximus erat. Denique, 
postquam laborem nequiverant amplius sustinere, 
nec sitis ardorem compescere ; quoniam ad refocillan- 
dum nulla inveniebatur aqua, conati, sunt et con- 
dixerunt, ad castellum suum conglobatim et gradatim 
redire. Sed gens invalida et indocta , pedites videlicet 
ac Suriani , ordine spreto et edicto militum neglecto, 
nimio correpti pavore, coeperunt disgregatim fugere. 
Gentiles autem eis indefessi instabant, et terga ceden- 
tes insequebantur et ceedebant , et lupis atrociores, ne- 
mini parcebant. Suggerebat illis vires optata victoria, 
et præsentis temporis opportunitas. Multi itaque sunt, 
de gente plebeia et pusillanimi, gladio necati; ali 
vero nimia siti suffocati. Qui autem vivi evaserunt, 
cum Raimundo Talamaniam redierunt, ibique die 
aliquot fecerunt. Occisio heec mense julio (1) facta est, 
et superborum insolentia divinitus castigata est. Sk 
nimirum filios Israel in sacris codicibus frequenter 
afflictos legimus, et in bello victos a Philistiim et 
Edom atque Madian, aliisque vicinis gentibus; ut 
cogerentur ad Deum semper recurrere, et in observa- 
tione mandatorum ejus perseverare. 

Antiochiæ tunc N'Aimarus, Podiensis episcopus, 
ægrotavit, et paterno more lugubres filios confortavit, 
viamque universe carnis ingrediens, kalendis gugust 
ad Dominum migravit. Luctus itaque immoderátus in 
tota Christi militia factus est, quoniam ipse fuerat 
consilium nobilium, spes orphanorum, imbecillium 
sustentamentum, militibus homo militaris. Clericos 
clericaliter educebat et educabat, prudentia singulari 


(1) Le 5 juillet. 





[æsrare 1098] LIBER NONUS. 575 


præcluebat, eloquens et jocundus omnibus omnis erat. 
Singultuosus ergo exercitus exequias ejus celebrave- 
runt, et aromatibus conditum corpus in ecclesia 
sancti Petri apostoli sepelierunt. 

Comes Sancti Ægidii, nullatenus pigritiæ vel socor- 
die adquiescens, quin gentilibus zelo inimicaretur, 
continuo terram Sarracenorum ingressus est, et Alba- 
ram (1), nobilem eorum civitatem, expugnavit et vio- 
lenter apprehendit. Omnes utriusque sexus civitatis 
incolas pene peremit, urbemque subactam suo domi- 
nio mancipavit. Idoneum in ea pontificem (2) Chris- 


(1) Albarie. Raimond d'Agiles l'appelle Barra, et les historiens 
Orientaux Zare ou Elbarie. Ce fut dans les environs de cette ville et 
de Marrah que les croisés virent pour la premiére fois des champs de 
cannes à sucre. Quoique le passage où Albert d'Aix décrit cette cul- 
ture,soit bien connu, nous ne croyons pouvoir nous dispenser de le 
consigner ici : 

Calamellos ibidem mellitos, per camporum planitiem abundanter 
repertos, quos vocant zucgA, suxit populus, illorum salubri succo 
lætatus; et. vix ad saturitatem præ dulcedine expleri hoc gustato 
volebant. Hoc cnim genus herbe summo labore agricolarum per 
singulos excolitur annos. Deinde tempore messis maturum mortariolis 
indigenæ contundunt, succum collatum ( conglutinatum) in vasis suis 
reponentes , quousque coagulatus indurescat sub specie nivis vel salis 
albi. Quem rasum cum potu miscentes , aut cum aqua terentes, pro 
pulmento sumunt, et super faeum mellis gustantibus dulce ac salubre 
videtur. Aiunt quidam genus mellis , quod reperiens Jonathan, filius 
Saul regis, super faciem terre, inobediens gustare præsumpsit 
(I. Reg. 26, 27, 43). His ergo calamellis melliti saporis populus in 
obsidione Albarie, Marre et Archas, multum horrenda fame vexa- 
tus , est refocillatus. 

(2) Ce prélat s'appelait Pierre, et était originaire de Narbonne. 1l 
fut sacre par le patriarche Grec d'Antioche, Jean IV, qui avait été 
fort maltraité par les Turcs pendant le siége, et qui, peu aprés la 
prise de cette ville, ne s'accordant pas avec les chrétiens Latins, se 
retira à Constantinople. 


576 HISTORIA ECCLESIASTICA. [aurcæno 10987 


tiani constituerunt, et que ad cultum veræ religionis 
attinebant , ibi ordinaverunt. Præsul Albarensis An- 
tiochiam missus est, ibique secundum Ecclesie ritum 
digue consecratus est. 

Appropinquante condicto tempore '1) jam eundi in 
Jerusalem, convenerunt omnes optimates in Antio- 
chiam, et coeperunt omnes de imminenti negotio dis- 
serere, ne ulterius disturbarentur ab itinere. Verum 
insopibilis altercatio de dominatu civitatis inter Bua- 
mundum ducem et Raimundum comitem erat , quam 
majorum natu peritia multis et profundis commonitio- 
uibus compescere nequibat. Unus dominationem totius 
urbis, sicut ei concessum fuerat , dum nec capta civi- 
tas obsideretur, requirebat. Alter vero sacramen- 
tum (2), prout ipse Buamundus collaudaverat , impe- 
ratori fecerant, preteudebat; nec ullatenus pro 
devitando, ut asserebat, perjurio emolliri poterat. 
Duamuudus itaque castellum , quod ei redditum fuerat, 
munivit alimeutis et hominibus, armis et excubitori- 
bus. Comes similiter. palatium. Cassiani. Admiralii, 
quod pr&occupaverat, et turrem, quæ super pontem 
est a Portu Sancti Simeonis, summopere servabat. 
Tantie erant ambitiones et simultates, ut neuter alteri 
crederet, uter sub palliata ambitione civitatem sil 
attentaret. Nec mirum, quantum ad honorem et 
utilitatem. Antiochia siquidem civitas est pulcherrima 
et munitissima et copiosorum reddituum opulentis- 
sima. Sunt infra ipsam quatuor montanee satis altae, 
in quarum una, sublimiori scilicet, castellum est, 


(1) Le i mesembire. 
(2) Sentier c ages. 


[(auruuno 1098] LIBER NONUS. 877 
quod omni civitati prominet (1). Deorsum civitas est 
decenter edificata, et duplici muro circum arübita. 
Murus interior amplus et in aera porrectus est. 
Magnis et quadris lapidibus compactus et compagi- 
natus est. In qua muri compagine turres sunt qua- 
dringenta quinquaginta (2), formosis venustate moe- 
niis et defense propugnaculis. Murus exterior non 
tantæ est celsitudinis, sed tamen admirandæ venusta- 
tis. Continet in se trecentas et quadraginta ecclesias (5). 
Pro suo magno primatu patriarcham habet, cui cen- 
tum quinquaginta tres episcopi subjiciuntur. Ab 
Oriente clauditur quatuor montaneis (4), ab Occidente 
vero civitatis muros Farfar (5) flumen præterfluit. Heec 
antiquitus, ut Hieronymus in explanatione propheta- 
rum scribit , Reblatha (6) dicta est; sed a Seleuco Ni- 





(1) Cette description du terrain est fort exacte. Les quatre mame- 
lons, dont parle notre auteur, sont compris dans l'enceinte des mu- 
vailles, et celui qui portait la citadelle, est l'avant-dernier en allant 
de l'ouest à l'est. | 

(2) Guillaume de Tyr n'en compte que trois cent soixante. Suivant 
M. Poujoulat , il n'y en avait en tont que cent trente, dont cinquante- 
deux sont encore en assez bon état. Les murailles étaient entiérement 
crénelées, et l'on y comptait, dit un auteur arabe, vingt-quatre mille 
créneaux. La ville moderne d'Antaki n'occupe pas le sixième de l'an- 
cienne enceinte. Pour donner une idée de la grandeur de cette eo- 
ceinte, il nous suffira de dire qu'Antaki est à plus d’une heure de 
marche de la porte de Saint-Paul. 

(3) Pierre Tadebode compte douze cents églises et trois cent 
soixante monastères. 

(4) Ces quatre mamelons ne sont pas à l'est, mais au midi de la 
ville. 

(5) Lisez : l'Oronte, qui, suivant Foucher de Chartres et Guil- 
laume de Tyr, était appelé à cette époque Fern ou Fer par les indi- 
gènes. 

(6) Cette synonymie, misc en avant par saint Jérôme, n'est rien 
moins qu'authentique. 


Ht. | 37 


578 ». MISTORÍA ECCLESIASTICA. (xovzssa: 1096. 


chanore postmodum aucta est, et a nomine patris sui, 
scilicet Antiochi. Clari, nominata est. Et quoniam 
tante fuit auctoritatis et nobilitatis, utpote quae totius 
Syrie caput extiterat et metropolis, Franci noluerunt 
eam devictam temere dimittere, per quam optabant 
primatum suum longe lateque proferre, et regiones 
etiam longinquas Christiamtati subjugare. Hanc per 
octo menses et unum diem obsederant (1), et in ea- 
dem jam capta per tres hebdomadas obsessi sunt. 1n 
qua obsidione diuturna tantus confluxit conventus gen- 
tilium, ut nullus meminerit copiosiorem se vidisse vel 
audisse frequentiam populorum. Requieverunt igitur 
in ea quinque mensibus, et novem diebus. Tot rebus 
occurrentibus, noluerunt eam incaute dimittere ; sed 
fideli delegaverunt tutela. Comes autem et Buamun- 
dus peculiariter super eam sibimet cogitabant: Civita- 
tem ergo, ut dictum est, muniverunt, et in mense 
novembri (2^, alias profecturi, rebus quibuslibet com- 
positis , Antiochiam exierunt. 

XIII. Comes Raimundus cum suo exercitu exivit. 
et duas civitates : Rugiam (5) et Albariam pertransit, 


-A 9 - - D o A - _— _— —— —— à — — 


1) Ce chiflre est trop eleve. Du 18 octobre au 3 juin, àil nva qe 
sept mois et dix-sept jours. Notre auteur n'est pas heureux en geperal 
dans ses supputations chronologiques. Celle qui suit ne vaut pas murs: 
que la precedente. Du 28 jun au t1 novembre, époque à laquelle i 
erojses paraissent etre remis partiellement en campagne, il n's a qe 
quatre moiset treize jour». Pour arrivera son chiffre, il faut comprendr: 
dans ce temps de repos requteverunut? les viuzt-qnatre jours de blocs- 
et le jour de Ja bataille d'Sotieche 

2 Lee novembre, suivant quelques recit*. 
3; Au sujet de cette ville; vovez cai dessus, p. »i7. M. Poujouhii 


na pn obtouis aucuns. renseignements sut l'emplacement et l'ets 
atue! d Mars 


[noveusai-vecausas 1098] LIBER NONUS. 579 
quintoque kalendas decembris (1) applicuit ad Marram, 


civitatem (2) munitam et opimam, et multis Agare- 
norunt nationibus refertam. Die vero crastina civita- 
tem cum suis expugnare coepit ; sed obstantibus moeniis 
et defensoribus tunc nihil profecit. Quem subsecutus 
die dominica. Buamundus (5), predictam ad urbem 
venit. Altera vero die viriliter urbem aggressi sunt, 
tutores moeniorum variis assultibus infestaverunt ; sed 
parum eis nocuerunt. Scalæ ad murum stabant erectæ; 
sed Turcis occlamantibus et oppugnantibus nemo 
præsumebat scandere. Cives enim se istis obstare 
posse credebant, aicut Raimundo Pileto antea obstite- 
rant. Raimundus comes ligneam fecit machinam com- 
paginari, ac, ut habilior esset ad conducendum, super 
quatuor rotulas eam collocari. Fuit autem tante pro- 
ceritatis ut moeniorum culmen despiceret, turrium 
quoque porrecturam adæquaret. Struem igitur illam 
propter quamdam turrem admoverunt. Lituorum et 
tubarum clangebant classica (4), phalanges armatie 
circumvallabant moenia. Balistarii et sagittarii dirige- 
bant spicula, et qui in arce erant lignea, jusum saxa 
jactitabant ingentia; sacerdotes et clerici Dominum 
pro populo suo suppliciter exorabant. Willelmus de 
Monte-Pislerio et alii plures in machina. pugnabant, 





1) Le samedi 27 novembre. 1l était parti d'Antioche le 25. 

(a; Marrah, à quelques heures au nord-est d'Apañhée, est encore 
de nos jours une ville de cinq à six mille habitants. 

3; Le dimanohe 28 novembre. Ce ne fut pas seulement Boémond, 
mais eucore une grande partie de l'armée chrétienne, qni vint prendre 
part au siége de Marrah. 

(4) Ou nous a conservé le nom du guerrier qui donnait du cor ou 
de la trompette sur cette machine de guerre : c'était Ewardus vena- 
‘or. D'autres l'appellent Hemirandus. 


580 HISTORIA ECCLESIASTICA. [oceusur 1098] 


lapidibus aliisque telis cives desursum gravabant, et 
percussos in ancilibus vel galeis, vel in capitibus, 
facile perimebant (1). Alii alios ferreis uncimis sine 
intermissione infestabant. Turci de turribussatagebant 
Christianos sagittis et lapidibus impugnare. Ignem 
quoque, quem Græcum vocant, in machinam jacere, 
et nihil otiosum admittere. Christiani e: contra 
oleum (2), quod maxime ignem Graecum extinguit, 
effundere, ascensum tentare, pedemque retrahere, 
eosque qui muris supererant, formidare; in nullo 
tamen deficere. Sic prælium illud ad vesperum usque 
protelatum est. Tantum erat infatigata virtus Ágare- 
norum, ut audacter refellerent versutias Christiano- 
rum. Denique Lemovicensis Gulferius de Turribus (5), 
vir alti sanguinis et audacie mirabilis, primus scalam 


(1) La description de cet assaut est trés curieuse dans le récit de 
Pierre Tudebode. Nous nous contenterons d'en citer un trait : Jt 
quoque percutiebant eos super clypeos, quod clypeus et paganus 
caderent deorsum in civitate mortui. Les historiens Orientaux pré- 
tendent que le comte de Toulouse avait promis la vie sauve aux asie 
gés, et que vingt mille âmes furent victimes de son manque de foi. 
D'après le récit des historiens Occidentaux, ce serait plutôt à Boe- 
mond qu'il faudrait l'imputer. 

(2) Ce n'est point avec un corps aussi combustible que l'huile qu'on 
a jamais pu penser à éteindre le feu grégeois, mais bien avec du 
vinaigre, de l'urine et de la cendre ou du sable. Aussi l'erreur gros- 
siére que commet ici notre auteur, ne se rencontre-t-elle que dans son 
guide habituel, Baudri, où il l'a prise. 

(3) Gouflier de Lastours, seigneur de Hautefort, et père de Gui de 
Lastours, qui épousa Mathilde, fille de Geoffroi II, comte du Perche, 
et veuve de Raimond, vicomte de Turenne. Il est fácheux qu'on ait 
perdu la relation de la première croisade que Grégoire Buhade, vasal 
de Gouffier de Lastours, avait employé douze ans à composer en 
idiome vulgaire. Comme l'auteur avait surtout consulté, pour l'éts- 
blissement des faits, un Normand, nommé Gaubert, notre province 
est particuli rement intéressée dans cette perte. 


[orceusar 1098] LIBER NONUS. 581 


ascendit, et usque in murum pedem tetendit. Ascen- 
derunt post eum aliquot, sed non multi. Scala siqui- 
dem confracta dissiluit. Gulferius tamen viriliter mu- 
rum defensabat, et paganis expugnatis, socios nutu et 
voce convocabat. Interim aliam scalam festinanter 
erexerunt, et per eam milites peditesque tot ascende- 
runt, ut murum magna ex parte preeoccuparent , et 
cives expugnando rejicerent. Pagani tamen totis nisi- 
bus insurrexerunt, et Christianos aggressi sunt, et 
tanta illos virtute aliquotiens impetierunt, ut aliqui 
Francorum, timore subacti, e muro se dimiserint. Plu- 
res tamen in muro remanserunt , qui tamdiu frequen- 
tes impetus toleraverunt, quousque Christiani murum 
suffodissent, aditumque patefacerent. Quo Turci co- 
gnito, ad desperationem usque timuerunt, et in fu- 
gam irrevocabiliter præcipitati sunt. Idus itaque de- 
cembris, vespere sabbati (1), Marra, civitas opulenta, 
capta est. Christiani urbem devictam ingressi sunt, 
et quidquid gazarum in domibus vel in foveis invene- 
runt, rapaciter abstulerunt (2). Sarracenis perimendis 
toto conatu institerunt, ut vix aliquem vivere permi- 
serint. Nullus in tota urbe locus vacabat a cadaveribus; 
gressus quoque viantium graviter offendebantur ab 
extinctis et condensis corporibus. Capta civitate, 
civium magna pars, cum uxoribus et filiis, suisque 
supellectilibus, in palatium, quod supra portam erat, 
convenit , ibique Christianorum manui subjacuit. Quo- 
rum alii perempti sunt, alii Bnay&undo jubente in An 








(1, Lisez : tertio idus decembris , le samedi 11 décembre. 
«2! Leur rapacité alla méme beaucoup plus loin, comme on le verra 
dans lc paragraphe suivant. 


582 HISTORIA ECCLESIASTICA. [pzczxsa: 1098] 


tiochiam servitum vel venum deducti sunt; et omnes, 
ita opibus eorum direptis , dissipati sunt. Franci autem 
morati sunt in eadem urbe mensem integrum et dies 
tres. 

Ibi Oriensis episcopus (1) infirmatus a superis re- 
cessit, et ad superos evolavit. Tunc fames valida 
exercitui surrepsit, et quemlibet inhonesta, vel incon- 
sueta, vel austera, vel illicita dentibus infastiditis 
attingere coegit. Tunc etiam turcinas carnes quidam 
comederunt : quod majores natu et honestiores ut au- 
dierunt, erubescentes contrjstati suht; sed ultionem 
pre nimia fame suspenderunt (2). Non enim eis pro 
maximo scelere imputabatur, quia pro Deo alacriter 
tantam famem patiebantur, et inimicis Dei dentibus et 
manibus inimicabantur. Patrabant eqnidem illicita; 
sed legem violari compellebat necessitas angustiosa. 
Fames enim castrensis omnia appetit, nihil respuit. 
Quidam corpora Turcorum findebant, quoniam in 
eorum corporibus byzanteos inveniebant et aurum 
quod glutierant, et illud tollebant. Plerique autem 
fame prevalida ibi perierunt. Ibi proceres denuo de 





(1) Guillaume, premier du nom, évéque d'Orange et vice-légat. 
Le mauvais jeu de mots qui suit, n'appartient pas en propre à notre 
auteur, mais à Baudri. La mort de ce prélat arriva le 2 décembre. 

(2) Ali vero ceedebant carnes eorum per frusta, et coquebant ed 
manducandum. Petr. Tudeb. Ali autem portabant ad plateam ad 
vendendum. Belli Sacri Hist. Nam Christiani non solum T'urcos vel 
Sarracenos occisos , verumectiam canes arreptos et igni coctos come- 
dere non abhorruerunt pre inopia. Alb. Aq. Les détails donnés par 
Raoul de Caen sont encore plus révoltants, et notre plume se refuse 
à les transcrire. Cette famine parait avoir été le résultat de pluies ex- 
cessives , qui suspendirent les communications, et firent pourrir toutes 
les provisions. 


[pzczusa: 1098] LIBER NONUS. 583 


concordia inter ducem et comitem locuti sunt; sed 
nihil profecerunt. Unde Buamundus iratus Ántio- 
chiam confestim reversus (1) est, et iter in Jerusalem 
ad populorum detrimentum disturbatum est. Private 
principum simultates subjectos pessundantet affliguht, 
dum inter se dissentiunt. Dum enim unusquisque quod 
suum est querit, a communi providentia tepescit. 
Populi quoque ad communem perniciem desolantur, 
ubi consules seipsos non consolantur. Populus itaque 
Jerosolymitanus multum erat impeditus pro ducum 
suorum querelis peculiaribus. 

XIV. Rursus comes per legatos suos principes, qui 
erant Antiochiæ, prosecutus est, ac ut ei ad Rugiam 
confabulandi gratia obviarent , illos allocutus est. Go- 
defredus igitur dux, et Rodbertus Normannus, et 
Rodbertus Flandrensis, aliique convocati principes 
Rugiam venerunt, et Buamundum secum adduxerunt. 
Tunc etiam de concordandis proceribus multum locuti 
sunt; sed de via maturanda nihil profecerunt. Bua- 
mundus ire nolebat, nisi civitas ei tota redderetur; 
neque comes, nisi Buamundus eos comitaretur. Comes 
Marram est reversus (2), ubi christianus fame peri- 
clitabatur exercitus. Tandem corde compunctus, 
animo suo liberaliter dominatus est, et ut Dei militi- 
bus consuleret, eundi in Jerusalem iter aggressus est. 


(1) Ce ne fut pas seulement Boémond qui retourna à Antioche, 
mais encore Godefroi et le comte de Flandre. Godefroi, aprés l'en- 
. trevue de Rugia, profita de ce loisir pour aller à Édesse faire une 
visite à son frère Baudouin. 

(^) Pendant l'absence du comte de Toulouse, les croisés qu'il avait 
laissés à Marrah, cxaspérés de ce qu'on n'en finissait point de les con- 
duire à Jérusalem, démolirent les murailles de la ville. 


584 HISTORIA ECCLESIASTICA. [:anuaase 1089] 


Pre posuit enim causam Dei sue voluntati, vel utilitati. 
Summa quidem virtus est in principibus, si sibi ipsi 
dominentur. In ducibus enim nimia obstinatio, sub- 
ditorum omnium est periclitatio. Imperavit igitur 
comes sibi ipsi, ne omni noceret Christianitati. Man- 
davit autem hominibus suis ut palatium Cassiani cu- 
riose munirent (1). Exivit Marra idus januarii (2), 
nudis pedibus, et peregrinis Dei coagulavit se sponta- 
neus. Hoc signum susceptæ peregrinationis humiliatus 
comes ostendit. Grandis itaque in populo Dei letitia 
facta est, et dux Normanniæ proficiscentibus illis ad 
civitatem Caphardam (5) adjunctus est. Ibi tres quie- 
verunt dies , et rex Cæsareæ (4) pacem cum consulibus 
fecit. Multotiens enim legatos suos antea Marram di- 








(1) Cet ordre prouve que le repentir du comte n'était rien moms 
que complet. Ce ne fut pas seulement le palais de l'émir, mais escore 
la mosquée transformée en cháteau au bout du pont d'Antiocbe, qu'il 
recommanda à la vigilance de ses hommes d'armes. Boémond saint 
le moment de l'absence de Godefroi pour s'emparer de ce dernier 
fort; et quant au premier, Tancride, dans un moment d'humeur 
contre le comte, vint tout expres de Marrah pour s'en emparer et le 
remettre à Boemond. Voyez Raoul de Caen (xcvin). 

(2) Le 15 janvier 1099. 

(5) Suivant l'exact Raimond d'Agiles, ce lieu, qui n'existe ples 
aujourd'hui, ainsi qu'il résulte des investigations de M. Poujoulat, 
n'aurait été qu'à quatre lieues de Marrah, probablement dans le vo 
sinage de l'Oronte. 1l en est fait mention dans l'Histoire des guerres 
d'Antioche, par Gautier le Chancelier. M. Poujoulat indique, entre 
Lattaquié et Alep, un corps-de- garde de Gafar dont le nom présente 
quelque analogie avec celui-ci, mais à une distance de Marrah qu 
ne nous parait pas permettre d'y placer Capharda. 

(4) Ce ne peut etre Cesaree de Palestine, située entre Saint-Jese- 
d'Acre ct Jaffa, mais une autre ville du meme nom qui exrstast 
sur les bords de l'Oronte, entre Apaméc et Emesse. Voyez Gas- 
laume de T'vr, qui l'appelle tantot Cæsarea et tantat Cesarea. 


[sanuas10 1099] LIBER NONUS. | 565 


rexerat, firmiter spondeus quod Christianis pacificus 
esset, et multa de suis libenter impertiret, et per to- 
tum regnum suum copiosum mercatum suppeditaret , 
nisi ad eum exhereditandum , vel regnum suum depo- 
pulandum Francorum genus indomitum anhelaret. 
Inde fidelitas a rege Christianis facta est. Deinde a Ca- 
pharda omnes egressi sunt, et secus fluvium Farfar 
prope Caesaream castra metati sunt. Videns autem rex 
Francos pfope urbem suam hospitatos, vehementer 
indoluit, et celeriter illis heec mandavit : JVizsi summo 
diluculo a civitatis nostre suburbio castra vestra re- 
moveritis , vos fœdus initum violabitis , nosque vobis 
mercatum promissum vetabimus , nosque nobis pro- 
videbimus. Mane igitur facto, duos de suis ad eos di- 
rexit, qui illos evadare fluvium edocerent, et exerci- 
tum in terram fertilem deducerent. Intraverunt autem 
quamdam: vallem opimam et locupletem, cui supererat 
castellum, quod extemplo consulibus fecit securitatem. 
Deprædati sunt ergo animalium ad quinque millia. Ibi 
etiam multum diversorum. alimentorum repertum 
est, et pre ubertate gratuita tota Christi militia re- 
fecta est. Castrenses etiam exercitui dederunt equos, 
aurumque purissimum, multamque pecuniam , et ju- 
raverunt se peregrinis nullatenus deinceps nocituros, 
neque subinde mercatum eis prohibituros. Manserunt 
autem ibi diebus quinque. Porro, inde digressi, ad 
quoddam Arabum applicuerunt castrum. Mox igitur 
castelli dominus cum eis locuturus exivit, et pacem 
fecit, que utrique parti placuit. Demigraverunt inde 
ad civitatem Cephaliam (1), muris pulcherrimam et 


—— __— -- _ — me mn ee s — —— — nn MÀ —— o mn —À - 


(1) Hl n'existe plus de traces de cette ville. 


586 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1x.-szsa. 1009 


omnibus bonis opulentam, in valle quadam. Cives 
autem ejus præ timore Francorum urbem pavitantes 
exierunt, et hortos oleribus refertos, domosque ali- 
mentorum et opum plenas reliquerunt , et inconsulti 
aufugerunt. Christiani vero gratulanter omnibus bonis 
eorum potiti sunt, et Deo, bonorum datori, gratias 
hilares reddiderunt. Die tertia inde processerunt , et 
moutaneam nimis altam preecipitando transcenderunt, 
ct iterum in vallem uberem (1) descenderunt, uk: 
xii dies quieverunt. Deinde proximum valli castellum 
Sarracenorum viriliter aggressi sunt, et revera illud 
devicissent, nisi. gentiles animalium et jumentorum 
et pecorum greges foras ejecissent; quæ Christian 
diripuerunt, et sic ad tentoria sua onusti praeda revers 
sunt. Pagani autem nimium perterriti noctu secesse- 
runt, et Franci crepusculo diei castellum hominibe 
vacuum ingressi sunt. Ibi abundantiam frumenu et 
vini. et farine. et hordei, oleique repererunt, et 
Purificationem sancte Mariæ devotissime celebrave- 
runt. 

Ibi rex de Camela civitate (2) consulibus per nun- 
ios suos larga donaria misit, pacemque suam Chr 
anis obtulit, spondens quod nunquam Christianos 
offenderet, immo diliperet ac honoraret; tantum 
christianus populus in bonum ei talionem retribueret. 

Rex quoque Tripolis (5) decem equos et quatuor 





a1; La vallee de Lem ou de Sem, suivaut quelques auteurs. Le got 
la place aux environs de Tripoli, comme nous le verrons plus lou. 

0! Emesse, anjourd lui Hums, sai la iive droite de l'Oroote, 2e- 
dela du Liban, et à pen pires sons là meme latitude que Tripok de 
Syrie tC Pauvre 


D Loup d NY n sapeurs) lui labels entre Bourses et 
Vilis 


[ rzsavAn:0 1099] LIBER NONUS. 587 


mulas et auri pondus immensum Christianis misit, 
el pacem et amicitiam ab eis per legatos poposcit. 
Comites cum eo nec pacem fecerunt; nec oblata rece- 
perunt ; immo fiducialiter responderunt : Hcc omnia 
ex te respuimus , quousque satagas fieri Christianus. 
Postquam de valle opima egressi sunt, ad quoddam 
castrum nomine Arche transierunt (1), juxta. quod 
pridie idus februarii (2) castra locaverumt. Oppidum 
autem, illud innumerabili erat paganorum gente mu- 
nitum, Arabum frequentiis, et Publicanorum; qui 
viriliter se defendebant contra assultus Christianorum. 
Quatuordecim milites christiani versus Tripolim , quie 
non multum ditlerebat ab exercitu, iverunt, et sexa- 
ginta Turcos invenerunt, qui ante se multos condu- 
cebant homines : Sarracenos, Arabes et Curtos, mille 
circiter qumgentos, et animalia plurima. Hos Chri- 
stiani pertinaciter invaserunt, et ex illis sex occiderunt, 
equos totidem abstulerunt, aliosque fugaverunt, et 
animalia reduxerunt. Francorum siquidem invincibi- 
lis ferocitas finitimos et procul positos omnes deterre- 
bat. Deus etenim sic operabatur in illis, qui semper 
suis presto est athletis. Res in virtute Dei leta fideli- 
bus contigit, dum xiv. Christiani Lx Turcos supera- 
verint, et residuam multitudinem fugaverint, et ani- 
malia ex ipsorum faucibus abstraxerint. 

De exercitu Raimundi comitis, Raimundus Piletus 
et Raimundus vicecomes (5), cum militibus non multis 


(1) Archis, ou Arachis, entre Tripoli de Syrie et Tortose. 

3 Le samedi 12 février, selon notre auteur; mais il parait que 
C'etait recllement le lundi 14. 

+ On pense que Raimond Pelet était seigneur d'Alais; quant à 
l autre personnage, qui figure ici avec la qualification de vicomte, il 


588 HISTORIA ECCLESIASTICA. [rzsacanm 1099° 


exierunt, et ante Tortosam (1) civitatem, uhi non 
modica multitudo paganorum erat, discurrebant. Sero 
jam facto, ad secretum locum secesserunt , et oppor- 
tunis in locis pernoctaverunt, et plurimos ignes, 
quasi totus advenisset. exercitus, accenderunt. Orto 
jam sole, Frauci ut urbem aggrederentur convene- 
runt; quam vacuam hominibus invenerunt, ibique, 
quamdiu castellum obsidebant , inhabitaverunt. 
Admiralius Maracleæ (2) civitatis, quee non procul 
erat, pacem cum Christianis fecit, et eorum vexilla in 
urbe prefata invexit. Dux interea. Godefredus et 
Flandrensis comes et Buamundus usque Laodiciam, 
quam vulgo Liciam vocant (5), venerunt. Buamundus 


— — — — A M0€ 0» - » - — —— — t — o —— —  9— Ó—ü tQ — tá 





est appelé par d'autres historiens iicecomes de Tentoria ou de Cent:- 
ria. Nous pensons que ce nom a cte défiguré par les copistes ou le 
tvpographes, et qu'il faut lire, comme nous le verrons plus loea 

Rui mundus de Taurina, c'est-à-dire : Raimond, premier du nom. 
vicomte de Turenne, premier mari de Mathilde, fille de Geoffra II. 
comte du Perche. C'est ce qui devient méme indubitable par le te- 
moiguage de Pierre Tudebode, qui l'appelle Raimundus de Tena 
vicecomes, et qui cite en outre le vicomte de Castillon, Asmauyes 
d'Albret (Hinaneeus de Lobreto , et trois autres guerriers | Sicarda: 
Bego de Wiberia, Guillelmus Botin s; comme ayant pris part avec em 
au combat contre les soixante Turcs. 

(1j. Tortose, l'ancien Antarudos, entre. Tripoli et Lattaqwe. 
Depuis Cesarec, les croise s n'avawnt pas fait autre chose que de retre- 
«rader vers le Nord et Antioche. 

2) Mraclee, aujourd'hui Marakia, entre Tortose et Lattaquee. 
Les ecoises continuent. lenr mouvement. retrograde vers Antoche. 
probablement. pour aller au-devant des chefs restes dans cette voir. 
et vers lesquels Ainoul, chapelain du duc de Normandie, avait et 
envove avec la mission de les engager à venir rejoindre l'armee, pour 
marchec ensemble sur Jerusalem. 

3 Ladies anpjonrd' lini fFattaquic, à vingt-six heures de marche 
«ud sud-ouest d Saotihe. ài Gode et le comte de Flandre. sem 
di Nutiihe ose Bnnend, se sepurent du lus pour continues iret 


[ræaauanio 1099] LIBER NONUS. 589 
iterum ab illis segregatus, rediit Antiochiam, quam 
multum desiderabat esse suam. Dux autem et comes 
Gibellum civitatem (1) obsederunt. Raimundus comes 
audivit (») gentiles cum magnis militantium cuneis 
adventare, bellumque Christianis non anceps præpa- 
rare. Misit igitur ad socios, qui Gibellum obsederant, 
dicens : Certum nobis imminet bellum , et super nos 
veniunt agmina paganorum. Cum civitate ergo, 
quam obsedistis, agatis volumus de pace, tutandis- 
que fratribus expeditiores adestote. Melius est con- 
venire et preliari, quam nos a nobis separari , et su- 
perari. In bellis mora modica est, sed vincentibus 
lucrum quam marimum est. Obsidiones multa con- 
sumunt tempora , et obsessa viz subjugantur munici- 
pia. Bella nobis subdent nationes et regna. Bello 
subacti, tanquam fumus evanescent inimici. Bello 
peracto et hoste devicto, vastum nobis patebit impe- 
rium. Bonum est ergo ut conveniamus, quoniam si 





route vers Jérusalem, tandis qu'il reprend le chemin de sa capitale. 
— Laodicée avait été prise et saccagée par ane flotte de vingt-deux 
vaisseaux, d'aventuriers Flamands et Boulonnais, avant l'arrivée des 
Chrétiens devant Antioche. 

(1) L'ancienne Gabala, aujourd'hui Djebali, entre Lattaquié et 
Marakia. 

(2) Pour étre exact, il n'aurait pas fallu écrire : audivit, mais : 
finxit se audivisse. Il est vrai que ce n'est pas l'un des faits les plus 
honorables que l'on puisse citer dans la vie du comte de Toulouse; 
inais on ne peut se dispenser de regarder comme avéré que ce rigide 
observateur de la foi jurée, toujours prét à rappeler, hors de propos, 
à Boémond, ses engagements envers l'empereur Grec, avait été gagné 
per les présents des habitants de Djebali pour éloigner de leur ville, 
au moven d'un danger imaginaire, Godefroi ct le comte de Flandre; 
ce qui constituait une infraction bien autrement grave au serment 
qu'il avait préte en prenant la croix. Voyez, dans Albert d'Aix, des 
détails circonstanciés sur cette fausse alerte. 


990 HISTORIA ECCLESIASTICA. [rzsacanso 10991 


Deum promereri ducem et precambulum poterimus. 
indubitanter statim de inimicis nostris triumphab- 
mus. lccelerate, inquam , ne nos æmuli nostri , dum 
venerint , imparatos inveniant. 

Dux et comes legationem hanc gratanter audiebant, 
quoniam bellum inhianter esuriebant. Pacem igitur 
cum Gibellensi Admiralio fecerunt, et munera mulu 
cum pactionibus placitis ab eo acceperunt. Deinde 
confratrum ad auxilia profecti suut. Sed Turcos, quos 
sperabant , tuuc non invenerunt. Ultra fluvium autem 
hospitati sunt, et ex illa parte castellum illud obsede- 
runt. Nec multo post ex Christianis quidam ad 'Tripo- 
lim equitaverunt, si qua possent obesse gentilibe 
adtentantes. Invenerunt autem Turcos et Arabes, 
ipsosque Tripolitanos, extra urbem effusas, excursum 
Christianorum similiter expectantes, et velut in ins- 
diis latitantes. Mox alii pertinaciter alios invaserunt. 
Agareni siquidem primos impetus aliquantulum sastr 
nuerunt, et diutius obluctati sunt. Tandem percuten- 
tibus terga dederunt , et in illa tergiversatione multo 
ex ^uis amiserunt. Multi etiam ex nobilioribus civita- 
Us ibi ceciderunt. Mulieres et matres et. virgines, a 
pinnarum spectaculis, mala Christianis imprecabantur, 
et pro suis anxiabantur. Insemiscebant, et. tantum 
earum aliquie probitati Francorum applaudebant. Ps 
manorum occisione et. cruoris effusione, fluvius, qu 
eivititem. alluebat, rubuisse visus est. Et cisternæ. 
quee in urbis erant sinu, quas fnvius alebat, sangume 
coubunimatv sut. Morror etui quam maximq- 
ineat Vripolitauis, tim pro majoribus suis truci- 
datis, tum. pro cisternis feda sunruinis incursio 
pollutss. Duobus naque. damuis uno die allecti sunt, 


[vene 1099] LIBER NONUS. 591 


duplicesque lacrymas profundere meruerunt. Angustia- 
bat illos, quod inopinabiliter Franci potiti sunt tro- 
phæo. Contristabat eos cisternarum suarum, quas ma- 
gni pendebant , sanguinolenta foedatio. Exterriti sunt 
igitur usque ad defectionem Tripplitani, et sine obsi- 
dione obsessi, ulterius non audebant civitatis portam 
egredi. Tripolitanorum finitimi eisdem percellebantur 
infortuniis. Franci, gratulabunda potiti victoria, hym- 
nizantes Deo, reversi sunt ad suos. Áltera vero die mi- 
lites de exercitu equitaverunt ultra vallem de Sem (1) 
deprædatum terram, et inventis bobus et asinis, ovi- 
bus et camelis, quorum fuit numerus fere ad tria 
millia , tanta onusti preeda, cum gaudio remearunt ad 
sua castra. Sederunt igitur ad castellum Arche (nam 
nimis erat inexpugnabile) tribus mensibus et una 
die (2). Celebraverunt etiam ibi Pascha Domini iv? idus 
aprilis (5). Naves enim Christianorum ad quemdam 
applicuerant portum, satis tutum, et castello vicinum; 
qua suppeditaverant castrensibus frumentum et 
vinum, caseum et oleum, fabam et lardum, et totius 
ubertatis mercatum. Frequenter etiam regionem opu- 
lentam deprædatum egrediebantur, quouiam suo nul- 
latenus voto fraudabantur ; ob id lætiores reverteban- 
tur, iterumque ad. discurrendum vehementius incita- 
bantur 4). Multi etiam Christianorum ibi perempti 


(1? Cette vallée, dont le nom est écrit diversement dans les récits 
de la première croisade : va/is de Lem, de Sem, de Issem, est men- 
tionnee par presque tous les historiens. Voyez ci-dessus, p. 586 

^5 Depuis le 14 où 15 fevrier jusqu'au 15 mai. 

3: Le so avril. 

(oV en croire notre auteur, l'abondance aurait régné dans le 
amp des Chretiens pendant le siége d'Archis, tandis qu'au contraire 


592 HISTORIA ECCLESIASTICA. [vase 1099: 
sunt, quouiam Sarracenorum gladii non semper ob- 
tusi fuerunt, nec eorum militia semper fuit otiosa, 
neque manus invalida. Occiderunt ergo Anselmum de 
Ribboth-Monte (1) et Guillelmum Picardum 72, 
viros alti sanguiuis, gnarosque rei militaris; quorum 
præclara facinora. evidenter comperta sunt in illa 
Christi militia; et plures alii cecidere, quorum nomina 
Deus contineat in memoriali vite suæ. 

Tripolitanus autem rex per internuntios sepe Chn- 
stianorum duces alloquebatur, et omnimodis eorum 
animos. pertentare nitebatur, ut datis eis muneribus 
secum paciscerentur, castrum dimitterent, pactasque 
pecuuias reciperent. Christiani. de Christianitate ilk 
proponebant , nec aliter a suo divelli proposito pote- 
rant. llle vero Christianitati nimium recalcitrabat, 
patrumque leges et atavorum consuetudines relin- 
quere formidabat. Tempore procedente, nove fruge 
exalbueraut. 'lractus enim ille terrarum. majoribe 
quam. citramontanus fervoribus  vaporat, ideoque 
properantior. properantiores æstas messes maturat. 
Martio. mediante fabæ colligebantur novelle, idu 





—— — — "dá — —À -— it 








ids 4 furent assujettis aux plus dures privations. — Il omet aem 
l'epreuve du feu, à laquelle se soumit, le 22 mars, l'inventeur de b 
sainte Lance, et aux suites de laquelle id succomla. 

"n, Arisedline, comte de Iübemont | Aisne , de la famille des ancem 
comtes de Valeucieunes, et lun des liistoriens de la premiere co 
ades Tue nous reste malheureusement que l'un des deux recits per 
els qu'il y avit consacies celui qui concerne la prise d'Antiochbe et 
les premiers evenements dont elle fut suivie. Cette relation a ete sm 
primee dans le Spe di de d'Achoss. Nous verrons plus tard Agers. 
«rur de cc piens sciznear, eponser Gautier Giffard, deuucee du 
nom, comte de Buckingham, et scaudaliser toute la Normande per 
es harsons adultiies ave. Le due Hobei 


Dar 1099] LIBER NONUS. 593 


aprilis frumenta secabantur, et vindemiarum redibat 
autumnus. Dux igitur Godefridus et comes Norman- 
nus, Flandrensis et Tolosanus et Tancredus, de via 
peragenda locuti sunt, quia jam instabat, immo pene 
transibat temporis opportunitas, Dimisso igitur, quod 
diu obsederant, castello , Tripolim ventum est (1), et 
foedus cum Tripolitanis firmatum est. Rex siquidem 
Tripolis xv millia byzanteorum et xv magni pretii 
equos illis dedit, et ccc peregrinos, quos diu tenuerat 
captivos, reddidit. Denique sub obtentu pacis merca- 
tum eis prestitit (2). Unde universi refecti sunt, et 
firmiter eis pepigit quod, si bellum, quod tunc eis 
Babylonicus Admiralius præparabat, aliquando vincere 
possent, ipse Christianus efficeretur, et de cætero ter- 
ram suam in eorum fidelitate retineret, Itaque maio 
mediante (3) ab urbe discesserunt, et tota die per 
arctum et arduum, inviumque iter iverunt, seroque 
ad castrum Betheren (4) pervenerunt. Deinde Zebari , 
civitati (5) sitæ in littoribus maritimis, appropinqua- 
verunt. lbi propter aquarum penuriam perpessi sunt 
immoderatam sitis angustiam; qua nimis defecti, ad 
Braim fluvium (6) cursim. properaverunt, ubi homi- 
nes ct jumenta potu recreati sunt. Die vero Dominicae 





(1) Is y arrivèrent le vendredi 15 mai. 

(a) Ce ne fut qu'après avoir été vainen dans une sanglante bataille, 
que l'émir de Tripoli souscrivit à ces conditions. 

(5) Pierre Tudebode et Guibert de Nogent indiquent le vendredi 
13 mai comme le jour de leur arrivée, et le landi 16 comme celui de 
leur départ. Nous préférons ces dates à celles qui sont fournies par 
Robert de Saint-Remi et autres. 

(4) Botrys, aujourd'hui Batroun 

:5) Byblos, aujourd'hui Gebaïl. 

(6) Le Lycus, aujourd'hui Nahr-el-Kelb, 


n". 58 


594 HISTORIA ECCLESIASTICA. [maso 1099] 


' Ascensionis (1), commeare per angustam viam illos 
oportuit. Ibi discursum gentilium tota die metuebant, 
nec tamen ab eundo vacabant. Signiferi et milite 
armati preecedebant , et toti exercitui ab insidiatoribus 
præcavebant. Subsequebantur sarcinarum provisores, 
et clitellariorum sublevatores. Pone properabat ordo 
militaris, et omnis omnium aderat necessitatibus. Sic 
quotidie sarcinarii mediastini properabant , et imbel- 
lium eis turmarum greges adhærebant. Buccinæ au- 
diebantur, et gradatim, ne debiliores deficerent in 
via, pergebatur. Vicissim excubabant noctibus, et ub, 
major ingruebat metus , ibi vigilantior preeparabatur 
excubitus. Nihil enim inconsultum, nihil admittebant 
inordinatum. Indisciplinati castigabantur, inscii eru- 
diebantur, rebelles objurgabantur, incontinentes de 
locacitate sua redarguebantur, et omnes in commune 
ad eleemosynam incitabantur. Omnes etiam frugalitat 
et pudicitie studebant, et, ut ita dixerim, quaedam 
schola discipline moralis in castris erat. Îs erat mo- 
dus et haec erat forma, in Jerusalem ambulantium. 
lgitur dum hunc discipline rigorem tenuerunt, e 
aflectu caritativo redundaverunt , evidenter Deus inter 
eos conversatus est, et per eos bella sua bellatus est. 
Hac idcirco. dixerimus, quatinus indisciplinatorum 
illorum, qui huic expeditioni gloriose superciliow 
successerunt, illos extollentes, vitam et viam redar- 
guerimus. Nilul euim est inter homines utilius disa- 
pliua. 

Denique montaneis, in quibus hostes timebantur, 
sine hoste tzauscensis, secus mare quatuor transierunt 





a em DP —— = =: E _— - —— - -— ——— nn — um 


| Ee jeudi 19 mar. 


[maro-sum6 1099] LIBER NONUS. 5905 
civitates : Baruch (1), et Sareptam, quam vulgo vo- 
cant Sagittam (2); et Tyrum, quee Sor nuncupatur; 
et Ácharon, quee Ácra dicitur (5); et inde castellum, 
quod Caiphas appellatur (4). Exinde, hespitandi gra- 
tia, juxta Cæsaream (5) venerunt, ubi die Pentecostes, 
Iv? idus junii (6), quieverunt. Deinde Diospolim, que 
Ramatha, vel Arimathia, seu Ramula vocatur (7), 
venerunt; ibique, via fatigati, substiterunt, et cives 
ejus pre timore peregrinorum fuga elapsi sunt. Illic 
olim episcopali honore mater Ecclesia gaudebat, sed 
nunc, viduata dignitate præsulis, admodum moesta ge- 
mebat, quia locus ille cervicositati Sarracenorum 
inglorius subjacebat. Porro Christiani prefate. urbi 
pontificem restituerunt, eique decimas facultatum 
suarum obtulerunt, quibus potuisset collatis dapsili- 
tatibus vivere, et ecclesiam diutius desolatam reficere. 
Ibi felix agonista Georgius insigniter certaverat , mar- 
. tyriique sui cursum nobiliter expleverat; cujus basilica 





(1) Berith , aujourd'hui Beirout. 

(2; Notre auteur confond Sarepta ( aujourd'hui Sarphen ) avec Sidon 
(aujourd'hui Seide), où les croisés passèrent en effet. Sor les serpents 
venimeux qu'ils rencontrérent aux environs de cette ville, et le sin- 
gulier reméde qui leur fut indiqué par les habitants du pays, voyez 
Albert d'Aix, l. v, p. 4o. 

(3) Tyr. — Saint-Jean-d'Acre. 

{3} L'ancienne Caipha était située sur l'extrémité d'un promontoire, 
au <ad-ouest d'une petite bourgade qu'on appelle Csiphs-la-Neuve. 

(5 Cesaree de Palestine. 

6. Aa Leo de idus, lez kalendas. Le 2 mai. 

= Ja notre soteur confood Lydda, l'ancienne Diospolis, célébrer 
yar le martyre de int Georges, avec Ramla. Les croisés v'rmperi- 
rent socosivenent de ces deux villes. Ce fut dans la premibre cqn'ile 
tal rest on erèque. Ce prélat était Normand. ongissire du dire 
de Fan. et v'appedait Rrhent. 


596 HISTORIA ECCLESIASTICA. (zwxwo 1099] 


juxta civitatulam emicat, ubi pretiosum ejusdem 
athletæ corpus quieverat. Hunc, quem Christiani vi- 
derant in bello Antiocheno preambulum et præcur- 
sorem, et contra gentem erroneam validum pro- 
puguatorem, volebant etiam promereri semper socium 
et defensorem. Dasilicam ejus reverenter honorave- 
runt, et episcopum, ut diximus, Ramulæ const- 
tuerunt. 

Divinitus accensi, diluculo egressi sunt, signoque 
dato, viam in Jerusalem accelerantes ingressi suut; 
et sicut diu desideraverant, ea die (1) ad civitatem 
usque perveuerunt. Jerusalem enim a Ramula quas 
xxiv milliariis distat. Postquam ad locum ventum est, 
unde turritam Jerusalem videre potuerunt, ex ingenti 
gaudio ploraverunt , substiterunt, Deum adoraverunt, 
et flexo poplite sanctam terram deosculati suut. Om- 
nes nudis pedibus ambularent , nisi metus eos hostilis 
armatos incedere praciperet. bant et flebant, et qui 
orandi gratia convenerant , pugnaturi prius properis 
arma deferebant. 

XV. Obsederunt viii? idus junii (2) Jerusalem Chris- 
liani, non tanquam novercam privigni, sed quas 
matrem lilii. Amici cam et filii circumdederunt , ot 





(1) Ceci est une erreur. Les croises passerent la noit du 5 au 6 jusa 
au village d'Auathot {nommé mal à propos Emmaüs par Guillaume 
de Tyr), ct ils y eurent le spectacle d'une éclipse de lune. Ce hee 
porte maintenant le nom de Saint-Jerémie. Ce ne fut que dams le 
cours de la journee suivante, qu'ils arrivérent sous les murs de Jere- 
salem. 

(2j Le lundi 6 juin, comine nous venons de le dire ; mais i] est pro- 
bable que l'invesussement n'eut heu que le lendemain mardi, coe- 
formémeut au recit de Guillaume. de Tr. Ce n'est que ce jour-le 
que Pierre Tudebode les fait arriver. 





[1010 1099] LIBER NONUS. 597 


advenas et adulterinos coangustarent; non ut liberam 
captivarent , sed ut captivam liberarent. Rodbertus, 
dux Normannorum, obsedit Jerusalem a septentrionali 
parte, juxta ecclesiam beati Stephani protomartyris, 
ubi lapidatus a Judæis obdormivit in Domino. Hunc 
juxta comes Flandrensis sua collocavit tentoria. Ab 
occidente obsederunt eam Godefredus dox, et Tan- 
credus (1). À meridie (2) Raimundus comes obsedit 
eam in montem Sion, circa ecclesiam beatæ Dei geni- 
tricis Marie, ubi Dominus Jesus cum suis coenavit 
discipulis. Jerusalem itaque a filiis suis obsessa ob- 
claudebatur, intus autem a populis Manzerinis (5) 
profanabatur. 

Tunc Hugo Budnellus, filius Roberti de Jalgeio (4), 
ad ducem Normannorum, optime armis instructus , 





(1) Godefroi s’établit d'abord, avec les deux Robert, sur l'esplanade 
qui fait face au nord des remparts. Ils avaient devant eux la porte 
appelée aujourd'hui porte de Damas, et la petite porte d'Hérode, qui 
est aujourd'hui murée. Ce ne fut que plus tard que Godefroi porta 
son camp vis-à-vis l'angle oriental de l'enceinte, prés de la porte de 
Saint-Étienne. Tancrède occupait seul le nord-ouest, vis-à-vis d'une 
tour, aujourd'hui ruinée, qui a pris son nom, 

(2) Ce fut à l'ouest qu'il se placa d’abord, sur les collines dites de 
Saint-Georges à-vis la porte du Couchant et la tour de David, 
dont il était séparé par la vallée de Rephaim, et par une vaste et pro- 
fonde piscine; puis il se porta au sud, sur la partie du mont Sion 
qui est hors de l'enceinte. Toute la portion de la ville, qui s'étend 
depuis la porte des Maugrabins jusqu'à la porte Saint-Étienne, ne fot 

s investie. 
^ mot signifie adultérin, bâtard. Son équivalent le plus com- 
plet est l'expression espagnole : Ajo de puta. Il est appliqué ici aux 
Musulmans, comme descendants d'Agar. 

(4) Hugue Bunel, fils de Robert de Ja/geio. Voyez ci-dessus, t. TI. 
p. 410. Nous y avons interprété ce nom par La Roche-d'Igé, prés 
Belléme; mais nous pensons aujourd'hui, avec notre savant corres- 
pondant, M. Stapleton , qu'il désigne le lieu qui a porté depuis le nom. 











598 HISTORIA ECCLESIASTICA. (sem 1099) 


accessiL, satellitiumque suum ei, utpote naturali Do- 
mino, fideliter obtulit; et ab eo benigniter susceptus, 
obsidentes Ileliam (1) manu consilioque strenue adju- 
vit. Hic enim diu ante in Normannia Mabiliam com:- 
Lissam frustatim obtruncaverat, quia eadem paternam 
hereditatem violenter ipsi abstulerat. Unde prefatus 
miles, cum fratribus suis : Radulfo, Ricardo et Gois- 
leno, pro ingenti facinore peracto, in Apuliam, deinde 
in Siciliam confugit, ac postmodum ad Alexium im- 
peratorem secessit. Sed nusquam tutus diu permanere 
potuit. Guillelmus enim Nothus, rex Anglorum, cum 
tota progenie predicte mulieris, per totum orbem 
missis exploratoribus eum investigabat, et spiculato- 
ribus honores et munera promittebat, qui exulantem 
homicidam interimerent, ubicumque terrarum inve- 
nirent. Probus igitur Hugo, tanti regis validas manes 
et longa brachia metuens, totam Latinitatem reliquit, 
et baptizatorum gregem formidans, inter Allophilos 
diutius exulavit, et per xx annos (2) ritus eorum atque 
locutionem edidicit. Susceptus ergo a Normannico 
duce, multum suis profuit, et mores ethnicos ac ter- 
giversationes subdolas, et fraudes, quibus contra fide- 


de La BWoche-Mabile, dans le Savanais, ainsi que nous l'expossrese 
ailleurs avec plus de detail. 

Le nom de Bunel est encore fort commun en Normandie. 

Si Plulippe de Montyommeri, dit le Grammairien, n'etait pas mert 
au siege d'Antioche, l'une des premières personnes que le saseurtnet 
aurait trouvées pres du duc , eut eté le fils de sa victime. 

(1) Jerusalem. 

(4) Le menrtre avant ete commis en decembre 1082, al me setas 
ecoule, au mois de juin 1000, que seize ans et demi depuis que Hager 
menait celte vie de proscfit; mais notre auteur, dans sa predisirctosn 
pou les clitlics ronds, u'v regarde pas de si près. Au reste, oa tres- 
vera cncoie son calcul modeire, en pensant qu'il s'agit ic de jours 
d'exil, qui devraient étre comptes doubles, 


{sunio 1099] LIBER NONUS. 599 


les callent, enucleavit. Cosan etiam, nobilis heros et 
potens, de Turcorum prosapia, Christianos ultro 
adiit, multisque modis ad capiendam urbem eos 
adjuvit. In Christum enim fideliter credebat, 
sacro baptismate regenerari peroptabat. Ideoque nos- 
tratibus, üt amicis et fratribus, ad obtinendum decus 
Palestine et metropolim Davidici regni, summopere 
suffragari satagebat. Die tertia obsidionis, milites ex 
Christianis exierunt castra : Raimundus scilicet Piletus, 
et Raimundus de Taurina (1), cum aliis pluribus, 
circumspiciendi, vel deprædandi causa; et inventos 
Arabes ducentos invaserunt, superaverunt et fuga- 
verunt. Multos autem occiderunt, ibique xxx equos 
apprehenderunt. His ita gestis, alacres ad suos reversi 
sunt. 

Feria secunda (2), constanter impetierunt clvitatem, 
et tunc, ut putabant, revera preevaluissent, si scalas 
sufficienter præparassent. Straverunt tamen murum 
exteriorem, et scalam unam erectam admoverunt ad 


(1) Raimond, premier du nom, vicomte de Tarenne. Voyez ci- 
dessus, p. 587. 

(2) Le lundi 13 juin. Toutes les relations contemporaines sont d’ac- 
cord sur cette date, si ce n’est le Belli Sacri Historia, qui indique an 
vendredi. Malgré cette erreur, nous n’en trouvons pas moins son récit 
digne d’attention. L'auteur, après avoir dit, comme les autres, que 
la seule échelle qui existát alors fut appliquée au mur, ajoute qu'on 
eut toutes les peines du monde à empêcher Tancréde de s'y aventu- 
rer, et que ce fut Raimbaud Creton qui y monta à sa place. Au mo- 
ment où, parvenu au sommet, ce guerrier saisissait le mur pour s'y 
cramponner, il eut la main coupée. Il fallut le rapporter au camp, et 
reserver l'échelle pour une meilleure occasion. La postérité de ce 
guerrier subsiste encore dans la famille de MM. les comtes Creton- 
d'Estourmel, qui ont conservé depuis prés de huit siècles une portion 
de la vraie Croix, donnée à leur vaillant aieul par Godefroi. Le reli- 
quaire, qui avait la forme d'une croix potencée en argent, a malheu- 
reuscment été refait dans le courant du siécle dernier. 


600 HISTORIA ECCLESIASTICA.  (»usio 1099] 


imteriorem. Super illam vero vicissim ascendebant 
christiani milites, et cominus præliabantur in muro 
cum Sarracenis, et eos percutiebant ensibus et lanceis. 
In illa congressione multi ex utroque populo perempu 
sunt. Plures tamen ex gentibus perierunt. Audito 
retrahendi lituo, Christiani ab impetu illo tandem 
destiterunt, et ad castra remearunt. Victualia vero, 
qua secum detulerant, interim defecerant. Nec jam 
inveniebatur panis ad emendum, nec ire poterant 
frumentatum. Regio illa nullatenus est irrigua , immo 
torrida et perhorrida, ideoque jumentis et animalibus 
minus opportuna , utpote pascuis inopima. Terra quo- 
que illa non est yemorosa, et idcirco minus fructifera. 
Palmam tantum alit, et olivam; patitur autem et 
vineam. Jordanis ab Jerusalem stadiis fere xxx, ut pu- 
tant, sejungitur. Lacus habet sex remotos. Civitas 
habet suas cisternas, unde alitur. Ad radices montis 
Sion Siloe fons est; sed vix paucos poterat sustentare 
homines. Juvabat tamen, et modica magnis expensis 
aqua comparabatur. Equos potum ducebant, non sine 
pavore nimio, per sex milliaria. 

Interim nuntiatum est in castris naves Christiano- 
rum onerarias in portu Japhi , quam antiquo vocabulo 
Joppe (1) dictam putamus, applicuisse. Quod valde 
omnibus complacuit castrensibus. Consiliati sunt prin- 
cipes, quomodo euntes et redeuntes tutos facerent, 
qui e navibus necessaria deveherent. Joppe siquidem 
a Ramula quasi octo distat milliariis. Porro Ascalo- 
nitæ vel indigenae, qui vagabantur in montaneis, vel 
in excisis præruptorum cuniculis, viatores aliquotieus 
incursitabant et obtruncabant. Motus iste, vel rumor 


GM —MÀ — te —— «© ——ÓáÀ— i 








(1) Joppé, aujourd'hui Jaffa. 





a 


{>un10o 1099] LIBER NONUS. 601 


negotiatorum commeatus disturbabant. Ad hoc exe- 
quendum, summo diluculo de exercitu Tolosani Rai- 
mundus Piletus et Achardus de Montmerlo et Guil- 
lelmus de Sabra (1) et c milites exierunt, et quidam 
pedites ad mare processerunt. Sua vero confisi audacia, 
ad portum militaverunt ; sed ab invicem divisi sunt; 
incertum habemus an industria, an viæ hoc factum 
sit ignorantia. Triginta nempe milites, qui, aliam viam 
gradientes, a sociis sejuncti sunt, centum Árabes, 
Turcos et Sarracenos de exercitu Admiravisi invene- 
runt, et audacter aggressi sunt, et in prelium conve- 
nerunt. llli vero e regione pertinaciter restiterunt, 
confisique multitudine sua, multi paucos circumcinxe- 
runt. Sarracenis enim is modus est pugnandi. Jam 
Christianos incluserant, jam de mortibus eorum gar- 
rientes confidebant, cum nuntius Raimundum Pile- 
tum vociferans sic excivit : JVisi citissimus ad com- 
milttones tuos evolaveris , auxilium præbiturus eis , 
omnes pro certo amisisti. Jam enim ab inimicis cir- 
cumvallati sunt , adhuc tamen utcumque se defen- 
dunt. Mis auditis, habenas laxant, calcaribus corni- 
pedes urgent, et dicto citius omnes advolant, et scutis 


(1) Achard de Montmel (Hérault). 

Guillaume de Sabran (Gard), deuxième du nom, vivait encore 
en 1125 ll était neveu d’Émenon ou Amaujeu de Sabran, premier 
personnage connu de cette famille, dont on trouve la souscription 
sur un acte de 1029. Les descendants de Guillaume se donnaient le 
titre de connétables, par la grâce de Dieu, du comté de Toulouse. 
On pense que ce fut lui qui, à la prise d'Antioche, surprit au lit la 
femme et la famille de Bagui-Sian, et en tira 5,000 besants d'or. Les 
historiens se contentent de dire que ce fut un personnage du nom de 
Guillaume, appartenant au corps du comte de Toulouse. 

Pierre Tudebode ajoute à ces noms celui de Guillaume Carpiuel. 


602 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [sumo 1099] 
pectoribus oppositis turbas conus depellunt, oppositos 


dissiciunt, unusquisque suum sternit humi. Ex impro- 
viso ignari supersunt, et rem totam gladiis commit- 
tunt, Deoque juvante prævaluerunt. Ethnici duo 
rursus agmina statuere, putantes se posse resistere, 
nec quippiam profecere. Franci denuo ferociter eos 
invaserunt, suosque ab impetu illo sic liberaverunt; 
excepto quod Achardum, militem audacissimum et 
aliquot ex peditibus ibi amiserunt. Fugientes Turcos 
fere ad quatuor milliaria insecuti sunt, et plures cus- 
pidibus acutis confoderunt. Centum etiam et tres equos 
retinuerunt, et unum hominem vivum, qui coactus 
enarravit per ordinem quacumque Christianis oppa- 
rabantur. 

In obsidione interim sitis vehemens grassabatur et 
perurgebat Christianos. Ducentibus equos ad aquatum 
per sex milliaria gentiles insidiabantur, et ex locorum 
angustiis graviter eos adversabantur. Cedron et alii 
torrentes enormi estu aruerant. Panis hordeiceus in 
castris erat pretiosus. Indigetes, in cavernis vel spe- 
luncis delitescentes, commeatus omnes abdicaverant. 

Designati principes ad consilium convenerunt, et 
quid eis in tantis calamitatibus agitandum foret, elo- 
cuti sunt. Dixerunt ergo : Angustiæ sunt. undique; 
panis deficit; aqua deest. Nos ipsi graviter obside- 
mur, dum civitatem istam nos obsedisse arbitramur. 
Extra castra vix exire audemus , et tunc vacui redi- 
mus. Ex longa mora penuriam hanc contrazimus; 
et nist præcaverimus, graviorem contrahemus. Armis 
et brachio sine machinis hanc urbem expugnare ne- 
quimus. Obstant muri et propugnacula et turres; 
obstant , qui intrinsecus redundant, defensores. Quid 


Gumio-s0110 1099] — LIBER NONUS. 603 
ergo censetis ? /ggrediamuraliquid , quod nobis omni- 
bus prosit, quod inclusis civibus obsit. Ligneas facere 
machinas satagamus , quibus mania vel turres im= 
pugnemus. Tigna de domibus, quia terra hæe non 
est arborifera, quaramus , vel trabes de ecclesiis 
absportemus , machinasque compactas erigamus , et 
hanc urbem totis aggrediamur nisibus. Alioquin tem- 
pus incassum consumimus. 

Tandem fideles athletae ligna, proeul a loco distan- 
tia (1), invenerunt, quz cum grandi labore attulerunt. 
Artifices lignarii de toto exercitu acciti sunt, quorum 
alii lignorum inconcinnam superficiem componunt, 
alii dolant, alii terebrant, alii lignis ligna copulant. 
Dux Godefredus unam de suis facultatibus constitue, 
bat, alteram comes Tolosanus de suis sumptibus statui 
mandaverat. Nec minus Agareni de urbe munienda 
sollicitabantur. Nocte turribus inaltandis insistebant , 
et urbi defensandæ irrequieti vacabant. 

Quodam sabbato (2), nocte intempesta, ducis Gode- 
fridi machinam transtulerunt, et sole exorto ab oriente 
erexerunt, et per tres dies tota sedulitate preeparave- 
runt et coaptaverunt. Comes autem a meridie suam 
propemurum conduxit machinam, quam ligneum possu- 
mus vocitare castrum. Quoddam vero profundum przeci- 
pitium impediebat ne muro conjungeretur. Talis enim 





(1) Suivant M. Michaud, ces bois furent tirés des territoires fores- 
tiers de Samarie et de Gabaon. Gaston, vicomte de Béarn, très versé 
dans la construction des machines de guerre, eut la direction de ce 
genre de travaux. Le duc de Normandie fut l'un des chefs chargés 
d'escorter le convoi. Voyez, dans le Jlelli Sacri Historia et dans le 
Gesta Tancredi , les circonstances très peu poétiques qui procurérent, 
disent-ils, à Tancrède la. découverte de poutres toutes. préparées 
d'avance pour la construction des machines. 

(2) Le samedi 9 juillet. 





604 HISTORIA ECCLESIASTICA.  [ruzro 1099] 


machina nequit ad decliva conduci, nec contra montuosa 
dirigi; sed semper aequam exspectat planitiem, ut possit 
conduci. Præcones itaque per exercitum clamaverunt 
ut quicumque in foveam illam tres lapides jaceret, jactis 
lapidibus, unum denarium haberet. Omnes igitur, 
quibus more tædiosæ fuerunt , incoepto operi forüter 
inhiaverunt. 

Pontifices et presbyteri populares allocuti sunt, et 
de morte Christi, et de loco passionis ejus, quem 
digito coram demonstrabant, sermonem optimum 
fecerunt, et de coelesti Jerusalem, cujus figuram ter- 
restris portendit, sancte et eloquenter affati sunt. 
Omnes ergo laici, armis accincti, unanimiter urbem 
impetebant, et quarta quintaque feria nocte et die 
civitati insistebant. Deinde praemissis orationibus et 
jejuniis, singultibus et eleemosynis, sacri viatici com- 
munione muniti , sexta feria, idus julii (1), civitatem 
summo diluculo aggressi sunt, nec tunc praevalere 
potuerunt. Qui enim in turribus, vel in moenibus 
erant, sibi invicem opitulabantur, et ignem et lapides 
continuo jaculabantur. Tolosanus, fovea completa 
(tribus enim diebus et noctibus consummaverant), 
castrum conduxit ad murum, suisque moras succen- 
sebat usque ad secundam feriam, pro nimio labore, 
quem per totam pertulerant hebdomadam. 

Post matutinum laborem, duce jubente, Franca 
paululum quieverunt a congressione, et pagani a de- 
fensione. Guinimundus autem Admiralius (2), et Fri- 
golendis Perses, nepos ejus, in arce David erant, et 
magistratus urbis atque primores illuc ad colloquium 


(1) Le vendredi 15 juillet. Il y avait déjà cu un assaut sans succès h 
veille. 
(2) Iftikar-Eddaulé (la gloire de l'empire), lieutenant du calife 


[xve v1. 1099] LIBER NONUS. 605 


convocaverant. Interea mulieres urbanæ super plani- 
tiem domorum, juxta morem Palæstinorum, ascende- 
runt, et choreas ibi statuentes, cantilenam hujusmodi 
altis vocibus locutione sua cantaverunt : 

Machometi, Deo nostro, dignas laudes pangite , 
victimasque immolate cum jocundo crusmate , ut win- 
cantur pereantque formidandi advenæ. 

Qui grassantur et tumescunt spiritu barbaricos 
nulli parcent, sed resistunt Orientis populo, inhiant- 
que prædis, nostra quas nutrivit regio. 

Infelicitate pressi , ad nostras delicias huc venerunt 
spoliare uberes provincias. Damnant omnes nostras 
gentes , æstimanique belluas. 

Crucifizum colunt Deum , abluti baptismate. Ritus 
nostros, cultus, Deos spernunt cum dedecore. Sed re- 
pente involventur penis et pernicie. 

Fortes Turci , dimicando Francos hinc repellite. 
Gesta patrum antiquorum preclara. recolite. Hostes 
vestri fugabuntur, aut peribunt hodie. 

Hac et multa his similia Turcanæ mulieres in ex- 
celso canebant, et Christicolæ stupentes diligenter 
auscultabant, atque a suis interpretibus quid Turce 
dicerent solerter ediscebant. Tunc Cono, comes Ale- 
mannus, vir probus et sapiens consiliarius, qui soro- 


rem Godefredi ducis conjugem habebat (1), dixit : 





d'Égypte, sous la domination duquel Jérusalem avait passé vers la fin 
de l'année précédente, par les soins du visir Afdhal. Notre auteur a 
donc eu grand tort de présenter cette ville comme encore soumise 
aux Turcs à l'époque du siége. Le chant qu'il met dans la bouche des 
femmes Musulmanes, atteste d'ailleurs une. profonde ignorance des 
dogmes et des rites dn mahométisme. 

(1) Voyez ci-dessus, p. 555. 





606 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xv*:ur. 1099 


Domine dux, audis quid iste dicunt? intelligisne 
cur ista faciunt? feminarum gratulabunda cohor- 
tatio virorum est formidolosa defectio. En pre labore 
et metu viri labascunt , et feminee insurgunt , et quasi 
ad opprobrium et dedecus bellatorum contra nos gar- 
riunt , et nos frivolis allegationibus terrere ac decipere 
non impune ausee sunt. Nos e contra virili, immo c- 
lesti utamur consilio. In nomine Domini nostri Jesu 
Christi , qui sexta feria hic passus est, arma suma- 
mus , et insigniter urbem aggredientes , Domini se- 
pulcrum hodie adeamus. Hora ergo tertia, qua Do- 
minum ante Pilatum Juda: damnaverunt, Christiani, 
memores illius passionis, tanquam recentes vires re- 
sumpserunt, et quadam nova eis superveniente auda- 
cia, quasi nihil antea laborassent, preliari coepe- 
runt. Dux enim Godefredus, et Eustachius frater ejos 
fortiter præliabantur, et illos reliqui subsequebantur. 
Tunc Letaldus et Raimboldus Croton (1), probi mi- 


nu A «M o = A cnn c e - . = onm om at - — —! P Ra MÀ 


(1) On n'est nullement d'accord sur le nom ni mème sur la petrw 
des guerriers qui escaladérent les premiers les murs de Jerussles 
Plusieurs historiens ont cherché à réclamer tout ou partie de cette 
gloire pour leurs compatriotes. Ainsi, d’après la Chronique de Samt- 
Bricuc, le premier de tous aurait ete un Breton, suivi de deux Nor- 
mands. lapres Raoul de Caen, ç'aurait ete un seigneur Normand. 
Bernard de Saint-Valeri, parent du duc Robert, et que nous avons 
déjà vu mentionne deux fois dans ce récit. Il parait constant sesa- 
moins que les deux guerriers qui arrivérent les premiers sur les mur 
de la cite sainte etaient deux fréres, originaires de Tournai, et appar- 
tenant au corps d'armée de Godefroi. L'un s'appelait Letalde. Let-4de 
ou Ludolfe, et l'autre Engelbert Quant à Raimbold Creton, eom 
venons de voir que c'etait à l'assaut du 13 juin qu'il fallait rapporter « 
tentative. d'escalade. Les titres de Bernard de Saint- Valeri, dass bà 
journee du 12 juillet, nous paraissent plas autlientiques. Voscr com- 
ment les choses se passerent , suivant l'auteur du Zelh Sacri Mister 


{ave suL. 1099] LIBER NONUS. 60? 


lites, murum ascenderunt, et constanter dimicantes 
exclamaverunt. Illico illos et alii subsecuti sunt. Qui 
vero muros illic usque defenderant, passim diffugie- 
bant, nec amplius de civitate tutanda procurabant. 
Christianorum multitudo, civitatem ingressa (1), fugi- 
tivos persequebatur, et nemini parcebat. 

Armenii, Greci et Syri , qui olim in Helia (2) Tur- 
cis subjacuerant, et in magnis pressuris christiano 
cultui utcumque deservierant, ut Christianos violenter 
in urbem irrupisse viderunt, ad basilicam Sancti Se- 
pulchri conglobatim omnes confugerunt, et cum 
summa devotione Kyrie eleison et alias supplicatio- 
nes pro temporis opportunitate clamantes, exitum 
rei præstolati sunt. Tancredus autem cum sua cohorte, 





témoin oculaire et désintéressé dans la question de vanité nationale : 
Unc poutre ayant été abattue dela machine de guerre sur le mur, de 
maniéereà établir une communication, Bernard de Saint- Valeri s'élanca 
le premier par cette voie, à cheval sur la poutre; mais pendant qu'il 
accomplissait péniblement ce trajet, les deux guerriers Belges s'élan- 
cérent aux échelles, le gaguérent de vitesse, et sautèrent les premiers 
du mur dans la ville. Notre compatriote n'arriva donc que le troisiéme, 
mais ( probablement mécontent d'avoir été ainsi prévenu ) ce fut par 
une autre rue qu'il pénétra dans l'intérieur de Jérusalem, avec ceux 
qui le suivaient. Là il se signala, dit l'auteur, par un coup d'épée en 
echarpe digne d'étre comparé à ceux de Godefroi et de Robert de Nor- 
mandie sous les murs d'Antioche, que nous avons signalés ci-dessus, 
l'un en travers et l'autre longitudinal. 

(1) Notre auteur ne dit point par où la foule des croisés pénétra 
dans la ville sainte. Suivant l'auteur du Belli Sacri Historia, ce fut 
par la porte de la vallée de Josaphat, aprés en avoir décroché les bat- 
tants. Ce témoin oculaire nous peint avec une effrayante vérité la 
multitude se ruant sur les dépouilles des aseiégés, tandis que les che- 
valiers ne s'occupent que de massacrer tout ce qu'ils rencontrent, sans 
distinction d'àge ni de sexe, et les chefs que d'encourager et d'orga- 
niser cette effroyable boucherie. 

(2) Jerusalem. 


608 HISTORIA ECCLESIASTICA. [xv* suc. 1099] 


viarum ignarus, Dei nutu illuc advenit, et præfatos 
homines per orationes ct religiosos eorum gestus, 
Christicolas esse cognovit : 7st, inquit, Christiam 
sunt. Nemo igitur vestrum aliquo modo illis noceat! 
Non enim huc venimus, ut cultores Christi leedamus, 
sed ut a scvis eractoribus eruamus. Fratres nostr 
sunt et amici , fideles in multis tribulationibus ut au- 
rum in fornace hactenus probati. Tunc insignis athleta 
Ilgerium Bigodum, principem militiæ sue, cum cc m 
litibus illic dimisit, eumque custodem loci, ne gentiles 
ulterius illuc intrarent, constituit. Ipse vero cum reli 
quis cuneis ad expngnandas munitiones alias accessit, et 
socios, per urbem discurrentes et Állopbilos, necando 
laborantes, adjuvit. Interea fideles incole, qui cum 
Ilgerio in Ecclesia remanserant, secretius eum allo- 
cuti sunt, et patrocinium ejus habere captantes, favo- 
rabiliter eum et sodales ejus ad sancta duxerunt : 
sepulcrum scilicet Domini, aliaque sacra, et quaedam, 
quae pro timore paganorum in abditis ipsi et ante- 
cessores eorum diu occultaverant, eis ostenderunt. Ib 
tunc Ilyerius, inter reliqua pignora, in quodam mar- 
moreo capitello instar sacrarii cavato sub ara, glo- 
musculum de capillis sancte. Dei genitricis Marie 
invenit; quod idem postmodum in Gallias detulit, et 
per sacra episcopatuum et cœnobiorum loca reve- 
renter divisit. Intacta nempe Virgo mater in passione 
Christi, filii Dominique sui, valde doluit, et veteri more 
gentis et temporis illius vestes scidit, crines traxit, et 
lugubres threnos pro tanti. amici. nece. veneranter 
exolvit. At vicinie quæ aderant, religiosa videlicet 
mulieres, quie discipulatui divino dudum adhæserant, 
flentem superni regis Genitricem pie sustentaverant, 


[ave 101. 1099] LIBER NONUS. 609 


et amplexantes eam, pro temporis opportunitate dul- 
citer confortaverunt. Capillos quoque tunc extractos 
devote collegerunt et caute servaverunt, quos Theo- 
logus (1) Johaunes, aliique Philo-Christi postmodum in 
tuto loco recondiderunt, quia hoc multorum saluti 
profuturum noverunt. Hzc idcirco huic operi calamus 
noster inseruit, quia præfatus Ilgerius Ernaldo mo- 
nacho, consobrino suo, apud Carnotum de sacris capillis 
duos dedit, quos ille Manliensi ecclesie, ubi multe 
sanationes ægrotis per illos contigerunt, exhibuit. 
Nunc ad nostre narrationis continuationem revertar. 

Admiralius, qui turri David presidebat, cum pri- 
moribus urbis, aliisque multis , quos illic secum habe- 
bat, tremefactus se comiti Raimundo reddidit, eique 
portam confestim aperuit (2). Aditum quippe hujus 
porte olim peregrini pecuniis suis emebant, quia 
vectigalia reddere ibi solebant. Alioquin a porta im- 
misericorditer coercebantur. 

Cives ad templum Salomonis fugientes convenerunt, 





* 

(1) Sur cette qualification donnée à saint Jean, voyez ci-dessus, 
t. I, p. 287. Nous profiterons de l'occasion que nous fournit la pré- 
sente note pour exprimer notre regret d'avoir trop souvent, d'aprés 
le texte de Duchesne, écrit le nom du saint apótre : Joannes, tandis 
qu'il fallait écrire : Johannes , conformément à l'usage de l'époque et 
au manuscrit de Saint-Evroult. 

(2) Ce petit nombre de Musulmans furent les seuls qui échappèrent 
au carnage, grâce à la vigilante protection du comte de Toulouse, 
contre lequel il s'éleva beaucoup de murmures pour cet acte d'huma- 
nité. Tancréde fut moins heureux, comme on va le voir, dans ses 
soins pour sauver ceux qui s'étaient réfugiés dans la mosquée bátic 
sur l'emplacement du temple.de Salomon. Ce guerrier eut, au rapport 
de son panégyriste, Raoul de Caen, une autre humiliation à sup- 
porter : ce fut l'obligation de rendre 700 marcs d'argent, en expia- 
tion de la rapacité avec laquelle il avait pillé cette mosquée. 


Lil. 39 


610 HISTORIA ECCLESIASTICA. [(xv*1c1. 10991 


et adhuc in illo se defendere præsumpserant. Magno: 
iterum impetus Christianis dederunt. Sed postquam vi- 
derant nihil seprofecisse, gladiis projectis, neci colla sub- 
misere. Numerum eorum, qui perempti sunt, nemo no 
vit. Sanguis autem corum , qui per templum defluebat, 
usque ad suras ambulantium attingebat, et cadaverum 
per totam civitatem magni acervi augebantur, quo- 
niam victores nec :etati, nec sexui, nec nobilitati, 
nec cuilibet conditioni miserebantur. Tanto siquidem 
odio persequebantur cos et perimebant, quia tem- 
plum Domini et Sancti Sepulcri basilicam polluerant, 
et templum Salomonis, aliasque. ecclesias suis usibu- 
illicitis peculiaverant, ac indecenter contaminaverant. 
Super Salomonis templum quidam diffugerant, et 
signum Tancredi rogaverant , ut saltem sic liberaren- 
tur; quo accepto, fortunam quamlibet opperiebantur. 
Sed parum vel nihil sic. profecerunt , quia nec er 
Christiani. pepercerunt : exceptó quod, qui mortno 
ellerrent, aliquos ad tempus. vivos reservaverunt, 
quos denique vendiderunt , vel a superis alienaveruut. 
Tancredus inde multum contristatus est, nec tamen 
super hoc contra sodales suos efleratus est (1). Tolo- 
sanus autem comes Admiralium, qui ei se commiserat, 
et arcem David reddiderat, aliosque qui cum illo eraut, 
idlesos usque ad Ascalonem conduci. precepit. lta 
enim eis pepigerat, pactumque suum illibatum con- 
servavit, Victores autem civitatem illam non more 


3] 8 1 don en crovait Pierre Tudebode, les choses se seraient pas- 
«es d'une mamere heaucenp moins honorable pour le caractère de 
Yaucic de, et cest dur méme qui aurait fait pobher le «amedi mats, 
par un. cnienr pnblic, que quienque. veulait tuer des Musalmane 
m'avait qua «e rendie a fa oser du temple de Salomon. 


Txv*-xxiv? 3uL. 1099] LIBER NONUS. 611 


subjugatæ urbis spoliaverunt, vel cremaverunt; sed 
sicut domos omnibus bonis refertas invenerunt, eas 
suis necessitatibus peculiatas reservaverunt, et multi 
dapsiliter inventa pauperioribus communicaverunt. 
Unusquisque domum qualemcumque, magnam seu 
parvam, quam primitus invasit, ac ethnicis evacuavit, 
quiete sibi, cum omnibus gazis, quz intus erant, libere 
possedit, et usque hodie hereditario jure custodit. 

Christiani, jamdiu desiderato potiti triumpho, ma- 
nibus a cæde ablutis, multi pedibus discalciatis, gau- 
dentes et pre gaudio plorantes, ad sanctum Sancti 
Salvatoris sepulcrum deosculandum, catervatim pro- 
peraverunt, ibique gratulabunda donaria et hostiss 
pacificas obtulerunt. Tunc ingens fidelibus letitia fuit, 
ubi omnes adepti suut quod diu expectaverant, et cum 
multis laboribus periculisque expetiverant. Ibi finem 
laboris sui alacres videbant, jamque securiores ex 
præsentibus, defuturis bonissibi retributionesaffuturas 
imaginabantur. De efferendis autem procuraverunt 
cadaveribus, quóniam horror invalescebat, et foetor 
immanissimus. À captivis gentilibus et Christianis 
pauperibus, dato pretio, occisorum corpora per pyras 
coacervata sunt; quibus combustis, nostri ab immun- 
ditiis urbem emundaverunt. - 

XVI. Fideles Christi milites in civitate Jerusalem 
securi sederunt, condignas Deo gratias retulerunt, 
cujus ope gratuita de ethnicis victoriam adepti sunt. 
Diguitates etiam suas ecclesiis restituerunt, easque 
singulas ad opus orationis aptaverunt. Quinta decima 
die julii, vi* feria, celebritatem instituerunt, qua civita- 
tem recuperaverunt. De constituendo etiam ibi regem 


612 HISTORIA ECCLESIASTICA. [zziv* ivt. 1099] 


consiliati sunt, et octavo die (1) post captam urbem 
communi consilio Godefredum ducem in regem ele. 
gerunt. Erat idem vir regu sanguinis, a proavi 
Christianæ professionis. Eustachius cnim, Boloniensi« 
comes, qui cum Guillelmo Senlacium in Anglia bellum 
peregit, Itam, sororem Godefredi, Lotharingie ducis, 
uxorem duxit, ex qua Godefredum ct Balduinum et 
Eustachium genuit; quos gratia Dei divitiis et. virtu- 
tibus in hoc sæculo multipliciter honoravit, precipue- 
que in expeditione Jerosolymitana probavit, corrobo- 
ravit atque. sublimavit. Godefredus itaque, qui major 
natu erat, est in solium regni David regis elevatus, 
quia gloriose vigebat, more Gallico militie peritus, 
pectore et brachio vir in re militari eflicacissimus, 
dapsilis et serenus, clementiaque floridus. 

Tunc etiam Arnulfus de Zocris (2), vir eruditissi- 








o camp 


(1) Le dixième jour (dimanche »4 juillet), suivant d'autres histo- 
riens. 

(2; Nous ignorons ponrquei notre auteur n'a point encore parle de 
«e personnage, eUn'est pas entré dans plus de details sur son compte 
Son nom n'etait point Zirialfus de Zocris, mais Arnulfus de Rnhes, 
castello Flandrie. Nous pensons que ce lieu doit ètre Roeulz, pers 
Valenciennes Tous les historiens sont d'accord sur san savoir et & 
capacite, I avait. professe à Caen avec une grande distinction ; Raoal 
de Caen, qui y avait ete lun de ses élèves, n'en parle qu'avee senera- 
uon ct enthousiasme, La princesse. Cecile, alors religieuse, et plu 
tard abbesse du monastére. de la Sainte-Trinité de cette ville, qm 
avait pris ansei de ses lecons, le donna pour chapelain à son frere, le 
due Robert, lorsqu'il partit poii da Ferre-Kainte ; et il parait méme 
que ce prince avait pris l'engagement envers elle de saisir la premere 
occasion. favorable qui se presutesait, de l'elever à l'episcopat. Odo, 
eveque de Bayeux, quand id mourut à Palerme, lu: laissa la. plas 
grand parte de son splendide mobilier. Ni l'on en cruvait Haoal de 
Carn, Ndbenoi luii aurait parellement legue «e$ pouveirs, de ma- 


[1?-1x* auc. 1099] LIBER NONUS. 613 


mus, ad vices episcopi supplendas electus est. Interea 
Tancredus et Eustachius comes, cum satellitibus et 
clientibus multis, Neapolim (1), ab ipsis civibus ultro 
invitau, abierunt, eisque Neapolitani cum pace urbem 
reddiderunt. Illic per aliquot dies manserunt, et læ- 
tantes quieverunt, donec ad eos rex veloces legatos 
direxit, per quos eis hec mandavit : Æudivimus et 
certum est quoniam Babylonicus Admiravisus (2) .4s- 
calone est, et ibi contra nos ingens bellum preeparat. 
"Accelerate igitur et venite, ut et nos eis audacter 
possimus obviare, antequam nos possint in urbe con- 
cludere. Inclusis enim gravis est introitus et exitus, 
et frequenter objurgat eos inconveniens metus. In 
aperto liberi campo concurremus , Deoque gubernante 
liberior et facilior nobis succedet effectus. Expedi- 





nière à justifier le titre assez bizarre de vice presul que lui donne cet 
historien, à partir de la mort de l’évêque du Pui. 

Mais comme Aruoul avait été le principal adversaire de l'authen- 
ticité de la sainte Lance d'Antioche, la plupart des historiens des 
croisades, et surtout les compatriotes de Pierre Barthélemi, ne l'ont 
pas épargné. Ainsi ils affirment qu'il était bátard d'un prêtre, et qu'en 
cette qualité il aurait dû, d’après un concile de Tolède, être attaché 
comme serf au service de l'Église , au scandale de laquelle sa naissance 
avait eu lieu; qu'il n'était pas méme sous-diacre, et que les irrégula- 
rités de sa couduite pendant la croisade l'avaient rendu l'objet des 
brocards et des chansons populaires. On a peine à croire qu'un prince, 
méme aussi peu scrupuleux que le duc de Normandie, eüt recu de sa 
pieuse sœur, pour chapelain, un homme qui n'aurait pas été engagé 
dans les ordres majeurs. Quoi qu'il en soit, Arnoul, élu patriarche le 
jour de la Saint-Pierre-aux-liens (1** août), fut déposé avant la fin de 
l'année; ce qui semble une éclatante confirmation des faits allégués 
contre lui, — Sou prédécesseur, Simon II, était mort dans l'ile de 
Chypre pendant le siege de Jérusalem par les croisés, 

{tj Naplouse. 

2; Le visir Afdhal, qui avait conquis Jerusalem quelques mois au 
paravant. 


614 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1*-1z* Auc. 1099" 


tiores siquidem sumus armis et manu, quam illi, e 
volumus illis obviare, ubi nihil adhuc sperabunt se 
timere. 

His auditis, Tancredus ct Eustachius juxta mare 
Ramulam venerunt, multosque Arabes, exercitum 
Admiravisi præcurrentes, repererunt, quos confidenter 
aggressi sunt, citoque ab invicem disgregaverunt. 
Quosdam eorum peremerunt, quosdam vivos reser- 
vaverunt, a quibus de Admiraviso et ejus exercitu 
rumores certos indagaverunt. Ád unguem igitur sin- 
gula rimati sunt : qué essent, quam infinita gens essent, 
quid prepararent , ubi praliaturos se disponerent. 

Tancredus a captivis diligenter exquisita. regi per 
nuntios mandavit. ista. Sciatis, inquit, indubitanter 
bellum Ascalonæ contra nos paratum esse, et pene 
totum orbem convenisse. et conjurasse, qui violenter 
putant nos opprimere et subjugare. F'enite igitur, 
et collectis omnibus vestris viribus, synagogam Sa- 
tance invadamus. Si enim , prout mandastis , imper- 
territi ex improviso eis obviaverimus , adjuvante Deo 
Jacile pravalebimus, quia. suis armés, multisque 
utensilibus occupati sunt , machinasque ad ezpu- 
gnandam urbem. perferunt.. Kex igitur. per pre- 
conem clamavit ut. omnes de bello præmunirentur, 
et vexillum regis impigre omues subsequerentur. Rex 
itaque et. patriarcha condictus, comes Flandrensis et 
episcopis. Martoronensis (1) feria tertia civitatem 
exierunt. Comes autem Sancti Egidi, et Normannus 


(d iruoul. UV qi d Maite ane. "pepe ulli az ant de Cusen. 
astris da Cut otesronme, Raoul de Caen nc ous donne pes um 
bo te edes de da Ip seit dic a polar. — la mai di t aout 


(1x^?-x? Auc. 1099] LIBER NONUS. 615 


noluerunt exire, donec certiores fierent de Admira- 
visi incursione (1). Porro, visis omnibus qua para- 
bantur, rex Martaronensem episcopum direxit in 
Jerusalem , qui principibus.testaretur quecunque pa- 
rabantur. Martaronensis , postquam Tolosano et Nor- 
manno locutus fuerat, festinans ut indicta comitum. m 
verba regi referret ac patriarche, in manus pagano- 
rum devenit, et dubium est an abductus, an peremp- 
tus sit; sed postea non comparuit (2). 

Tolosanus autem et Normannus cum multis ad bel- 
lum profecti sunt, et 1v* feria (5) Jerusalem exierunt. 
Clerici missis et orationibus vacabant. Petrus Eremita, 
et rara imbecillis populi frequentia, qui remanserant, 
et imbelle genus mulierum, processiones de ecclesia 
in ecclesiam agitabant, orationibus et eleemosynis 
devote insistebant, ut propitius populo suo Deus 
misericorditer subveniret, hostesque suos forti manu 
irrecuperabiliter prosterneret. Primores itaque, cum 
suis exercitibus, ad flumen, quod est contra Ascalo- 
nem, congregati sunt. Illic armenta copiosa invene- 
runt, et opima preda ditati sunt. Trecenti Arabes 
Francos prosecuti sunt ; sed illi protinus in eos irrue- 





(1) Ce fut moius encore leur incertitude sur la marche du visir qui 
retint à Jérusalem, jusqu'au dernier moment, le comte de Toulouse 
et le duc de Normandie, que leur froideur pour les intéréts de Go- 
defroi, qu'ils affectaient de regarder comme seul compromis dans 
cette lutte. L'élévation de ce prince à un trône bien chétif et bien 
mal assuré avait immédiatement développé beaucoup d'aigreur et 
d'animosité dans le cœur de ses compagnons d'armes. 

(2) On regarda généralement l’enlèvement de ce prélat par les Mu- 
sulmans comme une punition du ciel, pour la part qu'il avait prise à 
l'élection d'Arnoul. 

(3) Le mercredi 10 août. 


616 HISTORIA ECCLESIASTICA. [x*-xrv* Apo. 1099] 


runt, et duobus ex ipsis apprehensis, usque ad exer- 
citum suum fugaverunt. Christiani, post illum excur- 
sum ad castra reversi , nocte illa quieverunt, nisi quod 
potius omnes excubiis et orationibus incubuerunt. 
Sero palam omnibus a patriarcha interdictum est ne 
quis, in crastinum pugnaturus, aute bellum spoliis 
ullatenus intenderet diripiendis. 

XVII. Sole orto, pridie idus augusti (1), sacra Christ 
cohors vallem secus mare, formosa planitie venustam, 
intravit, et illic sex acies ordinavit. Rex et comes 
Normaunorum, Tolosanus, Flandrensis et Guaston, 
Eustachius et Tancredus, turmis præfuerunt, et 
unusquisque sagittarios peditesque suos solerter in- 
struxit. Ipsis itaque praemissis, pedetentim pergentes 
edocebant qualiter occlamarent, qualiter obstarent, 
qualiter impenetrabiles inimicos feriendo penetrarent, 
ac ut ad sua signa nihil reverentes frequenter respice 
rent, et seipsos ad ictus hostiles sufferendos obdura- 
rent, licet hec omnia in aliis bellis bene gestis didi- 
cissent. 

Nec minus e regione gentiles cuneatim stellis innu- 
merabiliores densabantur, et per agmina innumeræ 
legiones a latere in latus extendebantur. Æthiopes 
autem præmiserunt, quos in loco statuerunt, eosque 
immotos manere maudaverunt. Ili, genibus humi de- 
fixis, dextro tamen postposito, ancilibus corpora sa- 





(1) Le vendredi 12 août. Au lieu de cette date, lisez - le dimanche 
14 audt.. Notre auteur, après nous avoir parle de sx corps d'arme 
seulement, nous siznale sept chefs. 11 parait que le cinquième corps 
fut place sous les ordres d Eustache, comte de Boulogne, et le sizsésne 
sous ceux de Taucride et de Gaston reunis, comme à la bataille 
d Antiochc. 


[xiv* Ave. 1099] LIBER NONUS. . 017 
periora tutantes, sagittis utebantur et gladiis. His 
imperatum fuerat ne vel ad momentum recederent, 
vel locum occupatum saltem ad passum excederent. 
Porro manipuli militares, prout instructi erant, con- 
dicta loca tenebant. Et quoniam sitis immoderantiam 
ob æstum et pulverulentam nebulam, et propter 
laborem ac diuturnitatem preliandi, metuebant, aqua- 
rum cantharulos plenos a collo suspenderant , quibus 
retentati constantius obsisterent, vel fugientes inde- 
ficientius persequerentur. De fuga eorum nulla mentio 
erat; confidebant enim in multitudinibus suis innu- 
meris, et in barbararum pectoribus gentium animosis, 
et in imperialibus, ne unquam fugerent, edictis. Fu- 
gientes, inquit imperator (1), capitum animadver- 
sione puniantur! Bello utrinque sat provide parato, ut 
ad locum belli appropinquatum est, Christiani parum- 
per substiterunt, oculos devote in coelum erexerunt, 
genibusque in terram defixis oraverunt. Auxilium 
enim de coelo sperabant, quod jamdudum in multis 
necessitatibus sæpe sibi adesse persenserant. Ubi vero 
breviter oratum est, et signum salutiferæ crucis reve- 
renter frontibus admotum est, majori confidentia 
equitaverunt, et viriliter in nomine Domini Jesu 
ethnicos aggressi sunt. Gentiles enim jam substiterant, 
et immoti expectabant. In dextro cornu juxta mare 
Tolosanus equitabat. In parte sinistra rex cum legio- 
nibus suis properabat. Porro in medio Normannus 
et Flandrensis atque Tancredus, aliique militabant; 
sed ad decem ex nostris mille Allophili insurgebant. 
Inita pugna, Rodbertus, dux Normannorum , Admira- 





(1) Le visir Afdhal. 


» 


618 HISTORIA ECCLESIASTICA. [zrv° ace. 1099) 


visi stantarum (1) a longe considerans, quod in sum- 
mitate hasta aureum pomum habebat, hasta vero 
argento decenter cooperta albicabat, ubi ipsum esse 
deprehendit, audacter per medias acies super eum 
irruit, et graviter ad mortem vulneravit. Quod nr 
mium gentilibus timorem incussit. Comes etiam Flan- 
drita hostiliter eos invasit, et Tancredus per medium 
tentorium imperterritus eos impetivit. Milites pagam 
mox fugam inierunt. Æthiopes stupefacti substiterunt. 
Rex autem et Francorum quidam, ad Æthiopes con- 
versi et ibi aliquantulum demorati, eos tanquam 
segetem in transverso gladiis secabant, et eorum cor- 
pora detruncantes dimidiabant. Campi sanguine inun- 
dabantur, et passim morticina gentilium obvolveban- 
tur. Christiani fugientes insecuti sunt. Gentiles, De 
virtute tremefacti, non habebant locum respiraudi. 
Oculi eorum (ut ab his, qui evaserunt, postea rela- 
tum est) ita caligaverunt, ut apertis oculis Christianos 
vix possent videre, nihil autem omnino eis nocere. 
Multi contra paucos oblatrare non audebant, mulus- 
que modis evadere satagebant. Sed prævalentes nostr 
etlinicos in commune puniebant , nullique parcebant. 
Lethalis itaque. dies paganis incubuerat, qua nemini 
dabatur evadendi occasio, quia in arboribus, scopa- 
lisque, et in cavernarum latibulis, victricis manus 
armis passim interibant. 


(1) L'etendard. Notre auteur veut dire que Robert, averti par la 
presence de cet etendard du lien où se trouvait le visir dans la metse. 
marcha droit a Jui et le blessa gravement ; supprimez les mots - ed mo 
tem. Nous supposons que cet vtendard etait, comme fut plus tard crie 
de Vacbad€oui deLaen ala Lerre-Sainte, ne longue poutre porte 
ur un oc hatiet a quatie àeues, et suimontee d'une banniere eg setre 
sue de ralliement, qui deveiait le centic du corps d'armee 


[rive Avo, 1099] LIBER NONUS. 619 


Raimundus comes, a mari militans, interfecit intiu- 
meros, et fugientes ad civitatem , que aliquatenus ab 
Ipsis distabat, insigniter arcebat. Unde fatigati, rema- 
nebant, vel confestim percussi! oppetebant, vel in 
mare se præcipitabant, et sic præcipites a morte in 
mortem ruebant. Navigium Admiravisi mare totum 
occuluerat , et gens illa finem belli expectabat. Viden- 
tes autem aliam, quam speraverant, suis imminere 
fortunam, scaphis ascensis vela in ventum obliquave- 
runt, et sic ad patriam remigaverunt. Dicunt autem 
Admiravisum vix palpitantem alte ingemuisse, et sic 
planxisse : O omnium Creator, quid est hoc? Quid 
accidit, quod fatum nobis infestum nocuit? Hei 
mihi! quam ineffabile dedecus! quam diuturnum 
anproperium genti nostre contigit! Gens mendica, 
gens modica genti nostre praevaluit. Unde hoc? con- 
ventione facta , huc. conduxi militum cc millia , et 
peditum non est numerus, quos omni mundo credebam 
preevalituros. Nunc autem , ut non mentiar, a minus 
quam mille militibus , et xxx peditum millibus , tam 
indecenter superati sunt. Aut illorum Deus omnipo- 
tens est, et pro eis pugnat; aut noster nobis iratus 
est, et nos nimis austero furore castigat et redarguit. 
Quidquid sit, unum erit. In eos denuo non erigar; 
sed potius ad. patriam meam , ignominiosus donec 
vivero, revertar. His dictis, lacrymabiliter conquere- 
batur, et ab intimis lamentabatur. Ascalonitæ, ut vi- 
derunt. fugientes. Agarenos urbem conglobatim in- 
trare, et Haimundum comitem cum suis provincialibus 
indeficienter persequi et mactare, valvas clauserunt, 
et hostes auxiliariosque pariter excluserunt. Metue- 
bant enim ne cum adminiculariis invincibiles inimici 


620 HISTORIA ECCLESTASTICA. [xiv® auc. 1099° 


Ascalonem intrarent , eamque penitus, necatis civibus, 
sibi subjugarent. Tolosanus autem cum suis imperter- 
ritus copiis ante urbem perstitit, et immorantes Phi- 
listæos ante azylum suum, ut bidentes, usque ad inter- 
necionem delevit. Porro cives, de propugnacalis 
iutuentes pertinaciam Christianorum, et formidantes 
ne sibi contingeret excidium, quale viderant, vel au- 
dierant finitimorum, vexillum comitis petierunt, 
certamque deditionem suam ei fideliter spoponderunt. 
Retractabant siquidem , quia ipse propior erat, eisque 
magis ad exitium incumbebat, et quod Guinimundum 
Admiralium, ceterosque, qui se illius fidei commise- 
rant, salvaverat. Ille vero poscentibus signiferum 
suum misit, et fugatis seu peremptis omnibus, qui 
extra urbem erant, ad compares accessit. Quibus a 
caxle quiescentibus, et in unum congregatis, dixit : 
Ecce , Deo gratias , prospere nobis victoria provenit, 
et compressis civibus {scalon pene patescit. Jam 
vexillum meum. Ascalonitæ receperunt ; et mihi, si 
conceditis , subjecti favebunt, imperitsque meis pro 
salute sua parebunt. Respondit rex : Absit ut hujus 
urbis dominatum alicui concedam; sed expugnando 
ditioni mec: moz subjiciam. :{scalon vicina est Jeruw 
salem , et decet ut dominio subdatur ejus , qui pre- 
sidet Jerusalem. Rodbertus Normannus, atque Flan- 
drensis, aliique. optimates regi dixerunt : Saus 
omnes novimus quod comes Saneti Egidii uberes zh - 
bus et munitissima oppida pro Deo ponte reliquit, et 
in erpeditione Dei multa fortia strenuissime peregit . 
atque ad tolerandum graviora discrimina nos omnes 
antecessit. / nde, ve peregrinationem . quam carpit , 
[""severauter caplere decernit cl deferdere sanciars 


[xiv? Auc. 1099] LIBER NONUS. 621 


civitatem , quam ut Deo adquireret acriter expugna- 
vil, gratanter ei debes urbem offerre, quam nondum 
possides , et ipse requirit. Nobis enim, ad loca nostra 
remeantibus , consilio manuque sine dubio tibi erit 
valde necessarius. Civitas regiae majestati nobiliter 
et utiliter subjacebit, pro qua tantus heros ei homi- 
nium faciet ac militabit. Rege persuasionibus opti- 
matum non adquiescente, comes iratus recessit, et 
Ascalonitis ut sese pertinaciter defenderent mandavit. 
Rex autem obsidere urbem voluit; sed proceribus 
cunctis prze ira et fatigatione recedentibus, nil per- 
petrare solus potuit, oppidumque illesum moestus 
dimisit. Proh pudor! nec ipse, nec alii reges, qui 
post eum per xr annos (1) regnaverunt , sæpedictam 
Philistinorum metropolim usque ad hodiernam diem 
nancisci potuerunt ; immo per eam plus quam centum 
millia hominum , preter alia innumera detrimenta, 
perdiderunt. Sic insatiabilis lucratur ambitio. Si vera 
dilectio regem possedisset, et ipse proximum suum 
juxta legem Dei sicut se dilexisset, hostile oppidum 
ipsa die adipisci potuisset, per quod liber transitus 
usque in Babylonem Christicolis patuisset. Godefredum 
regem multum laudo, sed, sicut Paulus apostolus Co- 
rinthiis scribit (2), in hoc non laudo. 

Fertur in pugna. Admiravisum habuisse cc millia 
militum. et innumeras cohortes peditum. Christiani 
autem habuerunt pene mille milites, et xxx millia pe- 
ditum. Qui juvante Deo, cæde peracta, reversi sunt 


! 1! Ce chiffre semble indiquer, sauf le peu de confiance qu'on doit 
avoir dans les supputations de notre auteur, en nombres ronds, que la 
fin du neuvæme livre n'aurait pas été écrite avant 1159. 

^9) F. Cor. 22. 


622 HISTORIA ECCLESIASTICA. [uive avc. 1099" 


ad Ismaelitarum tentoria diripienda. Invenerunt igr 
tur, ut breviter dixerim, quidquid bonæ supellectili: 
excogitari potest : argentum et aurum, annonam etl 
farinam et oleum, armenta pecorum innumerabi- 
lium, omnem pompam ornamentorum , cumulos ar- 
morum , et si quid aliud potest esse melius. His omne 
bus direptis, in civitatem sanctam Jerusalem revers 
sunt, condignasque Deo gratias per singulas ecclesias 
retulerunt. 

Rodbertus, dux Normannorum, emit stantarum , 1i; 
ab his, qui ab Admiraviso sauciato retinuerunt, viginti 
marcis argenti, et intulit illud in sepulcrum Domini 
ad monimentum memorandi triumphi. Alter emit 
ensem ejusdem Admiravisi Lx byzanteis. Factum ex 
igitur gaudium inenarrabile in tota Christianitate. Sic 
Chveistiani Jerusalem ab impiorum manibus Turcorum 
auno ab incarnatione Domini m° xc* 1x? liberaverunt, et 
multotiens ex ipsis, Christo duce, triumpharuut. Hoc 
autem ingens bellum n° idus augusti factum est, et 
Christianitas ubique terrarum Deo gratias exaltata est. 

XVIII. Hucusque venerabilis Baldrici prosecutus 
sum vestigia, el veracem feci narrationem de famosa 
Christi militia, que juvante Deo insigniter debellavit 
in Eois partibus ethnicorum examina. Multis in locis 
operi nostro inserui eadem verba sophisue, sicut de- 
prompserat ipse ; uon ausus aliter ejus dicta propalare, 





Oz; NI l'on en crovait V ace "t. 10, p. 321). cet ctendard aurait ete 
depose par Robert dans l'ezlise de Ja SamteUrinite de Caci, man d 
ext probable qu'avec son peu d'evactitude habituel, 11 aura coafoeda 
l'etendaid de la battle d'Ascalon avec quelque autre drapeau conçu 
per le duc daus le cours d'une guerre aussi fcconde en depoailies ér 


c genie, que da preinieic croise. 


LIBER NONUS. 633 


quae non credebam me posse emendare. Quedam ta- 
men, ne prolixitas taxationis nostre fastidio legentes 
oneraret, adbreviando recidi ; nonnulla vero posteri- 
tati notificanda, qua tacuerat, veraciter adjeci, prout 
ab his, qui laboribus et periculis interfuerunt, edidici. 
Præfatum seniorem, quem bene cognovi, veneranter 
honorare decrevi. lTic civis fuit Aurelianensis, mona- 
chus et abbas Burguliensis, liberalibus imbutus studiis, 
et religiose meritis vite venerabilis. Inde, pro reli- 
gione et sapientia, ad gradum Dolensisarchiepiscopatus 
electione provectus est ecclesiastica. In episcopatu 
monachatum servavit, et cum monachis, prout fors 
dabat, plerumque habitavit. Indomitis enim Britoni- 
bus præerat, quorum perversitatem tolerare non 
poterat. Unde protervos et exleges frequenter dese- 
rebat, et in Normanniam fugiebat ; ubi Dolensis 
ecclesia super Riselam fluvium a temporibus sancti 
Samsonis, regnante Hildeberto rege Francorum, fun- 
dos (1) habebat, et quiete pacificeque possidebat. Ibi 
scriptis et dogmatibus suis auditores suos ad Dei cul- 
tum incitabat, et vicina coenobia : Fiscannum scilicet, 
ac Fontinellam atque Gemmeticum, aliaque plura 





(1). Au sujet de Baudri , voyez la note que nous lui avons consacrée 
au commencement de ce livre, p. 459. La nécessité, où ce prélat se 
trouvait, de chercher, ay milieu de nos turbulents devanciers du 
xii siecle, uu refuge contre le contact des Bretons, encore plus in- 
domptables, n'est pas propre à donner une idée bien avantageuse des 
meurs de ces derniers. Le monastère de Saint-Samson-sur-Risle 
(Pentale) avait été donné au saint prelat de ce nom par Childe- 
bert F7, vers 590, et fut illustré un peu plus tard par le séjour qu'y 
ht saint Germer, Vovez la vie de ces deux vénérables personnages, 
dans les. Acta SS. ordinis S. Benedicti, seec. 1 et ITI. Il subsistait 
encore en 855, époque où il cut part aux libéralités d'Ansegise, abbé 
dc Fontenelle, 


624 HISTORIA ECCLESIASTICA. 


visitabat, et in timore Dei sacris sermonibus confor- 
tabat. Tandem in senectute bona defunctus est, et 
Pratellis in basilica Sancti Petri apostoli ante cruci- 
. fixum sepultus est. 

Hic, quia scribendo, et res longinquas, utpote in 
Eois climatibus actas, indagaudo fessus, requiescere 
anhelo, sextam (1) Ecclesiasticae Historie librum 
finire decerno. In septimo autem, si sospes et liber 
vixero, auxiliante mihi Salvatore nostro, in quo 
maxime spero, de diversis eventibus, prosperis vel 
adversis, qui per xxx anuos contigerunt, veraciter 
tractabo, et pro posse meo notitiæ posterorum sim- 
pliciter intimabo. Mei nimirum similes autumo quos- 
dam esse futuros, qui generationis hujus ordines a 
chronograpliis avide perscrutabuntur, et actus trans- 
itorios, ut coessentibus sibi ad ædificationem seu de- 
lectationem retexere possint labentis seculi casus præ- 
teritos. 

(ui C'était en effet le siieme livre dans le plan primitif de l'auteur, 
et il portait le méme chiffre au commeucenient (ainsi que nous l'avons 
remarque; avant que les trois preuiers eussent ete ajoutes apres coup 
au corps de l'ouvrage. 


FINIS TUMI TERTII,